]> asedeno.scripts.mit.edu Git - git.git/blobdiff - po/fr.po
git-gui: Update German translation (12 new or changed strings).
[git.git] / po / fr.po
index d389bdaca1b601eb8f6132968c75fce5a90f372e..a944ace6ced4c68b55b7b25023d546521a8ecd68 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,12 +4,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the git package.
 #
 # Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org>, 2008.
 # This file is distributed under the same license as the git package.
 #
 # Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org>, 2008.
+# Alexandre Bourget <alexandre.bourget@savoirfairelinux.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-24 10:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-14 21:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-16 13:56-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-20 10:20+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org>\n"
 "Language-Team: French\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org>\n"
 "Language-Team: French\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,33 +19,33 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:604 git-gui.sh:618 git-gui.sh:631 git-gui.sh:714
-#: git-gui.sh:733
+#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:737 git-gui.sh:751 git-gui.sh:764 git-gui.sh:847
+#: git-gui.sh:866
 msgid "git-gui: fatal error"
 msgstr "git-gui: erreur fatale"
 
 msgid "git-gui: fatal error"
 msgstr "git-gui: erreur fatale"
 
-#: git-gui.sh:565
+#: git-gui.sh:689
 #, tcl-format
 msgid "Invalid font specified in %s:"
 #, tcl-format
 msgid "Invalid font specified in %s:"
-msgstr "Invalide fonte spécifiée dans %s :"
+msgstr "Police invalide spécifiée dans %s :"
 
 
-#: git-gui.sh:590
+#: git-gui.sh:723
 msgid "Main Font"
 msgid "Main Font"
-msgstr "Fonte principale"
+msgstr "Police principale"
 
 
-#: git-gui.sh:591
+#: git-gui.sh:724
 msgid "Diff/Console Font"
 msgid "Diff/Console Font"
-msgstr "Fonte diff/console"
+msgstr "Police diff/console"
 
 
-#: git-gui.sh:605
+#: git-gui.sh:738
 msgid "Cannot find git in PATH."
 msgstr "Impossible de trouver git dans PATH."
 
 msgid "Cannot find git in PATH."
 msgstr "Impossible de trouver git dans PATH."
 
-#: git-gui.sh:632
+#: git-gui.sh:765
 msgid "Cannot parse Git version string:"
 msgstr "Impossible de parser la version de Git :"
 
 msgid "Cannot parse Git version string:"
 msgstr "Impossible de parser la version de Git :"
 
-#: git-gui.sh:650
+#: git-gui.sh:783
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Git version cannot be determined.\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Git version cannot be determined.\n"
@@ -61,380 +62,448 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s nécessite au moins Git 1.5.0.\n"
 "\n"
 "\n"
 "%s nécessite au moins Git 1.5.0.\n"
 "\n"
-"Peut'on considérer que '%s' est en version 1.5.0 ?\n"
+"Peut-on considérer que '%s' est en version 1.5.0 ?\n"
 
 
-#: git-gui.sh:888
+#: git-gui.sh:1062
 msgid "Git directory not found:"
 msgid "Git directory not found:"
-msgstr "Impossible de trouver le répertoire de Git :"
+msgstr "Impossible de trouver le répertoire git :"
 
 
-#: git-gui.sh:895
+#: git-gui.sh:1069
 msgid "Cannot move to top of working directory:"
 msgstr "Impossible d'aller à la racine du répertoire de travail :"
 
 msgid "Cannot move to top of working directory:"
 msgstr "Impossible d'aller à la racine du répertoire de travail :"
 
-#: git-gui.sh:902
+#: git-gui.sh:1076
 msgid "Cannot use funny .git directory:"
 msgid "Cannot use funny .git directory:"
-msgstr "Impossible d'utiliser un drôle de répertoire git :"
+msgstr "Impossible d'utiliser le répertoire .git:"
 
 
-#: git-gui.sh:907
+#: git-gui.sh:1081
 msgid "No working directory"
 msgid "No working directory"
-msgstr "Pas de répertoire de travail"
+msgstr "Aucun répertoire de travail"
 
 
-#: git-gui.sh:1054
+#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305
 msgid "Refreshing file status..."
 msgid "Refreshing file status..."
-msgstr "Rafraichissement du status des fichiers..."
+msgstr "Rafraîchissement du statut des fichiers..."
 
