]> asedeno.scripts.mit.edu Git - 1ts-debian.git/blob - zephyr/debian/po/pt.po
resurrect zephyr packaging
[1ts-debian.git] / zephyr / debian / po / pt.po
1 # Portuguese translation for zephyr's debconf messages
2 # Ricardo Silva <ardoric@gmail.com>, 2007
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: zephyr 2.1.20070719.SNAPSHOT-3\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: Source: zephyr@packages.debian.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-12-05 09:47+0530\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-12-19 22:05+0000\n"
10 "Last-Translator: Ricardo Silva <ardoric@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #. Type: string
17 #. Description
18 #: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
19 msgid "Zephyr servers:"
20 msgstr "Servidores Zephyr:"
21
22 #. Type: string
23 #. Description
24 #: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
25 msgid ""
26 "Please specify the full names of the Zephyr servers, as a space-separated "
27 "list."
28 msgstr ""
29 "Por favor especifique o nome completo dos servidores Zephyr, numa lista "
30 "separada por espaços."
31
32 #. Type: string
33 #. Description
34 #: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
35 msgid ""
36 "The list configured on clients can be a subset of the list configured on "
37 "servers."
38 msgstr ""
39 "A lista configurada nos clientes pode ser um sub-conjunto da lista "
40 "configurada nos servidores."
41
42 #. Type: string
43 #. Description
44 #: ../zephyr-clients.templates:2001
45 msgid "This can be left empty if Hesiod is used to advertise Zephyr servers."
46 msgstr ""
47 "Esta opção pode ser deixada vazia se o Hesiod for utilizado para anunciar os "
48 "servidores Zephyr."
49
50 #~ msgid ""
51 #~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. "
52 #~ "(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If "
53 #~ "you are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank."
54 #~ msgstr ""
55 #~ "Por favor escreva os nomes completos dos seus servidores zephyr, "
56 #~ "separados por espaços. (note que esta lista pode ser um subconjunto do "
57 #~ "que diz aos servidores)"
58
59 #~ msgid ""
60 #~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. "
61 #~ "(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)"
62 #~ msgstr ""
63 #~ "Por favor escreva os nomes completos dos seus servidores zephyr, "
64 #~ "separados por espaços. (Note que esta lista pode ser um super-conjunto "
65 #~ "do que diz aos clientes.)"
66
67 #~ msgid "for internal use"
68 #~ msgstr "para uso interno"
69
70 #~ msgid ""
71 #~ "We want to try and capture user changes when they edit a config file "
72 #~ "manually.  To do this we look at the file in the config script. However, "
73 #~ "in the case of preconfigure, the config script is run twice before the "
74 #~ "postinst is run.  Thus we may read the wrong value before the edited "
75 #~ "value is written out in postinst. If this is false we skip reading config "
76 #~ "files until postinst runs."
77 #~ msgstr ""
78 #~ "Tentamos determinar que alterações os utilizadores fazem quando editam "
79 #~ "um ficheiro de configuração manualmente. Para tal analisamos o ficheiro "
80 #~ "no script de configuração. No entanto quando há pré-configuração, o "
81 #~ "script de configuração Ã© corrido duas vezes antes do pós-instalaçÃ"
82 #~ "£o. Assim podemos ler os valores errados antes que o valor editado seja "
83 #~ "escrito no pós-instalação. Se esta opção for falsa não analisamos "
84 #~ "os ficheiros de configuração até que o pós-instalação corra."
85
86 #~ msgid "You have no zephyr servers specified for the client"
87 #~ msgstr "Não tem nenhum servidor zephyr especificado para o cliente"
88
89 #~ msgid ""
90 #~ "The zephyr-clients package for whatever reason does not have any zephyr "
91 #~ "servers configured.  Please edit the file /etc/default/zephyr-clients and "
92 #~ "add the names of your zephyr servers, separated by spaces to the zhm_args "
93 #~ "variable."
94 #~ msgstr ""
95 #~ "O pacote zephyr-clients por alguma razão não tem nenhum servidor zephyr "
96 #~ "configurado. Por favor edite o ficheiro /etc/default/zephyr-clients e "
97 #~ "adicione os nomes dos seus servidores zephyr, separados por espaços Ã  "
98 #~ "variável zhm_args."