]> asedeno.scripts.mit.edu Git - 1ts-debian.git/blob - zephyr/debian/po/sv.po
07d1ff00147ebd89e268a349ea3d0d4d6f4a2d4e
[1ts-debian.git] / zephyr / debian / po / sv.po
1 # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
2 # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
3 # this format, e.g. by running:
4 # info -n '(gettext)PO Files'
5 # info -n '(gettext)Header Entry'
6 # Some information specific to po-debconf are available at
7 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
8 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
9 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
10 # , fuzzy
11 #
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: zephyr 2.1.20010518.SNAPSHOT-13\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: kcr@debian.org\n"
17 "POT-Creation-Date: 2007-07-19 04:11-0400\n"
18 "PO-Revision-Date: 2005-12-17 23:27+0100\n"
19 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
20 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
25 #. Type: string
26 #. Description
27 #: ../zephyr-clients.templates:1001 ../zephyr-server.templates:1001
28 msgid "Zephyr servers:"
29 msgstr ""
30
31 #. Type: string
32 #. Description
33 #: ../zephyr-clients.templates:1001
34 #, fuzzy
35 msgid ""
36 "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. "
37 "(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If you "
38 "are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank."
39 msgstr ""
40 "Vänligen ange hela namnen för dina zephyr-servrar, separerade med "
41 "mellanslag. (notera att detta kan vara ett subset av vad du berättar för "
42 "servrarna)"
43
44 #. Type: string
45 #. Description
46 #: ../zephyr-server.templates:1001
47 msgid ""
48 "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. "
49 "(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)"
50 msgstr ""
51 "Vänligen ange hela namnen för dina zephyr-servrar, separerade med mellanslag "
52 "(Notera att detta kan vara ett superset av vad du berättar för klienterna.)"
53
54 #~ msgid ""
55 #~ "We want to try and capture user changes when they edit a config file "
56 #~ "manually.  To do this we look at the file in the config script. However, "
57 #~ "in the case of preconfigure, the config script is run twice before the "
58 #~ "postinst is run.  Thus we may read the wrong value before the edited "
59 #~ "value is written out in postinst. If this is false we skip reading config "
60 #~ "files until postinst runs."
61 #~ msgstr ""
62 #~ "Vi vill försöka att fånga in användarändringar när de redigerar en "
63 #~ "konfigurationsfil manuellt. För att göra dett ser vi på filen i "
64 #~ "konfigurationsskriptet. Hur som helst, i fallet med förkonfigurationer "
65 #~ "körs konfigurationsskriptet dubbelt före postinst körs. Därför kan vi "
66 #~ "läsa av fel värde före det redigerade värdet har skrivits ut i postinst. "
67 #~ "Om detta är falskt hoppar vi över läsning av konfigurationsfiler tills "
68 #~ "postinst körs."
69
70 #~ msgid "You have no zephyr servers specified for the client"
71 #~ msgstr "Du har inga zephyr-servrar angivna för klienten"
72
73 #~ msgid ""
74 #~ "The zephyr-clients package for whatever reason does not have any zephyr "
75 #~ "servers configured.  Please edit the file /etc/default/zephyr-clients and "
76 #~ "add the names of your zephyr servers, separated by spaces to the zhm_args "
77 #~ "variable."
78 #~ msgstr ""
79 #~ "Paketet zephyr-clients har av någon anledning inte några zephyr-servrar "
80 #~ "konfigurerade. Vänligen redigera filen /etc/default/zephyr-clients och "
81 #~ "lägg till namnen för din zephyr-servrar i variabeln zhm_args, separera "
82 #~ "med mellanslag."
83
84 #~ msgid "What are your zephyr servers?"
85 #~ msgstr "Vilka är dina zephyr-servrar?"
86
87 #~ msgid "You should never see this"
88 #~ msgstr "Du bör aldrig se detta"