]> asedeno.scripts.mit.edu Git - git.git/blobdiff - po/de.po
git gui: update Italian translation
[git.git] / po / de.po
index 4ba2fbee5131c13df948d0cddf12fc07ce614fb4..5c04812b1ab67c29fb68a4c3d7d4e97bb6483984 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git-gui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git-gui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-10 04:04-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-05 22:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-25 13:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-25 22:47+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
 "Language-Team: German\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
 "Language-Team: German\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 msgid "git-gui: fatal error"
 msgstr "git-gui: Programmfehler"
 
 msgid "git-gui: fatal error"
 msgstr "git-gui: Programmfehler"
 
-#: git-gui.sh:595
+#: git-gui.sh:593
 #, tcl-format
 msgid "Invalid font specified in %s:"
 msgstr "Ungültige Zeichensatz-Angabe in %s:"
 #, tcl-format
 msgid "Invalid font specified in %s:"
 msgstr "Ungültige Zeichensatz-Angabe in %s:"
@@ -60,382 +60,437 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll angenommen werden, »%s« sei Version 1.5.0?\n"
 
 "\n"
 "Soll angenommen werden, »%s« sei Version 1.5.0?\n"
 
-#: git-gui.sh:853
+#: git-gui.sh:918
 msgid "Git directory not found:"
 msgstr "Git-Verzeichnis nicht gefunden:"
 
 msgid "Git directory not found:"
 msgstr "Git-Verzeichnis nicht gefunden:"
 
-#: git-gui.sh:860
+#: git-gui.sh:925
 msgid "Cannot move to top of working directory:"
 msgstr ""
 "Es konnte nicht in das oberste Verzeichnis der Arbeitskopie gewechselt "
 "werden:"
 
 msgid "Cannot move to top of working directory:"
 msgstr ""
 "Es konnte nicht in das oberste Verzeichnis der Arbeitskopie gewechselt "
 "werden:"
 
-#: git-gui.sh:867
+#: git-gui.sh:932
 msgid "Cannot use funny .git directory:"
 msgstr "Unerwartete Struktur des .git Verzeichnis:"
 
 msgid "Cannot use funny .git directory:"
 msgstr "Unerwartete Struktur des .git Verzeichnis:"
 
-#: git-gui.sh:872
+#: git-gui.sh:937
 msgid "No working directory"
 msgstr "Kein Arbeitsverzeichnis"
 
 msgid "No working directory"
 msgstr "Kein Arbeitsverzeichnis"
 
-#: git-gui.sh:1019
+#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283
 msgid "Refreshing file status..."
 msgstr "Dateistatus aktualisieren..."
 
 msgid "Refreshing file status..."
 msgstr "Dateistatus aktualisieren..."
 
-#: git-gui.sh:1084
+#: git-gui.sh:1149
 msgid "Scanning for modified files ..."
 msgstr "Nach geänderten Dateien suchen..."
 
 msgid "Scanning for modified files ..."
 msgstr "Nach geänderten Dateien suchen..."
 
-#: git-gui.sh:1259 lib/browser.tcl:245
+#: git-gui.sh:1325
+#, fuzzy
+msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
+msgstr "Aufrufen der Vor-Eintragen-Kontrolle..."
+
+#: git-gui.sh:1342
+#, fuzzy
+msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
+msgstr "Eintragen abgelehnt durch Vor-Eintragen-Kontrolle (»pre-commit hook«)."
+
+#: git-gui.sh:1502 lib/browser.tcl:246
 msgid "Ready."
 msgstr "Bereit."
 
 msgid "Ready."
 msgstr "Bereit."
 
-#: git-gui.sh:1525
+#: git-gui.sh:1590
 msgid "Unmodified"
 msgstr "Unverändert"
 
 msgid "Unmodified"
 msgstr "Unverändert"
 
-#: git-gui.sh:1527
+#: git-gui.sh:1592
 msgid "Modified, not staged"
 msgstr "Verändert, nicht bereitgestellt"
 
 msgid "Modified, not staged"
 msgstr "Verändert, nicht bereitgestellt"
 
-#: git-gui.sh:1528 git-gui.sh:1533
+#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598
 msgid "Staged for commit"
 msgstr "Bereitgestellt zum Eintragen"
 
 msgid "Staged for commit"
 msgstr "Bereitgestellt zum Eintragen"
 
-#: git-gui.sh:1529 git-gui.sh:1534
+#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599
 msgid "Portions staged for commit"
 msgstr "Teilweise bereitgestellt zum Eintragen"
 
 msgid "Portions staged for commit"
 msgstr "Teilweise bereitgestellt zum Eintragen"
 
-#: git-gui.sh:1530 git-gui.sh:1535
+#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600
 msgid "Staged for commit, missing"
 msgstr "Bereitgestellt zum Eintragen, fehlend"
 
 msgid "Staged for commit, missing"
 msgstr "Bereitgestellt zum Eintragen, fehlend"
 
-#: git-gui.sh:1532
+#: git-gui.sh:1658
+msgid "File type changed, not staged"
+msgstr "Dateityp geändert, nicht bereitgestellt"
+
+#: git-gui.sh:1659
+msgid "File type changed, staged"
+msgstr "Dateityp geändert, bereitgestellt"
+
+#: git-gui.sh:1661
 msgid "Untracked, not staged"
 msgstr "Nicht unter Versionskontrolle, nicht bereitgestellt"
 
 msgid "Untracked, not staged"
 msgstr "Nicht unter Versionskontrolle, nicht bereitgestellt"
 
-#: git-gui.sh:1537
+#: git-gui.sh:1602
 msgid "Missing"
 msgstr "Fehlend"
 
 msgid "Missing"
 msgstr "Fehlend"
 
-#: git-gui.sh:1538
+#: git-gui.sh:1603
 msgid "Staged for removal"
 msgstr "Bereitgestellt zum Löschen"
 
 msgid "Staged for removal"
 msgstr "Bereitgestellt zum Löschen"
 
-#: git-gui.sh:1539
+#: git-gui.sh:1604
 msgid "Staged for removal, still present"
 msgstr "Bereitgestellt zum Löschen, trotzdem vorhanden"
 
 msgid "Staged for removal, still present"
 msgstr "Bereitgestellt zum Löschen, trotzdem vorhanden"
 
-#: git-gui.sh:1541 git-gui.sh:1542 git-gui.sh:1543 git-gui.sh:1544
+#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609
 msgid "Requires merge resolution"
 msgstr "Konfliktauflösung nötig"
 
 msgid "Requires merge resolution"
 msgstr "Konfliktauflösung nötig"
 
-#: git-gui.sh:1579
+#: git-gui.sh:1644
 msgid "Starting gitk... please wait..."
 msgstr "Gitk wird gestartet... bitte warten."
 
 msgid "Starting gitk... please wait..."
 msgstr "Gitk wird gestartet... bitte warten."
 
-#: git-gui.sh:1588
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Unable to start gitk:\n"
-"\n"
-"%s does not exist"
-msgstr ""
-"Gitk kann nicht gestartet werden:\n"
-"\n"
-"%s existiert nicht"
+#: git-gui.sh:1698
+msgid "Couldn't find gitk in PATH"
+msgstr "Gitk kann im PATH nicht gefunden werden."
 
 
-#: git-gui.sh:1788 lib/choose_repository.tcl:32
+#: git-gui.sh:1948 lib/choose_repository.tcl:36
 msgid "Repository"
 msgstr "Projektarchiv"
 
 msgid "Repository"
 msgstr "Projektarchiv"
 
-#: git-gui.sh:1789
+#: git-gui.sh:1861
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: git-gui.sh:1791 lib/choose_rev.tcl:560
+#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561
 msgid "Branch"
 msgstr "Zweig"
 
 msgid "Branch"
 msgstr "Zweig"
 
-#: git-gui.sh:1794 lib/choose_rev.tcl:547
+#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548
 msgid "Commit@@noun"
 msgstr "Version"
 
 msgid "Commit@@noun"
 msgstr "Version"
 
-#: git-gui.sh:1797 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167
 msgid "Merge"
 msgstr "Zusammenführen"
 
 msgid "Merge"
 msgstr "Zusammenführen"
 
-#: git-gui.sh:1798 lib/choose_rev.tcl:556
+#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557
 msgid "Remote"
 msgid "Remote"
-msgstr "Gegenseite"
+msgstr "Andere Archive"
+
+#: git-gui.sh:2242
+msgid "Explore Working Copy"
+msgstr "Arbeitskopie im Dateimanager"
 
 
-#: git-gui.sh:1807
+#: git-gui.sh:2247
 msgid "Browse Current Branch's Files"
 msgstr "Aktuellen Zweig durchblättern"
 
 msgid "Browse Current Branch's Files"
 msgstr "Aktuellen Zweig durchblättern"
 
-#: git-gui.sh:1811
+#: git-gui.sh:1883
 msgid "Browse Branch Files..."
 msgstr "Einen Zweig durchblättern..."
 
 msgid "Browse Branch Files..."
 msgstr "Einen Zweig durchblättern..."
 
