1 # translation of fr.po to French
3 # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
4 # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
5 # this format, e.g. by running:
6 # info -n '(gettext)PO Files'
7 # info -n '(gettext)Header Entry'
8 # Some information specific to po-debconf are available at
9 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
11 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
15 "Project-Id-Version: zephyr_2.1.20070913.SNAPSHOT-3\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: Source: zephyr@packages.debian.org\n"
17 "POT-Creation-Date: 2007-12-05 09:47+0530\n"
18 "PO-Revision-Date: 2007-12-23 15:01+0100\n"
19 "Last-Translator: Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>\n"
20 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 #: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
28 msgid "Zephyr servers:"
29 msgstr "Serveurs Zephyr :"
33 #: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
35 "Please specify the full names of the Zephyr servers, as a space-separated "
38 "Veuillez indiquer le nom complet des serveurs Zephyr, séparés par un espace."
42 #: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
44 "The list configured on clients can be a subset of the list configured on "
47 "La liste configurée sur les clients peut être un sous-ensemble de la liste "
48 "configurée sur les serveurs."
52 #: ../zephyr-clients.templates:2001
53 msgid "This can be left empty if Hesiod is used to advertise Zephyr servers."
55 "Ce champ peut être laissé vide si Hesiod est employé pour annoncer les "