 
-#: git-gui.sh:1119
+#: git-gui.sh:1303
 msgid "Scanning for modified files ..."
 msgstr "Recherche de fichiers modifiés..."
 
 msgid "Scanning for modified files ..."
 msgstr "Recherche de fichiers modifiés..."
 
-#: git-gui.sh:1294 lib/browser.tcl:245
+#: git-gui.sh:1367
+msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
+msgstr "Lancement de l'action de préparation du message de commit..."
+
+#: git-gui.sh:1384
+msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
+msgstr "Commit refusé par l'action de préparation du message de commit."
+
+#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246
 msgid "Ready."
 msgstr "Prêt."
 
 msgid "Ready."
 msgstr "Prêt."
 
-#: git-gui.sh:1560
+#: git-gui.sh:1819
 msgid "Unmodified"
 msgstr "Non modifié"
 
 msgid "Unmodified"
 msgstr "Non modifié"
 
-#: git-gui.sh:1562
+#: git-gui.sh:1821
 msgid "Modified, not staged"
 msgid "Modified, not staged"
-msgstr "Modifié, non pré-commité"
+msgstr "Modifié, pas indexé"
 
 
-#: git-gui.sh:1563 git-gui.sh:1568
+#: git-gui.sh:1822 git-gui.sh:1830
 msgid "Staged for commit"
 msgid "Staged for commit"
-msgstr "Pré-commité"
+msgstr "Indexé"
 
 
-#: git-gui.sh:1564 git-gui.sh:1569
+#: git-gui.sh:1823 git-gui.sh:1831
 msgid "Portions staged for commit"
 msgid "Portions staged for commit"
-msgstr "En partie pré-commité"
+msgstr "Portions indexées"
 
 
-#: git-gui.sh:1565 git-gui.sh:1570
+#: git-gui.sh:1824 git-gui.sh:1832
 msgid "Staged for commit, missing"
 msgid "Staged for commit, missing"
-msgstr "Pré-commité, manquant"
+msgstr "Indexés, manquant"
+
+#: git-gui.sh:1826
+msgid "File type changed, not staged"
+msgstr "Le type de fichier a changé, non indexé"
 
 
-#: git-gui.sh:1567
+#: git-gui.sh:1827
+msgid "File type changed, staged"
+msgstr "Le type de fichier a changé, indexé"
+
+#: git-gui.sh:1829
 msgid "Untracked, not staged"
 msgid "Untracked, not staged"
-msgstr "Non suivi, non pré-commité"
+msgstr "Non versionné, non indexé"
 
 
-#: git-gui.sh:1572
+#: git-gui.sh:1834
 msgid "Missing"
 msgstr "Manquant"
 
 msgid "Missing"
 msgstr "Manquant"
 
-#: git-gui.sh:1573
+#: git-gui.sh:1835
 msgid "Staged for removal"
 msgid "Staged for removal"
-msgstr "Pré-commité pour suppression"
+msgstr "Indexé pour suppression"
 
 
-#: git-gui.sh:1574
+#: git-gui.sh:1836
 msgid "Staged for removal, still present"
 msgid "Staged for removal, still present"
-msgstr "Pré-commité pour suppression, toujours présent"
+msgstr "Indexé pour suppression, toujours présent"
 
 
-#: git-gui.sh:1576 git-gui.sh:1577 git-gui.sh:1578 git-gui.sh:1579
+#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:1839 git-gui.sh:1840 git-gui.sh:1841
+#: git-gui.sh:1842 git-gui.sh:1843
 msgid "Requires merge resolution"
 msgstr "Nécessite la résolution d'une fusion"
 
 msgid "Requires merge resolution"
 msgstr "Nécessite la résolution d'une fusion"
 
-#: git-gui.sh:1614
+#: git-gui.sh:1878
 msgid "Starting gitk... please wait..."
 msgid "Starting gitk... please wait..."
-msgstr "Lancement de gitk... merci de patienter..."
+msgstr "Lancement de gitk... un instant..."
 