-#: git-gui.sh:1816
+#: git-gui.sh:1888
 msgid "Visualize Current Branch's History"
 msgstr "Aktuellen Zweig darstellen"
 
 msgid "Visualize Current Branch's History"
 msgstr "Aktuellen Zweig darstellen"
 
-#: git-gui.sh:1820
+#: git-gui.sh:1892
 msgid "Visualize All Branch History"
 msgstr "Alle Zweige darstellen"
 
 msgid "Visualize All Branch History"
 msgstr "Alle Zweige darstellen"
 
-#: git-gui.sh:1827
+#: git-gui.sh:1899
 #, tcl-format
 msgid "Browse %s's Files"
 msgstr "Zweig »%s« durchblättern"
 
 #, tcl-format
 msgid "Browse %s's Files"
 msgstr "Zweig »%s« durchblättern"
 
-#: git-gui.sh:1829
+#: git-gui.sh:1901
 #, tcl-format
 msgid "Visualize %s's History"
 msgstr "Historie von »%s« darstellen"
 
 #, tcl-format
 msgid "Visualize %s's History"
 msgstr "Historie von »%s« darstellen"
 
-#: git-gui.sh:1834 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
 msgid "Database Statistics"
 msgstr "Datenbankstatistik"
 
 msgid "Database Statistics"
 msgstr "Datenbankstatistik"
 
-#: git-gui.sh:1837 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34
 msgid "Compress Database"
 msgstr "Datenbank komprimieren"
 
 msgid "Compress Database"
 msgstr "Datenbank komprimieren"
 
-#: git-gui.sh:1840
+#: git-gui.sh:1912
 msgid "Verify Database"
 msgstr "Datenbank überprüfen"
 
 msgid "Verify Database"
 msgstr "Datenbank überprüfen"
 
-#: git-gui.sh:1847 git-gui.sh:1851 git-gui.sh:1855 lib/shortcut.tcl:9
-#: lib/shortcut.tcl:45 lib/shortcut.tcl:84
+#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7
+#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
 msgid "Create Desktop Icon"
 msgstr "Desktop-Icon erstellen"
 
 msgid "Create Desktop Icon"
 msgstr "Desktop-Icon erstellen"
 
-#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36 lib/choose_repository.tcl:95
+#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: git-gui.sh:1867
+#: git-gui.sh:1939
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: git-gui.sh:1870
+#: git-gui.sh:1942
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederholen"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederholen"
 
-#: git-gui.sh:1874 git-gui.sh:2366
+#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: git-gui.sh:1877 git-gui.sh:2369 git-gui.sh:2440 git-gui.sh:2512
-#: lib/console.tcl:67
+#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614
+#: lib/console.tcl:69
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: git-gui.sh:1880 git-gui.sh:2372
+#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: git-gui.sh:1883 git-gui.sh:2375 lib/branch_delete.tcl:26
+#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:38
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:38
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: git-gui.sh:1887 git-gui.sh:2379 git-gui.sh:2516 lib/console.tcl:69
+#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71
 msgid "Select All"
 msgstr "Alle auswählen"
 
 msgid "Select All"
 msgstr "Alle auswählen"
 
-#: git-gui.sh:1896
+#: git-gui.sh:1968
 msgid "Create..."
 msgstr "Erstellen..."
 
 msgid "Create..."
 msgstr "Erstellen..."
 
-#: git-gui.sh:1902
+#: git-gui.sh:1974
 msgid "Checkout..."
 msgstr "Umstellen..."
 
 msgid "Checkout..."
 msgstr "Umstellen..."
 
-#: git-gui.sh:1908
+#: git-gui.sh:1980
 msgid "Rename..."
 msgstr "Umbenennen..."
 
 msgid "Rename..."
 msgstr "Umbenennen..."
 
-#: git-gui.sh:1913 git-gui.sh:2012
+#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085
 msgid "Delete..."
 msgstr "Löschen..."
 
 msgid "Delete..."
 msgstr "Löschen..."
 
-#: git-gui.sh:1918
+#: git-gui.sh:1990
 msgid "Reset..."
 msgstr "Zurücksetzen..."
 
 msgid "Reset..."
 msgstr "Zurücksetzen..."
 
-#: git-gui.sh:1930 git-gui.sh:2313
+#: git-gui.sh:2372
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
+
+#: git-gui.sh:2374
+msgid "Commit@@verb"
+msgstr "Eintragen"
+
+#: git-gui.sh:2383 git-gui.sh:2786
 msgid "New Commit"
 msgstr "Neue Version"
 
 msgid "New Commit"
 msgstr "Neue Version"
 
-#: git-gui.sh:1938 git-gui.sh:2320
+#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396
 msgid "Amend Last Commit"
 msgid "Amend Last Commit"
-msgstr "Letzte Version nachbessern"
+msgstr "Letzte nachbessern"
 
 
-#: git-gui.sh:1947 git-gui.sh:2280 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99
 msgid "Rescan"
 msgstr "Neu laden"
 
 msgid "Rescan"
 msgstr "Neu laden"
 
-#: git-gui.sh:1953
+#: git-gui.sh:2025
 msgid "Stage To Commit"
 msgstr "Zum Eintragen bereitstellen"
 
 msgid "Stage To Commit"
 msgstr "Zum Eintragen bereitstellen"
 
-#: git-gui.sh:1958
+#: git-gui.sh:2031
 msgid "Stage Changed Files To Commit"
 msgid "Stage Changed Files To Commit"
-msgstr "Geänderte Dateien zum Eintragen bereitstellen"
+msgstr "Geänderte Dateien bereitstellen"
 
 
-#: git-gui.sh:1964
+#: git-gui.sh:2037
 msgid "Unstage From Commit"
 msgstr "Aus der Bereitstellung herausnehmen"
 
 msgid "Unstage From Commit"
 msgstr "Aus der Bereitstellung herausnehmen"
 
-#: git-gui.sh:1969 lib/index.tcl:352
+#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395
 msgid "Revert Changes"
 msgid "Revert Changes"
-msgstr "Änderungen revidieren"
+msgstr "Änderungen verwerfen"
+
+#: git-gui.sh:2141 git-gui.sh:2702
+msgid "Show Less Context"
+msgstr "Weniger Zeilen anzeigen"
 
 
-#: git-gui.sh:1976 git-gui.sh:2292 git-gui.sh:2390
+#: git-gui.sh:2145 git-gui.sh:2706
+msgid "Show More Context"
+msgstr "Mehr Zeilen anzeigen"
+
+#: git-gui.sh:2151 git-gui.sh:2470 git-gui.sh:2569
 msgid "Sign Off"
 msgstr "Abzeichnen"
 
 msgid "Sign Off"
 msgstr "Abzeichnen"
 
-#: git-gui.sh:1980 git-gui.sh:2296
-msgid "Commit@@verb"
-msgstr "Eintragen"
-
-#: git-gui.sh:1991
+#: git-gui.sh:2458
 msgid "Local Merge..."
 msgstr "Lokales Zusammenführen..."
 
 msgid "Local Merge..."
 msgstr "Lokales Zusammenführen..."
 
-#: git-gui.sh:1996
+#: git-gui.sh:2069
 msgid "Abort Merge..."
 msgstr "Zusammenführen abbrechen..."
 
 msgid "Abort Merge..."
 msgstr "Zusammenführen abbrechen..."
 
-#: git-gui.sh:2008
+#: git-gui.sh:2475
+msgid "Add..."
+msgstr "Hinzufügen..."
+
+#: git-gui.sh:2479
 msgid "Push..."
 msgid "Push..."
-msgstr "Ausliefern..."
+msgstr "Versenden..."
 
 
-#: git-gui.sh:2019 lib/choose_repository.tcl:41
-msgid "Apple"
-msgstr "Apple"
+#: git-gui.sh:2483
+msgid "Delete Branch..."
+msgstr "Zweig löschen..."
 
 
-#: git-gui.sh:2022 git-gui.sh:2044 lib/about.tcl:13
+#: git-gui.sh:2493 git-gui.sh:2515 lib/about.tcl:14
 #: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
 #, tcl-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Über %s"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
 #, tcl-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Über %s"
 
-#: git-gui.sh:2026
+#: git-gui.sh:2099
 msgid "Preferences..."
 msgid "Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen..."
 
 
-#: git-gui.sh:2034 git-gui.sh:2558
+#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639
 msgid "Options..."
 msgstr "Optionen..."
 
 msgid "Options..."
 msgstr "Optionen..."
 
-#: git-gui.sh:2040 lib/choose_repository.tcl:47
+#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: git-gui.sh:2081
+#: git-gui.sh:2154
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Online-Dokumentation"
 
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Online-Dokumentation"
 
-#: git-gui.sh:2165
+#: git-gui.sh:2238
 #, tcl-format
 msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
 msgstr ""
 #, tcl-format
 msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
 msgstr ""
+"Fehler: Verzeichnis »%s« kann nicht gelesen werden: Datei oder Verzeichnis "
+"nicht gefunden"
 
 
-#: git-gui.sh:2198
+#: git-gui.sh:2271
 msgid "Current Branch:"
 msgstr "Aktueller Zweig:"
 
 msgid "Current Branch:"
 msgstr "Aktueller Zweig:"
 
-#: git-gui.sh:2219
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:2292
 msgid "Staged Changes (Will Commit)"
 msgid "Staged Changes (Will Commit)"
-msgstr "Bereitgestellte Änderungen (werden eingetragen)"
+msgstr "Bereitstellung (zum Eintragen)"
 
 
-#: git-gui.sh:2239
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:2312
 msgid "Unstaged Changes"
 msgid "Unstaged Changes"
-msgstr "Geänderte bereitstellen"
+msgstr "Nicht bereitgestellte Änderungen"
 
 
-#: git-gui.sh:2286
+#: git-gui.sh:2362
 msgid "Stage Changed"
 msgid "Stage Changed"
-msgstr "Geänderte bereitstellen"
+msgstr "Alles bereitstellen"
 
 
-#: git-gui.sh:2302 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
+#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
 msgid "Push"
 msgid "Push"
-msgstr "Ausliefern"
+msgstr "Versenden"
 
 
-#: git-gui.sh:2332
+#: git-gui.sh:2408
 msgid "Initial Commit Message:"
 msgid "Initial Commit Message:"
-msgstr "Beschreibung der ersten Version:"
+msgstr "Erste Versionsbeschreibung:"
 
 
-#: git-gui.sh:2333
+#: git-gui.sh:2409
 msgid "Amended Commit Message:"
 msgid "Amended Commit Message:"
-msgstr "Beschreibung der nachgebesserten Version:"
+msgstr "Nachgebesserte Beschreibung:"
 
 
-#: git-gui.sh:2334
+#: git-gui.sh:2410
 msgid "Amended Initial Commit Message:"
 msgid "Amended Initial Commit Message:"
-msgstr "Beschreibung der nachgebesserten ersten Version:"
+msgstr "Nachgebesserte erste Beschreibung:"
 
 
-#: git-gui.sh:2335
+#: git-gui.sh:2411
 msgid "Amended Merge Commit Message:"
 msgid "Amended Merge Commit Message:"
-msgstr "Beschreibung der nachgebesserten Zusammenführungs-Version:"
+msgstr "Nachgebesserte Zusammenführungs-Beschreibung:"
 
 
-#: git-gui.sh:2336
+#: git-gui.sh:2412
 msgid "Merge Commit Message:"
 msgid "Merge Commit Message:"
-msgstr "Beschreibung der Zusammenführungs-Version:"
+msgstr "Zusammenführungs-Beschreibung:"
 
