]> asedeno.scripts.mit.edu Git - 1ts-debian.git/blob - zephyr/debian/po/nl.po
resurrect zephyr packaging
[1ts-debian.git] / zephyr / debian / po / nl.po
1 #
2 #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3 #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4 #    this format, e.g. by running:
5 #         info -n '(gettext)PO Files'
6 #         info -n '(gettext)Header Entry'
7 #
8 #    Some information specific to po-debconf are available at
9 #            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10 #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11 #
12 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13 #
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: zephyr\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: Source: zephyr@packages.debian.org\n"
18 "POT-Creation-Date: 2007-12-05 09:47+0530\n"
19 "PO-Revision-Date: 2007-12-09 14:00+0100\n"
20 "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
21 "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
26
27 #. Type: string
28 #. Description
29 #: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
30 msgid "Zephyr servers:"
31 msgstr "Zephyr-servers:"
32
33 #. Type: string
34 #. Description
35 #: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
36 msgid ""
37 "Please specify the full names of the Zephyr servers, as a space-separated "
38 "list."
39 msgstr ""
40 "Gelieve hier een (met spaties gescheiden) lijst van de de volledige namen "
41 "van de Zephyr-servers op te geven."
42
43 #. Type: string
44 #. Description
45 #: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
46 msgid ""
47 "The list configured on clients can be a subset of the list configured on "
48 "servers."
49 msgstr ""
50 "De op de clients ingestelde lijst mag een subset zijn van de op de servers "
51 "ingestelde lijst."
52
53 #. Type: string
54 #. Description
55 #: ../zephyr-clients.templates:2001
56 msgid "This can be left empty if Hesiod is used to advertise Zephyr servers."
57 msgstr ""
58 "Als u Hesiod gebruikt om Zephyr-servers te adverteren kunt u dit veld "
59 "leeglaten."
60
61 #, fuzzy
62 #~ msgid ""
63 #~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. "
64 #~ "(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If "
65 #~ "you are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank."
66 #~ msgstr ""
67 #~ "Gelieve de volledige naam van uw zephyr-servers op te geven gescheiden "
68 #~ "door spaties (merk op dat dit een subset kan zijn van wat u aan de "
69 #~ "servers vertelt)."
70
71 #, fuzzy
72 #~ msgid ""
73 #~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. "
74 #~ "(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)"
75 #~ msgstr ""
76 #~ "Gelieve de volledige namen van uw zephyr-servers op te geven, gescheiden "
77 #~ "door spaties (merk op dat dit een superset kan zijn van wat u de clients "
78 #~ "verteld)."
79
80 #~ msgid "for internal use"
81 #~ msgstr "voor intern gebruik"
82
83 #~ msgid ""
84 #~ "We want to try and capture user changes when they edit a config file "
85 #~ "manually.  To do this we look at the file in the config script. However, "
86 #~ "in the case of preconfigure, the config script is run twice before the "
87 #~ "postinst is run.  Thus we may read the wrong value before the edited "
88 #~ "value is written out in postinst. If this is false we skip reading config "
89 #~ "files until postinst runs."
90 #~ msgstr ""
91 #~ "Er wordt geprobeerd om gebruikersaanpassingen op te vangen wanneer een "
92 #~ "configuratiebestand handmatig aangepast wordt.  Hiertoe kijkt het "
93 #~ "'config'-script in het configuratiebestand, maar in het geval van "
94 #~ "preconfigure wordt dit script tweemaal uitgevoerd voordat het 'postinst'-"
95 #~ "script gedraaid wordt. Dit kan er toe leiden dat de verkeerde waarde "
96 #~ "wordt uitgeschreven voordat de aangepaste waarde uitgeschreven wordt in "
97 #~ "het 'postinst'-script. Als dit onwaar is slaan we het lezen van "
98 #~ "configuratiebestanden over totdat het 'postinst'-script uitgevoerd is."
99
100 #~ msgid "You have no zephyr servers specified for the client"
101 #~ msgstr "U heeft geen zephyr-servers opgegeven voor de client."
102
103 #~ msgid ""
104 #~ "The zephyr-clients package for whatever reason does not have any zephyr "
105 #~ "servers configured.  Please edit the file /etc/default/zephyr-clients and "
106 #~ "add the names of your zephyr servers, separated by spaces to the zhm_args "
107 #~ "variable."
108 #~ msgstr ""
109 #~ "Het 'zephyr-clients'-pakket heeft om wat voor reden dan ook geen zephyr-"
110 #~ "servers ingesteld. Gelieve het bestand /etc/default/zephyr-clients aan te "
111 #~ "passen en de namen van uw zephyr-servers gescheiden door spaties toe te "
112 #~ "voegen aan de 'zhm_args'-variabele."