 
-#: git-gui.sh:1623
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Unable to start gitk:\n"
-"\n"
-"%s does not exist"
-msgstr ""
-"Impossible de lancer gitk :\n"
-"\n"
-"%s inexistant"
+#: git-gui.sh:1887
+msgid "Couldn't find gitk in PATH"
+msgstr "Impossible de trouver gitk dans PATH."
 
 
-#: git-gui.sh:1823 lib/choose_repository.tcl:35
+#: git-gui.sh:2280 lib/choose_repository.tcl:36
 msgid "Repository"
 msgid "Repository"
-msgstr "Référentiel"
+msgstr "Dépôt"
 
 
-#: git-gui.sh:1824
+#: git-gui.sh:2281
 msgid "Edit"
 msgid "Edit"
-msgstr "Editer"
+msgstr "Édition"
 
 
-#: git-gui.sh:1826 lib/choose_rev.tcl:560
+#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561
 msgid "Branch"
 msgstr "Branche"
 
 msgid "Branch"
 msgstr "Branche"
 
-#: git-gui.sh:1829 lib/choose_rev.tcl:547
+#: git-gui.sh:2286 lib/choose_rev.tcl:548
 msgid "Commit@@noun"
 msgstr "Commit"
 
 msgid "Commit@@noun"
 msgstr "Commit"
 
-#: git-gui.sh:1832 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+#: git-gui.sh:2289 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
 msgid "Merge"
 msgstr "Fusionner"
 
 msgid "Merge"
 msgstr "Fusionner"
 
-#: git-gui.sh:1833 lib/choose_rev.tcl:556
+#: git-gui.sh:2290 lib/choose_rev.tcl:557
 msgid "Remote"
 msgid "Remote"
-msgstr "Référentiel distant"
+msgstr "Dépôt distant"
+
+#: git-gui.sh:2293
+msgid "Tools"
+msgstr "Outils"
 
 
-#: git-gui.sh:1842
+#: git-gui.sh:2302
+msgid "Explore Working Copy"
+msgstr "Explorer la copie de travail"
+
+#: git-gui.sh:2307
 msgid "Browse Current Branch's Files"
 msgid "Browse Current Branch's Files"
-msgstr "Visionner fichiers dans branche courante"
+msgstr "Naviguer dans la branche courante"
 
 
-#: git-gui.sh:1846
+#: git-gui.sh:2311
 msgid "Browse Branch Files..."
 msgid "Browse Branch Files..."
-msgstr "Visionner fichiers de branche"
+msgstr "Naviguer dans la branche..."
 
 
-#: git-gui.sh:1851
+#: git-gui.sh:2316
 msgid "Visualize Current Branch's History"
 msgid "Visualize Current Branch's History"
-msgstr "Visualiser historique branche courante"
+msgstr "Visualiser l'historique de la branche courante"
 
 
-#: git-gui.sh:1855
+#: git-gui.sh:2320
 msgid "Visualize All Branch History"
 msgid "Visualize All Branch History"
-msgstr "Visualiser historique toutes branches"
+msgstr "Voir l'historique de toutes les branches"
 
 
-#: git-gui.sh:1862
+#: git-gui.sh:2327
 #, tcl-format
 msgid "Browse %s's Files"
 #, tcl-format
 msgid "Browse %s's Files"
-msgstr "Visionner fichiers de %s"
+msgstr "Parcourir l'arborescence de %s"
 
 
-#: git-gui.sh:1864
+#: git-gui.sh:2329
 #, tcl-format
 msgid "Visualize %s's History"
 #, tcl-format
 msgid "Visualize %s's History"
-msgstr "Visualiser historique de %s"
+msgstr "Voir l'historique de la branche : %s"
 
 
-#: git-gui.sh:1869 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
 msgid "Database Statistics"
 msgid "Database Statistics"
-msgstr "Statistiques base de donnée"
+msgstr "Statistiques du dépôt"
 
 
-#: git-gui.sh:1872 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:2337 lib/database.tcl:34
 msgid "Compress Database"
 msgid "Compress Database"
-msgstr "Comprimer base de donnée"
+msgstr "Comprimer le dépôt"
 