 
-#: git-gui.sh:2337
+#: git-gui.sh:2413
 msgid "Commit Message:"
 msgstr "Versionsbeschreibung:"
 
 msgid "Commit Message:"
 msgstr "Versionsbeschreibung:"
 
-#: git-gui.sh:2382 git-gui.sh:2520 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73
 msgid "Copy All"
 msgstr "Alle kopieren"
 
 msgid "Copy All"
 msgstr "Alle kopieren"
 
-#: git-gui.sh:2406 lib/blame.tcl:104
+#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107
 msgid "File:"
 msgstr "Datei:"
 
 msgid "File:"
 msgstr "Datei:"
 
-#: git-gui.sh:2508
+#: git-gui.sh:2834
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualisieren"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: git-gui.sh:2529
-msgid "Apply/Reverse Hunk"
-msgstr "Änderung anwenden/umkehren"
-
-#: git-gui.sh:2535
+#: git-gui.sh:2631
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "Schriftgröße verkleinern"
 
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "Schriftgröße verkleinern"
 
-#: git-gui.sh:2539
+#: git-gui.sh:2635
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "Schriftgröße vergrößern"
 
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "Schriftgröße vergrößern"
 
-#: git-gui.sh:2544
-msgid "Show Less Context"
-msgstr "Weniger Kontext anzeigen"
+#: git-gui.sh:3033 lib/blame.tcl:281
+msgid "Encoding"
+msgstr "Zeichenkodierung"
 
 
-#: git-gui.sh:2551
-msgid "Show More Context"
-msgstr "Mehr Kontext anzeigen"
+#: git-gui.sh:3044
+msgid "Apply/Reverse Hunk"
+msgstr "Kontext anwenden/umkehren"
+
+#: git-gui.sh:2875
+msgid "Apply/Reverse Line"
+msgstr "Zeile anwenden/umkehren"
+
+#: git-gui.sh:2885
+msgid "Run Merge Tool"
+msgstr "Zusammenführungswerkzeug"
+
+#: git-gui.sh:2890
+msgid "Use Remote Version"
+msgstr "Entfernte Version benutzen"
 
 
-#: git-gui.sh:2565
+#: git-gui.sh:2894
+msgid "Use Local Version"
+msgstr "Lokale Version benutzen"
+
+#: git-gui.sh:2898
+msgid "Revert To Base"
+msgstr "Ursprüngliche Version benutzen"
+
+#: git-gui.sh:3091
 msgid "Unstage Hunk From Commit"
 msgid "Unstage Hunk From Commit"
-msgstr "Aus der Bereitstellung herausnehmen"
+msgstr "Kontext aus Bereitstellung herausnehmen"
 
 
-#: git-gui.sh:2567
+#: git-gui.sh:2748
+msgid "Unstage Line From Commit"
+msgstr "Zeile aus der Bereitstellung herausnehmen"
+
+#: git-gui.sh:2750
 msgid "Stage Hunk For Commit"
 msgid "Stage Hunk For Commit"
-msgstr "In die Bereitstellung hinzufügen"
+msgstr "Kontext zur Bereitstellung hinzufügen"
+
+#: git-gui.sh:2751
+msgid "Stage Line For Commit"
+msgstr "Zeile zur Bereitstellung hinzufügen"
 
 
-#: git-gui.sh:2586
+#: git-gui.sh:2771
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Initialisieren..."
 
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Initialisieren..."
 
-#: git-gui.sh:2677
+#: git-gui.sh:2762
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Possible environment issues exist.\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Possible environment issues exist.\n"
@@ -445,15 +500,23 @@ msgid ""
 "by %s:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "by %s:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Möglicherweise gibt es Probleme mit manchen Umgebungsvariablen.\n"
+"\n"
+"Die folgenden Umgebungsvariablen können vermutlich nicht \n"
+"von %s an Git weitergegeben werden:\n"
+"\n"
 
 
-#: git-gui.sh:2707
+#: git-gui.sh:2792
 msgid ""
 "\n"
 "This is due to a known issue with the\n"
 "Tcl binary distributed by Cygwin."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "This is due to a known issue with the\n"
 "Tcl binary distributed by Cygwin."
 msgstr ""
+"\n"
+"Dies ist ein bekanntes Problem der Tcl-Version, die\n"
+"in Cygwin mitgeliefert wird."
 
 
-#: git-gui.sh:2712
+#: git-gui.sh:2797
 #, tcl-format
 msgid ""
 "\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -463,8 +526,13 @@ msgid ""
 "user.email settings into your personal\n"
 "~/.gitconfig file.\n"
 msgstr ""
 "user.email settings into your personal\n"
 "~/.gitconfig file.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Um den Namen »%s« zu ändern, sollten Sie die \n"
+"gewünschten Werte für die Einstellung user.name und \n"
+"user.email in Ihre Datei ~/.gitconfig einfügen.\n"
 
 
-#: lib/about.tcl:25
+#: lib/about.tcl:26
 msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
 msgstr "git-gui - eine grafische Oberfläche für Git."
 
 msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
 msgstr "git-gui - eine grafische Oberfläche für Git."
 
@@ -476,79 +544,120 @@ msgstr "Datei-Browser"
 msgid "Commit:"
 msgstr "Version:"
 
 msgid "Commit:"
 msgstr "Version:"
 
-#: lib/blame.tcl:249
+#: lib/blame.tcl:264
 msgid "Copy Commit"
 msgstr "Version kopieren"
 
 msgid "Copy Commit"
 msgstr "Version kopieren"
 
-#: lib/blame.tcl:369
+#: lib/blame.tcl:260
+msgid "Do Full Copy Detection"
+msgstr "Volle Kopie-Erkennung"
+
+#: lib/blame.tcl:263
+msgid "Show History Context"
+msgstr "Historien-Kontext anzeigen"
+
+#: lib/blame.tcl:266
+msgid "Blame Parent Commit"
+msgstr "Elternversion annotieren"
+
+#: lib/blame.tcl:394
 #, tcl-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "%s lesen..."
 
 #, tcl-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "%s lesen..."
 
-#: lib/blame.tcl:473
+#: lib/blame.tcl:488
 msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
 msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
-msgstr ""
+msgstr "Annotierungen für Kopieren/Verschieben werden geladen..."
 
 
-#: lib/blame.tcl:493
+#: lib/blame.tcl:508
 msgid "lines annotated"
 msgid "lines annotated"
-msgstr ""
+msgstr "Zeilen annotiert"
 
 
-#: lib/blame.tcl:674
+#: lib/blame.tcl:689
 msgid "Loading original location annotations..."
 msgid "Loading original location annotations..."
-msgstr ""
+msgstr "Annotierungen für ursprünglichen Ort werden geladen..."
 
 
-#: lib/blame.tcl:677
+#: lib/blame.tcl:692
 msgid "Annotation complete."
 msgid "Annotation complete."
-msgstr ""
+msgstr "Annotierung vollständig."
 
 
-#: lib/blame.tcl:731
+#: lib/blame.tcl:737
+msgid "Busy"
+msgstr "Verarbeitung läuft"
+
+#: lib/blame.tcl:738
+msgid "Annotation process is already running."
+msgstr "Annotierung läuft bereits."
+
+#: lib/blame.tcl:777
+msgid "Running thorough copy detection..."
+msgstr "Intensive Kopie-Erkennung läuft..."
+
+#: lib/blame.tcl:827
 msgid "Loading annotation..."
 msgstr "Annotierung laden..."
 
 msgid "Loading annotation..."
 msgstr "Annotierung laden..."
 
-#: lib/blame.tcl:787
+#: lib/blame.tcl:802
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: lib/blame.tcl:791
+#: lib/blame.tcl:806
 msgid "Committer:"
 msgstr "Eintragender:"
 
 msgid "Committer:"
 msgstr "Eintragender:"
 
-#: lib/blame.tcl:796
+#: lib/blame.tcl:811
 msgid "Original File:"
 msgid "Original File:"
-msgstr ""
+msgstr "Ursprüngliche Datei:"
 
 
-#: lib/blame.tcl:910
+#: lib/blame.tcl:1013
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find HEAD commit:"
+msgstr "Elternversion kann nicht gefunden werden:"
+
+#: lib/blame.tcl:1068
+msgid "Cannot find parent commit:"
+msgstr "Elternversion kann nicht gefunden werden:"
+
+#: lib/blame.tcl:1001
+msgid "Unable to display parent"
+msgstr "Elternversion kann nicht angezeigt werden"
+
+#: lib/blame.tcl:1002 lib/diff.tcl:191
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs:"
+
+#: lib/blame.tcl:1142
 msgid "Originally By:"
 msgid "Originally By:"
-msgstr ""
+msgstr "Ursprünglich von:"
 
 
-#: lib/blame.tcl:916
+#: lib/blame.tcl:931
 msgid "In File:"
 msgstr "In Datei:"
 
 msgid "In File:"
 msgstr "In Datei:"
 
-#: lib/blame.tcl:921
+#: lib/blame.tcl:936
 msgid "Copied Or Moved Here By:"
 msgid "Copied Or Moved Here By:"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiert oder verschoben durch:"
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
 msgid "Checkout Branch"
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
 msgid "Checkout Branch"
-msgstr "Zweig umstellen"
+msgstr "Auf Zweig umstellen"
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:23
 msgid "Checkout"
 msgstr "Umstellen"
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:23
 msgid "Checkout"
 msgstr "Umstellen"
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
-#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:281
-#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
-#: lib/option.tcl:90 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
+#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
+#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171
+#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:286
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287
 msgid "Revision"
 msgstr "Version"
 
 msgid "Revision"
 msgstr "Version"
 
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:202
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
@@ -568,7 +677,7 @@ msgstr "Zweig erstellen"
 msgid "Create New Branch"
 msgstr "Neuen Zweig erstellen"
 
 msgid "Create New Branch"
 msgstr "Neuen Zweig erstellen"
 
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:199
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371
 msgid "Create"
 msgstr "Erstellen"
 
 msgid "Create"
 msgstr "Erstellen"
 
@@ -615,7 +724,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen Übernahmezweig."
 #: lib/branch_create.tcl:140
 #, tcl-format
 msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
 #: lib/branch_create.tcl:140
 #, tcl-format
 msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
-msgstr "Übernahmezweig »%s« ist kein Zweig im Projektarchiv der Gegenseite."
+msgstr "Übernahmezweig »%s« ist kein Zweig im anderen Projektarchiv."
 
 #: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
 msgid "Please supply a branch name."
 
 #: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
 msgid "Please supply a branch name."
@@ -640,7 +749,7 @@ msgstr "Lokale Zweige"
 
 #: lib/branch_delete.tcl:52
 msgid "Delete Only If Merged Into"
 
 #: lib/branch_delete.tcl:52
 msgid "Delete Only If Merged Into"
-msgstr "Nur löschen, wenn darin zusammengeführt"
+msgstr "Nur löschen, wenn zusammengeführt nach"
 
 #: lib/branch_delete.tcl:54
 msgid "Always (Do not perform merge test.)"
 
 #: lib/branch_delete.tcl:54
 msgid "Always (Do not perform merge test.)"
@@ -708,22 +817,22 @@ msgstr "Starten..."
 msgid "File Browser"
 msgstr "Datei-Browser"
 
 msgid "File Browser"
 msgstr "Datei-Browser"
 
-#: lib/browser.tcl:125 lib/browser.tcl:142
+#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
 #, tcl-format
 msgid "Loading %s..."
 msgstr "%s laden..."
 
 #, tcl-format
 msgid "Loading %s..."
 msgstr "%s laden..."
 
-#: lib/browser.tcl:186
+#: lib/browser.tcl:187
 msgid "[Up To Parent]"
 msgstr "[Nach oben]"
 
 msgid "[Up To Parent]"
 msgstr "[Nach oben]"
 
-#: lib/browser.tcl:266 lib/browser.tcl:272
+#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
 msgid "Browse Branch Files"
 msgstr "Dateien des Zweigs durchblättern"
 
 msgid "Browse Branch Files"
 msgstr "Dateien des Zweigs durchblättern"
 
-#: lib/browser.tcl:277 lib/choose_repository.tcl:215
-#: lib/choose_repository.tcl:305 lib/choose_repository.tcl:315
-#: lib/choose_repository.tcl:811
+#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387
+#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484
+#: lib/choose_repository.tcl:987
 msgid "Browse"
 msgstr "Blättern"
 
 msgid "Browse"
 msgstr "Blättern"
 
@@ -735,9 +844,9 @@ msgstr "Änderungen »%s« von »%s« anfordern"
 #: lib/checkout_op.tcl:127
 #, tcl-format
 msgid "fatal: Cannot resolve %s"
 #: lib/checkout_op.tcl:127
 #, tcl-format
 msgid "fatal: Cannot resolve %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler: »%s« kann nicht als Zweig oder Version erkannt werden"
 
 
-#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:79 lib/database.tcl:31
+#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
@@ -746,7 +855,12 @@ msgstr "Schließen"
 msgid "Branch '%s' does not exist."
 msgstr "Zweig »%s« existiert nicht."
 
 msgid "Branch '%s' does not exist."
 msgstr "Zweig »%s« existiert nicht."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:206
+#: lib/checkout_op.tcl:193
+#, tcl-format
+msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
+msgstr "Fehler beim Einrichten der vereinfachten git-pull für »%s«."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:228
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Branch '%s' already exists.\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Branch '%s' already exists.\n"
@@ -794,11 +908,15 @@ msgstr ""
 msgid "Updating working directory to '%s'..."
 msgstr "Arbeitskopie umstellen auf »%s«..."
 
 msgid "Updating working directory to '%s'..."
 msgstr "Arbeitskopie umstellen auf »%s«..."
 
+#: lib/checkout_op.tcl:323
+msgid "files checked out"
+msgstr "Dateien aktualisiert"
+
 #: lib/checkout_op.tcl:353
 #, tcl-format
 msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
 msgstr ""
 #: lib/checkout_op.tcl:353
 #, tcl-format
 msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
 msgstr ""
-"Zweig umstellen von »%s« abgebrochen (Zusammenführen der Dateien ist "
+"Auf Zweig »%s« umstellen abgebrochen (Zusammenführen der Dateien ist "
 "notwendig)."
 
 #: lib/checkout_op.tcl:354
 "notwendig)."
 
 #: lib/checkout_op.tcl:354
@@ -822,7 +940,7 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie auf einem Zweig arbeiten möchten, erstellen Sie bitte jetzt einen "
 "Zweig mit der Auswahl »Abgetrennte Arbeitskopie-Version«."
 
 "Wenn Sie auf einem Zweig arbeiten möchten, erstellen Sie bitte jetzt einen "
 "Zweig mit der Auswahl »Abgetrennte Arbeitskopie-Version«."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:446
+#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450
 #, tcl-format
 msgid "Checked out '%s'."
 msgstr "Umgestellt auf »%s«."
 #, tcl-format
 msgid "Checked out '%s'."
 msgstr "Umgestellt auf »%s«."
@@ -843,7 +961,7 @@ msgstr ""
 msgid "Reset '%s'?"
 msgstr "»%s« zurücksetzen?"
 
 msgid "Reset '%s'?"
 msgstr "»%s« zurücksetzen?"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:164
+#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163
 msgid "Visualize"
 msgstr "Darstellen"
 
 msgid "Visualize"
 msgstr "Darstellen"
 
@@ -873,15 +991,15 @@ msgstr "Auswählen"
 msgid "Font Family"
 msgstr "Schriftfamilie"
 
 msgid "Font Family"
 msgstr "Schriftfamilie"
 
-#: lib/choose_font.tcl:73
+#: lib/choose_font.tcl:74
 msgid "Font Size"
 msgstr "Schriftgröße"
 
 msgid "Font Size"
 msgstr "Schriftgröße"
 
-#: lib/choose_font.tcl:90
+#: lib/choose_font.tcl:91
 msgid "Font Example"
 msgstr "Schriftbeispiel"
 
 msgid "Font Example"
 msgstr "Schriftbeispiel"
 
-#: lib/choose_font.tcl:101
+#: lib/choose_font.tcl:103
 msgid ""
 "This is example text.\n"
 "If you like this text, it can be your font."
 msgid ""
 "This is example text.\n"
 "If you like this text, it can be your font."
@@ -889,209 +1007,235 @@ msgstr ""
 "Dies ist ein Beispieltext.\n"
 "Wenn Ihnen dieser Text gefällt, sollten Sie diese Schriftart wählen."
 
 "Dies ist ein Beispieltext.\n"
 "Wenn Ihnen dieser Text gefällt, sollten Sie diese Schriftart wählen."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:25
+#: lib/choose_repository.tcl:28
 msgid "Git Gui"
 msgstr "Git Gui"
 
 msgid "Git Gui"
 msgstr "Git Gui"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:69 lib/choose_repository.tcl:204
+#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376
 msgid "Create New Repository"
 msgstr "Neues Projektarchiv"
 
 msgid "Create New Repository"
 msgstr "Neues Projektarchiv"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:74 lib/choose_repository.tcl:291
+#: lib/choose_repository.tcl:87
+msgid "New..."
+msgstr "Neu..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460
 msgid "Clone Existing Repository"
 msgid "Clone Existing Repository"
-msgstr "Projektarchiv kopieren"
+msgstr "Projektarchiv klonen"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:100
+msgid "Clone..."
+msgstr "Klonen..."
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:79 lib/choose_repository.tcl:800
+#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976
 msgid "Open Existing Repository"
 msgstr "Projektarchiv öffnen"
 
 msgid "Open Existing Repository"
 msgstr "Projektarchiv öffnen"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:91
-msgid "Next >"
-msgstr "Weiter >"
+#: lib/choose_repository.tcl:113
+msgid "Open..."
+msgstr "Öffnen..."
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:152
-#, tcl-format
-msgid "Location %s already exists."
-msgstr "Projektarchiv »%s« existiert bereits."
+#: lib/choose_repository.tcl:126
+msgid "Recent Repositories"
+msgstr "Zuletzt benutzte Projektarchive"
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:158 lib/choose_repository.tcl:165
-#: lib/choose_repository.tcl:172
+#: lib/choose_repository.tcl:132
+msgid "Open Recent Repository:"
+msgstr "Zuletzt benutztes Projektarchiv öffnen:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303
+#: lib/choose_repository.tcl:310
 #, tcl-format
 msgid "Failed to create repository %s:"
 msgstr "Projektarchiv »%s« konnte nicht erstellt werden:"
 
 #, tcl-format
 msgid "Failed to create repository %s:"
 msgstr "Projektarchiv »%s« konnte nicht erstellt werden:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:309
+#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478
 msgid "Directory:"
 msgstr "Verzeichnis:"
 
 msgid "Directory:"
 msgstr "Verzeichnis:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:238 lib/choose_repository.tcl:363
-#: lib/choose_repository.tcl:834
+#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537
+#: lib/choose_repository.tcl:1011
 msgid "Git Repository"
 msgstr "Git Projektarchiv"
 
 msgid "Git Repository"
 msgstr "Git Projektarchiv"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:253 lib/choose_repository.tcl:260
+#: lib/choose_repository.tcl:437
 #, tcl-format
 msgid "Directory %s already exists."
 msgstr "Verzeichnis »%s« existiert bereits."
 
 #, tcl-format
 msgid "Directory %s already exists."
 msgstr "Verzeichnis »%s« existiert bereits."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:265
+#: lib/choose_repository.tcl:441
 #, tcl-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Datei »%s« existiert bereits."
 
 #, tcl-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Datei »%s« existiert bereits."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:286
+#: lib/choose_repository.tcl:455
 msgid "Clone"
 msgid "Clone"
-msgstr "Kopieren"
+msgstr "Klonen"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:467
+msgid "Source Location:"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:299
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: lib/choose_repository.tcl:478
+msgid "Target Directory:"
+msgstr "Zielverzeichnis:"
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:319
+#: lib/choose_repository.tcl:490
 msgid "Clone Type:"
 msgid "Clone Type:"
-msgstr "Art der Kopie:"
+msgstr "Art des Klonens:"
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:325
+#: lib/choose_repository.tcl:495
 msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
 msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
-msgstr ""
+msgstr "Standard (schnell, teilweise redundant, Hardlinks)"
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:331
+#: lib/choose_repository.tcl:501
 msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
 msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
-msgstr ""
+msgstr "Alles kopieren (langsamer, volle Redundanz)"
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:337
+#: lib/choose_repository.tcl:507
 msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
 msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
-msgstr ""
+msgstr "Verknüpft (schnell, nicht empfohlen, kein Backup)"
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:369 lib/choose_repository.tcl:418
-#: lib/choose_repository.tcl:560 lib/choose_repository.tcl:630
-#: lib/choose_repository.tcl:840 lib/choose_repository.tcl:848
+#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590
+#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806
+#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025
 #, tcl-format
 msgid "Not a Git repository: %s"
 msgstr "Kein Git-Projektarchiv in »%s« gefunden."
 
 #, tcl-format
 msgid "Not a Git repository: %s"
 msgstr "Kein Git-Projektarchiv in »%s« gefunden."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:405
+#: lib/choose_repository.tcl:579
 msgid "Standard only available for local repository."
 msgid "Standard only available for local repository."
-msgstr ""
+msgstr "Standard ist nur für lokale Projektarchive verfügbar."
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:409
+#: lib/choose_repository.tcl:583
 msgid "Shared only available for local repository."
 msgid "Shared only available for local repository."
-msgstr ""
+msgstr "Verknüpft ist nur für lokale Projektarchive verfügbar."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:604
+#, tcl-format
+msgid "Location %s already exists."
+msgstr "Projektarchiv »%s« existiert bereits."
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:439
+#: lib/choose_repository.tcl:615
 msgid "Failed to configure origin"
 msgid "Failed to configure origin"
-msgstr ""
+msgstr "Der Ursprungsort konnte nicht eingerichtet werden"
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:451
+#: lib/choose_repository.tcl:627
 msgid "Counting objects"
 msgid "Counting objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objekte werden gezählt"
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:452
+#: lib/choose_repository.tcl:628
 msgid "buckets"
 msgid "buckets"
-msgstr ""
+msgstr "Buckets"
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:476
+#: lib/choose_repository.tcl:652
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kopien von Objekten/Info/Alternates konnten nicht erstellt werden: %s"
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:512
+#: lib/choose_repository.tcl:688
 #, tcl-format
 msgid "Nothing to clone from %s."
 #, tcl-format
 msgid "Nothing to clone from %s."
-msgstr "Von »%s« konnte nichts kopiert werden."
+msgstr "Von »%s« konnte nichts geklont werden."
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:514 lib/choose_repository.tcl:728
-#: lib/choose_repository.tcl:740
+#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:904
+#: lib/choose_repository.tcl:916
 msgid "The 'master' branch has not been initialized."
 msgid "The 'master' branch has not been initialized."
-msgstr ""
+msgstr "Der »master«-Zweig wurde noch nicht initialisiert."
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:527
+#: lib/choose_repository.tcl:703
 msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
 msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
-msgstr ""
+msgstr "Hardlinks nicht verfügbar. Stattdessen wird kopiert."
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:539
+#: lib/choose_repository.tcl:715
 #, tcl-format
 msgid "Cloning from %s"
 msgstr "Kopieren von »%s«"
 
 #, tcl-format
 msgid "Cloning from %s"
 msgstr "Kopieren von »%s«"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:570
+#: lib/choose_repository.tcl:746
 msgid "Copying objects"
 msgstr "Objektdatenbank kopieren"
 
 msgid "Copying objects"
 msgstr "Objektdatenbank kopieren"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:571
+#: lib/choose_repository.tcl:747
 msgid "KiB"
 msgstr "KB"
 
 msgid "KiB"
 msgstr "KB"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:595
+#: lib/choose_repository.tcl:771
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy object: %s"
 msgstr "Objekt kann nicht kopiert werden: %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy object: %s"
 msgstr "Objekt kann nicht kopiert werden: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:605
+#: lib/choose_repository.tcl:781
 msgid "Linking objects"
 msgstr "Objekte verlinken"
 
 msgid "Linking objects"
 msgstr "Objekte verlinken"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:606
+#: lib/choose_repository.tcl:782
 msgid "objects"
 msgstr "Objekte"
 
 msgid "objects"
 msgstr "Objekte"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:614
+#: lib/choose_repository.tcl:790
 #, tcl-format
 msgid "Unable to hardlink object: %s"
 #, tcl-format
 msgid "Unable to hardlink object: %s"
-msgstr "Objekt kann nicht hartverlinkt werden: %s"
+msgstr "Für Objekt konnte kein Hardlink erstellt werden: %s"
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:669
+#: lib/choose_repository.tcl:845
 msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
 msgstr ""
 msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
 msgstr ""
+"Zweige und Objekte konnten nicht angefordert werden.  Kontrollieren Sie die "
+"Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben."
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:680
+#: lib/choose_repository.tcl:856
 msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
 msgstr ""
 msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
 msgstr ""
+"Markierungen konnten nicht angefordert werden.  Kontrollieren Sie die "
+"Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben."
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:704
+#: lib/choose_repository.tcl:880
 msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
 msgstr ""
 msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
 msgstr ""
+"Die Zweigspitze (HEAD) konnte nicht gefunden werden.  Kontrollieren Sie die "
+"Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben."
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:713
+#: lib/choose_repository.tcl:889
 #, tcl-format
 msgid "Unable to cleanup %s"
 #, tcl-format
 msgid "Unable to cleanup %s"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis »%s« kann nicht aufgeräumt werden."
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:719
+#: lib/choose_repository.tcl:895
 msgid "Clone failed."
 msgid "Clone failed."
-msgstr "Kopieren fehlgeschlagen."
+msgstr "Klonen fehlgeschlagen."
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:726
+#: lib/choose_repository.tcl:902
 msgid "No default branch obtained."
 msgid "No default branch obtained."
-msgstr ""
+msgstr "Kein voreingestellter Zweig gefunden."
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:737
+#: lib/choose_repository.tcl:913
 #, tcl-format
 msgid "Cannot resolve %s as a commit."
 #, tcl-format
 msgid "Cannot resolve %s as a commit."
-msgstr ""
+msgstr "»%s« wurde nicht als Version gefunden."
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:749
+#: lib/choose_repository.tcl:925
 msgid "Creating working directory"
 msgstr "Arbeitskopie erstellen"
 
 msgid "Creating working directory"
 msgstr "Arbeitskopie erstellen"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:750 lib/index.tcl:15 lib/index.tcl:80
-#: lib/index.tcl:149
+#: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
+#: lib/index.tcl:193
 msgid "files"
 msgstr "Dateien"
 
 msgid "files"
 msgstr "Dateien"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:779
+#: lib/choose_repository.tcl:955
 msgid "Initial file checkout failed."
 msgid "Initial file checkout failed."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellen der Arbeitskopie fehlgeschlagen."
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:795
+#: lib/choose_repository.tcl:971
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:805
+#: lib/choose_repository.tcl:981
 msgid "Repository:"
 msgstr "Projektarchiv:"
 
 msgid "Repository:"
 msgstr "Projektarchiv:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:854
+#: lib/choose_repository.tcl:1031
 #, tcl-format
 msgid "Failed to open repository %s:"
 msgstr "Projektarchiv »%s« konnte nicht geöffnet werden."
 #, tcl-format
 msgid "Failed to open repository %s:"
 msgstr "Projektarchiv »%s« konnte nicht geöffnet werden."
@@ -1112,7 +1256,7 @@ msgstr "Lokaler Zweig"
 msgid "Tracking Branch"
 msgstr "Übernahmezweig"
 
 msgid "Tracking Branch"
 msgstr "Übernahmezweig"
 
-#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:537
+#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
 msgid "Tag"
 msgstr "Markierung"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "Markierung"
 
@@ -1129,11 +1273,11 @@ msgstr "Keine Version ausgewählt."
 msgid "Revision expression is empty."
 msgstr "Versions-Ausdruck ist leer."
 
 msgid "Revision expression is empty."
 msgstr "Versions-Ausdruck ist leer."
 
-#: lib/choose_rev.tcl:530
+#: lib/choose_rev.tcl:531
 msgid "Updated"
 msgstr "Aktualisiert"
 
 msgid "Updated"
 msgstr "Aktualisiert"
 
-#: lib/choose_rev.tcl:558
+#: lib/choose_rev.tcl:559
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1232,7 +1376,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "A good commit message has the following format:\n"
 "\n"
 "\n"
 "A good commit message has the following format:\n"
 "\n"
-"- First line: Describe in one sentance what you did.\n"
+"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
 "- Second line: Blank\n"
 "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
 msgstr ""
 "- Second line: Blank\n"
 "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
 msgstr ""
@@ -1246,16 +1390,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "- Rest: Eine ausführliche Beschreibung, warum diese Änderung hilfreich ist.\n"
 
 "\n"
 "- Rest: Eine ausführliche Beschreibung, warum diese Änderung hilfreich ist.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:257
+#: lib/commit.tcl:207
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "Warning: Tcl/Tk unterstützt die Zeichencodierung »%s« nicht."
+
+#: lib/commit.tcl:221
+msgid "Calling pre-commit hook..."
+msgstr "Aufrufen der Vor-Eintragen-Kontrolle..."
+
+#: lib/commit.tcl:236
+msgid "Commit declined by pre-commit hook."
+msgstr "Eintragen abgelehnt durch Vor-Eintragen-Kontrolle (»pre-commit hook«)."
+
+#: lib/commit.tcl:259
+msgid "Calling commit-msg hook..."
+msgstr "Aufrufen der Versionsbeschreibungs-Kontrolle..."
+
+#: lib/commit.tcl:274
+msgid "Commit declined by commit-msg hook."
+msgstr ""
+"Eintragen abgelehnt durch Versionsbeschreibungs-Kontrolle (»commit-message "
+"hook«)."
+
+#: lib/commit.tcl:287
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Änderungen eintragen..."
+
+#: lib/commit.tcl:303
 msgid "write-tree failed:"
 msgstr "write-tree fehlgeschlagen:"
 
 msgid "write-tree failed:"
 msgstr "write-tree fehlgeschlagen:"
 
-#: lib/commit.tcl:275
+#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368
+msgid "Commit failed."
+msgstr "Eintragen fehlgeschlagen."
+
+#: lib/commit.tcl:321
 #, tcl-format
 msgid "Commit %s appears to be corrupt"
 msgstr "Version »%s« scheint beschädigt zu sein"
 
 #, tcl-format
 msgid "Commit %s appears to be corrupt"
 msgstr "Version »%s« scheint beschädigt zu sein"
 
-#: lib/commit.tcl:279
+#: lib/commit.tcl:326
 msgid ""
 "No changes to commit.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "No changes to commit.\n"
 "\n"
@@ -1270,37 +1445,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Das Arbeitsverzeichnis wird daher jetzt neu geladen.\n"
 
 "\n"
 "Das Arbeitsverzeichnis wird daher jetzt neu geladen.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:286
+#: lib/commit.tcl:333
 msgid "No changes to commit."
 msgstr "Keine Änderungen, die eingetragen werden können."
 
 msgid "No changes to commit."
 msgstr "Keine Änderungen, die eingetragen werden können."
 
-#: lib/commit.tcl:303
-#, tcl-format
-msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr ""
-
-#: lib/commit.tcl:317
+#: lib/commit.tcl:347
 msgid "commit-tree failed:"
 msgstr "commit-tree fehlgeschlagen:"
 
 msgid "commit-tree failed:"
 msgstr "commit-tree fehlgeschlagen:"
 
-#: lib/commit.tcl:339
+#: lib/commit.tcl:367
 msgid "update-ref failed:"
 msgstr "update-ref fehlgeschlagen:"
 
 msgid "update-ref failed:"
 msgstr "update-ref fehlgeschlagen:"
 
-#: lib/commit.tcl:430
+#: lib/commit.tcl:454
 #, tcl-format
 msgid "Created commit %s: %s"
 msgstr "Version %s übertragen: %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Created commit %s: %s"
 msgstr "Version %s übertragen: %s"
 
-#: lib/console.tcl:57
+#: lib/console.tcl:59
 msgid "Working... please wait..."
 msgstr "Verarbeitung. Bitte warten..."
 
 msgid "Working... please wait..."
 msgstr "Verarbeitung. Bitte warten..."
 
-#: lib/console.tcl:183
+#: lib/console.tcl:186
 msgid "Success"
 msgstr "Erfolgreich"
 
 msgid "Success"
 msgstr "Erfolgreich"
 
-#: lib/console.tcl:196
+#: lib/console.tcl:200
 msgid "Error: Command Failed"
 msgstr "Fehler: Kommando fehlgeschlagen"
 
 msgid "Error: Command Failed"
 msgstr "Fehler: Kommando fehlgeschlagen"
 
@@ -1326,7 +1496,7 @@ msgstr "Festplattenplatz von komprimierten Objekten"
 
 #: lib/database.tcl:48
 msgid "Packed objects waiting for pruning"
 
 #: lib/database.tcl:48
 msgid "Packed objects waiting for pruning"
-msgstr "Komprimierte Objekte, die zum Löschen vorgesehen sind"
+msgstr "Komprimierte Objekte, die zum Aufräumen vorgesehen sind"
 
 #: lib/database.tcl:49
 msgid "Garbage files"
 
 #: lib/database.tcl:49
 msgid "Garbage files"
@@ -1390,7 +1560,27 @@ msgstr ""
 msgid "Loading diff of %s..."
 msgstr "Vergleich von »%s« laden..."
 
 msgid "Loading diff of %s..."
 msgstr "Vergleich von »%s« laden..."
 
-#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
+#: lib/diff.tcl:120
+msgid ""
+"LOCAL: deleted\n"
+"REMOTE:\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/diff.tcl:125
+msgid ""
+"REMOTE: deleted\n"
+"LOCAL:\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/diff.tcl:132
+msgid "LOCAL:\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/diff.tcl:135
+msgid "REMOTE:\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296
 #, tcl-format
 msgid "Unable to display %s"
 msgstr "Datei »%s« kann nicht angezeigt werden"
 #, tcl-format
 msgid "Unable to display %s"
 msgstr "Datei »%s« kann nicht angezeigt werden"
@@ -1407,60 +1597,131 @@ msgstr "Git-Projektarchiv (Unterprojekt)"
 msgid "* Binary file (not showing content)."
 msgstr "* Binärdatei (Inhalt wird nicht angezeigt)"
 
 msgid "* Binary file (not showing content)."
 msgstr "* Binärdatei (Inhalt wird nicht angezeigt)"
 
-#: lib/diff.tcl:185
-msgid "Error loading diff:"
-msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs:"
+#: lib/diff.tcl:222
+#, tcl-format
+msgid ""
+"* Untracked file is %d bytes.\n"
+"* Showing only first %d bytes.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/diff.tcl:302
+#: lib/diff.tcl:228
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Untracked file clipped here by %s.\n"
+"* To see the entire file, use an external editor.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/diff.tcl:437
 msgid "Failed to unstage selected hunk."
 msgid "Failed to unstage selected hunk."
-msgstr "Fehler beim Herausnehmen der gewählten Dateien aus der Bereitstellung."
+msgstr ""
+"Fehler beim Herausnehmen des gewählten Kontexts aus der Bereitstellung."
 
 
-#: lib/diff.tcl:309
+#: lib/diff.tcl:310
 msgid "Failed to stage selected hunk."
 msgid "Failed to stage selected hunk."
-msgstr "Fehler beim Bereitstellen der gewählten Dateien."
+msgstr "Fehler beim Bereitstellen des gewählten Kontexts."
+
+#: lib/diff.tcl:386
+msgid "Failed to unstage selected line."
+msgstr "Fehler beim Herausnehmen der gewählten Zeile aus der Bereitstellung."
+
+#: lib/diff.tcl:394
+msgid "Failed to stage selected line."
+msgstr "Fehler beim Bereitstellen der gewählten Zeile."
+
+#: lib/encoding.tcl:443
+msgid "Default"
+msgstr "Voreinstellung"
 
 
-#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
+#: lib/encoding.tcl:448
+#, tcl-format
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Systemweit (%s)"
+
+#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
+
+#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
 msgid "error"
 msgstr "Fehler"
 
 msgid "error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: lib/error.tcl:28
+#: lib/error.tcl:36
 msgid "warning"
 msgstr "Warnung"
 
 msgid "warning"
 msgstr "Warnung"
 
-#: lib/error.tcl:81
+#: lib/error.tcl:94
 msgid "You must correct the above errors before committing."
 msgstr ""
 "Sie müssen die obigen Fehler zuerst beheben, bevor Sie eintragen können."
 
 msgid "You must correct the above errors before committing."
 msgstr ""
 "Sie müssen die obigen Fehler zuerst beheben, bevor Sie eintragen können."
 
-#: lib/index.tcl:241
+#: lib/index.tcl:6
+msgid "Unable to unlock the index."
+msgstr "Bereitstellung kann nicht wieder freigegeben werden."
+
+#: lib/index.tcl:15
+msgid "Index Error"
+msgstr "Fehler in Bereitstellung"
+
+#: lib/index.tcl:21
+msgid ""
+"Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
+"resynchronize git-gui."
+msgstr ""
+"Das Aktualisieren der Git-Bereitstellung ist fehlgeschlagen. Eine allgemeine "
+"Git-Aktualisierung wird jetzt gestartet, um git-gui wieder mit git zu "
+"synchronisieren."
+
+#: lib/index.tcl:27
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsetzen"
+
+#: lib/index.tcl:31
+msgid "Unlock Index"
+msgstr "Bereitstellung freigeben"
+
+#: lib/index.tcl:282
 #, tcl-format
 msgid "Unstaging %s from commit"
 msgstr "Datei »%s« aus der Bereitstellung herausnehmen"
 
 #, tcl-format
 msgid "Unstaging %s from commit"
 msgstr "Datei »%s« aus der Bereitstellung herausnehmen"
 
-#: lib/index.tcl:285
+#: lib/index.tcl:313
+msgid "Ready to commit."
+msgstr "Bereit zum Eintragen."
+
+#: lib/index.tcl:326
 #, tcl-format
 msgid "Adding %s"
 msgstr "»%s« hinzufügen..."
 
 #, tcl-format
 msgid "Adding %s"
 msgstr "»%s« hinzufügen..."
 
-#: lib/index.tcl:340
+#: lib/index.tcl:381
 #, tcl-format
 msgid "Revert changes in file %s?"
 #, tcl-format
 msgid "Revert changes in file %s?"
-msgstr "Änderungen in Datei »%s« revidieren?"
+msgstr "Änderungen in Datei »%s« verwerfen?"
 
 
-#: lib/index.tcl:342
+#: lib/index.tcl:383
 #, tcl-format
 msgid "Revert changes in these %i files?"
 #, tcl-format
 msgid "Revert changes in these %i files?"
-msgstr "Änderungen in den gewählten %i Dateien revidieren?"
+msgstr "Änderungen in den gewählten %i Dateien verwerfen?"
 
 
-#: lib/index.tcl:348
+#: lib/index.tcl:391
 msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
 msgstr ""
 msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
 msgstr ""
-"Alle nicht bereitgestellten Änderungen werden beim Revidieren verloren gehen."
+"Alle nicht bereitgestellten Änderungen werden beim Verwerfen verloren gehen."
 
 
-#: lib/index.tcl:351
+#: lib/index.tcl:394
 msgid "Do Nothing"
 msgstr "Nichts tun"
 
 msgid "Do Nothing"
 msgstr "Nichts tun"
 
+#: lib/index.tcl:419
+msgid "Reverting selected files"
+msgstr "Änderungen in gewählten Dateien verwerfen"
+
+#: lib/index.tcl:423
+#, tcl-format
+msgid "Reverting %s"
+msgstr "Änderungen in %s verwerfen"
+
 #: lib/merge.tcl:13
 msgid ""
 "Cannot merge while amending.\n"
 #: lib/merge.tcl:13
 msgid ""
 "Cannot merge while amending.\n"
@@ -1529,27 +1790,27 @@ msgstr "%s von %s"
 
 #: lib/merge.tcl:119
 #, tcl-format
 
 #: lib/merge.tcl:119
 #, tcl-format
-msgid "Merging %s and %s"
-msgstr "Zusammenführen von %s und %s"
+msgid "Merging %s and %s..."
+msgstr "Zusammenführen von %s und %s..."
 
 
-#: lib/merge.tcl:131
+#: lib/merge.tcl:130
 msgid "Merge completed successfully."
 msgstr "Zusammenführen erfolgreich abgeschlossen."
 
 msgid "Merge completed successfully."
 msgstr "Zusammenführen erfolgreich abgeschlossen."
 
-#: lib/merge.tcl:133
+#: lib/merge.tcl:132
 msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
 msgstr "Zusammenführen fehlgeschlagen. Konfliktauflösung ist notwendig."
 
 msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
 msgstr "Zusammenführen fehlgeschlagen. Konfliktauflösung ist notwendig."
 
-#: lib/merge.tcl:158
+#: lib/merge.tcl:157
 #, tcl-format
 msgid "Merge Into %s"
 #, tcl-format
 msgid "Merge Into %s"
-msgstr "Zusammenführen in %s"
+msgstr "Zusammenführen in »%s«"
 
 
-#: lib/merge.tcl:177
+#: lib/merge.tcl:176
 msgid "Revision To Merge"
 msgstr "Zusammenzuführende Version"
 
 msgid "Revision To Merge"
 msgstr "Zusammenzuführende Version"
 
-#: lib/merge.tcl:212
+#: lib/merge.tcl:211
 msgid ""
 "Cannot abort while amending.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Cannot abort while amending.\n"
 "\n"
@@ -1559,7 +1820,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sie müssen die Nachbesserung der Version abschließen.\n"
 
 "\n"
 "Sie müssen die Nachbesserung der Version abschließen.\n"
 
-#: lib/merge.tcl:222
+#: lib/merge.tcl:221
 msgid ""
 "Abort merge?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Abort merge?\n"
 "\n"
@@ -1574,7 +1835,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zusammenführen jetzt abbrechen?"
 
 "\n"
 "Zusammenführen jetzt abbrechen?"
 
-#: lib/merge.tcl:228
+#: lib/merge.tcl:227
 msgid ""
 "Reset changes?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Reset changes?\n"
 "\n"
@@ -1589,126 +1850,323 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Änderungen jetzt zurücksetzen?"
 
 "\n"
 "Änderungen jetzt zurücksetzen?"
 
-#: lib/merge.tcl:239
+#: lib/merge.tcl:238
 msgid "Aborting"
 msgstr "Abbruch"
 
 msgid "Aborting"
 msgstr "Abbruch"
 
-#: lib/merge.tcl:266
+#: lib/merge.tcl:238
+msgid "files reset"
+msgstr "Dateien zurückgesetzt"
+
+#: lib/merge.tcl:265
 msgid "Abort failed."
 msgstr "Abbruch fehlgeschlagen."
 
 msgid "Abort failed."
 msgstr "Abbruch fehlgeschlagen."
 
-#: lib/merge.tcl:268
+#: lib/merge.tcl:267
 msgid "Abort completed.  Ready."
 msgstr "Abbruch durchgeführt. Bereit."
 
 msgid "Abort completed.  Ready."
 msgstr "Abbruch durchgeführt. Bereit."
 
-#: lib/option.tcl:82
+#: lib/mergetool.tcl:14
+msgid "Force resolution to the base version?"
+msgstr "Konflikt durch Basisversion ersetzen?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:15
+msgid "Force resolution to this branch?"
+msgstr "Konflikt durch diesen Zweig ersetzen?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:16
+msgid "Force resolution to the other branch?"
+msgstr "Konflikt durch anderen Zweig ersetzen?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:20
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
+"\n"
+"%s will be overwritten.\n"
+"\n"
+"This operation can be undone only by restarting the merge."
+msgstr ""
+"Hinweis: Der Vergleich zeigt nur konfliktverursachende Änderungen an.\n"
+"\n"
+"»%s« wird überschrieben.\n"
+"\n"
+"Diese Operation kann nur rückgängig gemacht werden, wenn die\n"
+"Zusammenführung erneut gestartet wird."
+
+#: lib/mergetool.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
+msgstr "Datei »%s« hat nicht aufgelöste Konflikte. Trotzdem bereitstellen?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:60
+#, tcl-format
+msgid "Adding resolution for %s"
+msgstr "Auflösung hinzugefügt für %s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:119
+msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
+msgstr ""
+"Konflikte durch gelöschte Dateien oder symbolische Links können nicht durch "
+"das Zusamenführungswerkzeug gelöst werden."
+
+#: lib/mergetool.tcl:124
+msgid "Conflict file does not exist"
+msgstr "Konflikt-Datei existiert nicht"
+
+#: lib/mergetool.tcl:236
+#, tcl-format
+msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
+msgstr "Kein GUI Zusammenführungswerkzeug: »%s«"
+
+#: lib/mergetool.tcl:240
+#, tcl-format
+msgid "Unsupported merge tool '%s'"
+msgstr "Unbekanntes Zusammenführungswerkzeug: »%s«"
+
+#: lib/mergetool.tcl:275
+msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
+msgstr "Zusammenführungswerkzeug läuft bereits. Soll es abgebrochen werden?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:295
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Error retrieving versions:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Abrufen der Dateiversionen:\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:315
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start the merge tool:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Zusammenführungswerkzeug konnte nicht gestartet werden:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:319
+msgid "Running merge tool..."
+msgstr "Zusammenführungswerkzeug starten..."
+
+#: lib/mergetool.tcl:347 lib/mergetool.tcl:363
+msgid "Merge tool failed."
+msgstr "Zusammenführungswerkzeug fehlgeschlagen."
+
+#: lib/option.tcl:11
+#, tcl-format
+msgid "Invalid global encoding '%s'"
+msgstr "Ungültige globale Zeichenkodierung »%s«"
+
+#: lib/option.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Invalid repo encoding '%s'"
+msgstr "Ungültige Archiv-Zeichenkodierung »%s«"
+
+#: lib/option.tcl:117
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Voreinstellungen wiederherstellen"
 
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Voreinstellungen wiederherstellen"
 
-#: lib/option.tcl:86
+#: lib/option.tcl:99
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: lib/option.tcl:96
+#: lib/option.tcl:109
 #, tcl-format
 msgid "%s Repository"
 msgstr "Projektarchiv %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "%s Repository"
 msgstr "Projektarchiv %s"
 
-#: lib/option.tcl:97
+#: lib/option.tcl:110
 msgid "Global (All Repositories)"
 msgstr "Global (Alle Projektarchive)"
 
 msgid "Global (All Repositories)"
 msgstr "Global (Alle Projektarchive)"
 
-#: lib/option.tcl:103
+#: lib/option.tcl:116
 msgid "User Name"
 msgstr "Benutzername"
 
 msgid "User Name"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: lib/option.tcl:104
+#: lib/option.tcl:117
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: lib/option.tcl:106
+#: lib/option.tcl:119
 msgid "Summarize Merge Commits"
 msgstr "Zusammenführungs-Versionen zusammenfassen"
 
 msgid "Summarize Merge Commits"
 msgstr "Zusammenführungs-Versionen zusammenfassen"
 
-#: lib/option.tcl:107
+#: lib/option.tcl:120
 msgid "Merge Verbosity"
 msgstr "Ausführlichkeit der Zusammenführen-Meldungen"
 
 msgid "Merge Verbosity"
 msgstr "Ausführlichkeit der Zusammenführen-Meldungen"
 
-#: lib/option.tcl:108
+#: lib/option.tcl:121
 msgid "Show Diffstat After Merge"
 msgstr "Vergleichsstatistik nach Zusammenführen anzeigen"
 
 msgid "Show Diffstat After Merge"
 msgstr "Vergleichsstatistik nach Zusammenführen anzeigen"
 
-#: lib/option.tcl:110
+#: lib/option.tcl:122
+msgid "Use Merge Tool"
+msgstr "Zusammenführungswerkzeug"
+
+#: lib/option.tcl:124
 msgid "Trust File Modification Timestamps"
 msgstr "Auf Dateiänderungsdatum verlassen"
 
 msgid "Trust File Modification Timestamps"
 msgstr "Auf Dateiänderungsdatum verlassen"
 
-#: lib/option.tcl:111
+#: lib/option.tcl:124
 msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
 msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
-msgstr "Übernahmezweige löschen während Anforderung"
+msgstr "Übernahmezweige aufräumen während Anforderung"
 
 
-#: lib/option.tcl:112
+#: lib/option.tcl:125
 msgid "Match Tracking Branches"
 msgstr "Passend zu Übernahmezweig"
 
 msgid "Match Tracking Branches"
 msgstr "Passend zu Übernahmezweig"
 
-#: lib/option.tcl:113
+#: lib/option.tcl:126
+msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
+msgstr "Kopie-Annotieren nur bei geänderten Dateien"
+
+#: lib/option.tcl:127
+msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
+msgstr "Mindestzahl Zeichen für Kopie-Annotieren"
+
+#: lib/option.tcl:128
+msgid "Blame History Context Radius (days)"
+msgstr "Anzahl Tage für Historien-Kontext"
+
+#: lib/option.tcl:129
 msgid "Number of Diff Context Lines"
 msgstr "Anzahl der Kontextzeilen beim Vergleich"
 
 msgid "Number of Diff Context Lines"
 msgstr "Anzahl der Kontextzeilen beim Vergleich"
 
-#: lib/option.tcl:114
+#: lib/option.tcl:127
+msgid "Commit Message Text Width"
+msgstr "Textbreite der Versionsbeschreibung"
+
+#: lib/option.tcl:128
 msgid "New Branch Name Template"
 msgstr "Namensvorschlag für neue Zweige"
 
 msgid "New Branch Name Template"
 msgstr "Namensvorschlag für neue Zweige"
 
-#: lib/option.tcl:176
+#: lib/option.tcl:155
+msgid "Default File Contents Encoding"
+msgstr "Vorgestellte Zeichenkodierung"
+
+#: lib/option.tcl:203
+msgid "Change"
+msgstr "Ändern"
+
+#: lib/option.tcl:230
+msgid "Spelling Dictionary:"
+msgstr "Wörterbuch Rechtschreibprüfung:"
+
+#: lib/option.tcl:216
 msgid "Change Font"
 msgstr "Schriftart ändern"
 
 msgid "Change Font"
 msgstr "Schriftart ändern"
 
-#: lib/option.tcl:180
+#: lib/option.tcl:220
 #, tcl-format
 msgid "Choose %s"
 msgstr "%s wählen"
 
 #, tcl-format
 msgid "Choose %s"
 msgstr "%s wählen"
 
-#: lib/option.tcl:186
+#: lib/option.tcl:226
 msgid "pt."
 msgstr "pt."
 
 msgid "pt."
 msgstr "pt."
 
-#: lib/option.tcl:200
+#: lib/option.tcl:240
 msgid "Preferences"
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen"
 
 
-#: lib/option.tcl:235
+#: lib/option.tcl:275
 msgid "Failed to completely save options:"
 msgstr "Optionen konnten nicht gespeichert werden:"
 
 msgid "Failed to completely save options:"
 msgstr "Optionen konnten nicht gespeichert werden:"
 
-#: lib/remote.tcl:165
-#, fuzzy
-msgid "Prune from"
-msgstr "Löschen von »%s«"
+#: lib/remote_add.tcl:19
+msgid "Add Remote"
+msgstr "Anderes Archiv hinzufügen"
 
 
-#: lib/remote.tcl:170
-#, fuzzy
-msgid "Fetch from"
-msgstr "Von »%s« anfordern"
+#: lib/remote_add.tcl:24
+msgid "Add New Remote"
+msgstr "Neues anderes Archiv hinzufügen"
 
 
-#: lib/remote.tcl:213
+#: lib/remote_add.tcl:28
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: lib/remote_add.tcl:37
+msgid "Remote Details"
+msgstr "Einzelheiten des anderen Archivs"
+
+#: lib/remote_add.tcl:50
+msgid "Location:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#: lib/remote_add.tcl:62
+msgid "Further Action"
+msgstr "Weitere Aktion jetzt"
+
+#: lib/remote_add.tcl:65
+msgid "Fetch Immediately"
+msgstr "Gleich anfordern"
+
+#: lib/remote_add.tcl:71
+msgid "Initialize Remote Repository and Push"
+msgstr "Anderes Archiv initialisieren und dahin versenden"
+
+#: lib/remote_add.tcl:77
+msgid "Do Nothing Else Now"
+msgstr "Nichts tun"
+
+#: lib/remote_add.tcl:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Push to"
-msgstr "Nach »%s« ausliefern"
+msgid "Please supply a remote name."
+msgstr "Bitte geben Sie einen Zweignamen an."
+
+#: lib/remote_add.tcl:114
+#, fuzzy, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
+msgstr "»%s« ist kein zulässiger Zweigname."
+
+#: lib/remote_add.tcl:125
+#, fuzzy, tcl-format
+msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
+msgstr "Fehler beim Umbenennen von »%s«."
+
+#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
+#, tcl-format
+msgid "fetch %s"
+msgstr "»%s« anfordern"
+
+#: lib/remote_add.tcl:134
+#, fuzzy, tcl-format
+msgid "Fetching the %s"
+msgstr "Änderungen »%s« von »%s« anfordern"
+
+#: lib/remote_add.tcl:157
+#, tcl-format
+msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
+msgstr "Initialisieren eines anderen Archivs an Adresse »%s« ist nicht möglich."
+
+#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
+#, tcl-format
+msgid "push %s"
+msgstr "»%s« versenden..."
+
+#: lib/remote_add.tcl:164
+#, tcl-format
+msgid "Setting up the %s (at %s)"
+msgstr "Einrichten von »%s« an »%s«"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
-msgid "Delete Remote Branch"
-msgstr "Zweig im Projektarchiv der Gegenseite löschen"
+msgid "Delete Branch Remotely"
+msgstr "Zweig in anderem Archiv löschen"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:47
 msgid "From Repository"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:47
 msgid "From Repository"
-msgstr "Von Projektarchiv"
+msgstr "In Projektarchiv"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
 msgid "Remote:"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
 msgid "Remote:"
-msgstr "Gegenseite:"
+msgstr "Anderes Archiv:"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
-msgid "Arbitrary URL:"
-msgstr "Kommunikation mit URL:"
+msgid "Arbitrary Location:"
+msgstr "Adresse:"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:84
 msgid "Branches"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:84
 msgid "Branches"
@@ -1716,11 +2174,11 @@ msgstr "Zweige"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:109
 msgid "Delete Only If"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:109
 msgid "Delete Only If"
-msgstr "Löschen, falls"
+msgstr "Nur löschen, wenn"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:111
 msgid "Merged Into:"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:111
 msgid "Merged Into:"
-msgstr "Zusammenführen mit:"
+msgstr "Zusammengeführt mit:"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:119
 msgid "Always (Do not perform merge checks)"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:119
 msgid "Always (Do not perform merge checks)"
@@ -1780,24 +2238,88 @@ msgstr "Kein Projektarchiv ausgewählt."
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "»%s« laden..."
 
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "»%s« laden..."
 
-#: lib/shortcut.tcl:26 lib/shortcut.tcl:74
-msgid "Cannot write script:"
-msgstr "Fehler beim Schreiben des Scripts:"
+#: lib/remote.tcl:163
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "Anderes Archiv entfernen"
+
+#: lib/remote.tcl:168
+msgid "Prune from"
+msgstr "Aufräumen von"
+
+#: lib/remote.tcl:170
+msgid "Fetch from"
+msgstr "Anfordern von"
+
+#: lib/remote.tcl:213
+msgid "Push to"
+msgstr "Versenden nach"
+
+#: lib/search.tcl:21
+msgid "Find:"
+msgstr "Suchen:"
+
+#: lib/search.tcl:22
+msgid "Next"
+msgstr "Nächster"
 
 
-#: lib/shortcut.tcl:149
+#: lib/search.tcl:23
+msgid "Prev"
+msgstr "Voriger"
+
+#: lib/search.tcl:24
+msgid "Case-Sensitive"
+msgstr ""
+
+#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
+msgid "Cannot write shortcut:"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Verknüpfung:"
+
+#: lib/shortcut.tcl:136
 msgid "Cannot write icon:"
 msgstr "Fehler beim Erstellen des Icons:"
 
 msgid "Cannot write icon:"
 msgstr "Fehler beim Erstellen des Icons:"
 
+#: lib/spellcheck.tcl:57
+msgid "Unsupported spell checker"
+msgstr "Rechtschreibprüfungsprogramm nicht unterstützt"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:65
+msgid "Spell checking is unavailable"
+msgstr "Rechtschreibprüfung nicht verfügbar"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:68
+msgid "Invalid spell checking configuration"
+msgstr "Unbenutzbare Konfiguration der Rechtschreibprüfung"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:70
+#, tcl-format
+msgid "Reverting dictionary to %s."
+msgstr "Wörterbuch auf %s zurückgesetzt."
+
+#: lib/spellcheck.tcl:73
+msgid "Spell checker silently failed on startup"
+msgstr "Rechtschreibprüfungsprogramm mit Fehler abgebrochen"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:80
+msgid "Unrecognized spell checker"
+msgstr "Unbekanntes Rechtschreibprüfungsprogramm"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:180
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "Keine Vorschläge"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:381
+msgid "Unexpected EOF from spell checker"
+msgstr "Unerwartetes EOF vom Rechtschreibprüfungsprogramm"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:385
+msgid "Spell Checker Failed"
+msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen"
+
 #: lib/status_bar.tcl:83
 #, tcl-format
 msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
 msgstr "%s ... %*i von %*i %s (%3i%%)"
 
 #: lib/status_bar.tcl:83
 #, tcl-format
 msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
 msgstr "%s ... %*i von %*i %s (%3i%%)"
 
-#: lib/transport.tcl:6
-#, tcl-format
-msgid "fetch %s"
-msgstr "»%s« anfordern"
-
 #: lib/transport.tcl:7
 #, tcl-format
 msgid "Fetching new changes from %s"
 #: lib/transport.tcl:7
 #, tcl-format
 msgid "Fetching new changes from %s"
@@ -1806,35 +2328,30 @@ msgstr "Neue Änderungen von »%s« holen"
 #: lib/transport.tcl:18
 #, tcl-format
 msgid "remote prune %s"
 #: lib/transport.tcl:18
 #, tcl-format
 msgid "remote prune %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aufräumen von »%s«"
 
 #: lib/transport.tcl:19
 #, tcl-format
 msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
 
 #: lib/transport.tcl:19
 #, tcl-format
 msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
-msgstr "Übernahmezweige löschen, die in »%s« gelöscht wurden"
-
-#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
-#, tcl-format
-msgid "push %s"
-msgstr "»%s« ausliefern..."
+msgstr "Übernahmezweige aufräumen und entfernen, die in »%s« gelöscht wurden"
 
 #: lib/transport.tcl:26
 #, tcl-format
 msgid "Pushing changes to %s"
 
 #: lib/transport.tcl:26
 #, tcl-format
 msgid "Pushing changes to %s"
-msgstr "Änderungen nach »%s« ausliefern"
+msgstr "Änderungen nach »%s« versenden"
 
 #: lib/transport.tcl:72
 #, tcl-format
 msgid "Pushing %s %s to %s"
 
 #: lib/transport.tcl:72
 #, tcl-format
 msgid "Pushing %s %s to %s"
-msgstr "%s %s nach %s ausliefern"
+msgstr "%s %s nach %s versenden"
 
 #: lib/transport.tcl:89
 msgid "Push Branches"
 
 #: lib/transport.tcl:89
 msgid "Push Branches"
-msgstr "Zweige ausliefern"
+msgstr "Zweige versenden"
 
 #: lib/transport.tcl:103
 msgid "Source Branches"
 
 #: lib/transport.tcl:103
 msgid "Source Branches"
-msgstr "Herkunftszweige"
+msgstr "Lokale Zweige"
 
 #: lib/transport.tcl:120
 msgid "Destination Repository"
 
 #: lib/transport.tcl:120
 msgid "Destination Repository"
@@ -1856,9 +2373,3 @@ msgstr "Kompaktes Datenformat benutzen (für langsame Netzverbindungen)"
 #: lib/transport.tcl:168
 msgid "Include tags"
 msgstr "Mit Markierungen übertragen"
 #: lib/transport.tcl:168
 msgid "Include tags"
 msgstr "Mit Markierungen übertragen"
-
-#~ msgid "Fetch"
-#~ msgstr "Anfordern"
-
-#~ msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)"
-#~ msgstr "Nicht bereitgestellte Änderungen (werden nicht eingetragen)"