 
-#: git-gui.sh:1875
+#: git-gui.sh:2340
 msgid "Verify Database"
 msgid "Verify Database"
-msgstr "Vérifier base de donnée"
+msgstr "Vérifier le dépôt"
 
 
-#: git-gui.sh:1882 git-gui.sh:1886 git-gui.sh:1890 lib/shortcut.tcl:7
+#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7
 #: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
 msgid "Create Desktop Icon"
 #: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
 msgid "Create Desktop Icon"
-msgstr "Créer icône sur bureau"
+msgstr "Créer une icône sur le bureau"
 
 
-#: git-gui.sh:1895 lib/choose_repository.tcl:176 lib/choose_repository.tcl:184
+#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: git-gui.sh:1902
+#: git-gui.sh:2371
 msgid "Undo"
 msgstr "Défaire"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Défaire"
 
-#: git-gui.sh:1905
+#: git-gui.sh:2374
 msgid "Redo"
 msgstr "Refaire"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Refaire"
 
-#: git-gui.sh:1909 git-gui.sh:2403
+#: git-gui.sh:2378 git-gui.sh:2923
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
-#: git-gui.sh:1912 git-gui.sh:2406 git-gui.sh:2477 git-gui.sh:2549
-#: lib/console.tcl:67
+#: git-gui.sh:2381 git-gui.sh:2926 git-gui.sh:3000 git-gui.sh:3082
+#: lib/console.tcl:69
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: git-gui.sh:1915 git-gui.sh:2409
+#: git-gui.sh:2384 git-gui.sh:2929
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
-#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:2412 lib/branch_delete.tcl:26
+#: git-gui.sh:2387 git-gui.sh:2932 lib/branch_delete.tcl:26
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:38
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:38
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: git-gui.sh:1922 git-gui.sh:2416 git-gui.sh:2553 lib/console.tcl:69
+#: git-gui.sh:2391 git-gui.sh:2936 git-gui.sh:3086 lib/console.tcl:71
 msgid "Select All"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
 msgid "Select All"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
-#: git-gui.sh:1931
+#: git-gui.sh:2400
 msgid "Create..."
 msgstr "Créer..."
 
 msgid "Create..."
 msgstr "Créer..."
 
-#: git-gui.sh:1937
+#: git-gui.sh:2406
 msgid "Checkout..."
 msgid "Checkout..."
-msgstr "Emprunter... "
+msgstr "Charger (checkout)..."
 
 
-#: git-gui.sh:1943
+#: git-gui.sh:2412
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renommer..."
 
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renommer..."
 
-#: git-gui.sh:1948 git-gui.sh:2048
+#: git-gui.sh:2417
 msgid "Delete..."
 msgstr "Supprimer..."
 
 msgid "Delete..."
 msgstr "Supprimer..."
 
-#: git-gui.sh:1953
+#: git-gui.sh:2422
 msgid "Reset..."
 msgstr "Réinitialiser..."
 
 msgid "Reset..."
 msgstr "Réinitialiser..."
 
-#: git-gui.sh:1965 git-gui.sh:2350
+#: git-gui.sh:2432
+msgid "Done"
+msgstr "Effectué"
+
+#: git-gui.sh:2434
+msgid "Commit@@verb"
+msgstr "Commiter@@verb"
+
+#: git-gui.sh:2443 git-gui.sh:2864
 msgid "New Commit"
 msgstr "Nouveau commit"
 
 msgid "New Commit"
 msgstr "Nouveau commit"
 
-#: git-gui.sh:1973 git-gui.sh:2357
+#: git-gui.sh:2451 git-gui.sh:2871
 msgid "Amend Last Commit"
 msgstr "Corriger dernier commit"
 
 msgid "Amend Last Commit"
 msgstr "Corriger dernier commit"
 
-#: git-gui.sh:1982 git-gui.sh:2317 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2461 git-gui.sh:2825 lib/remote_branch_delete.tcl:99
 msgid "Rescan"
 msgid "Rescan"
-msgstr "Resynchroniser"
+msgstr "Recharger modifs."
 
 
-#: git-gui.sh:1988
+#: git-gui.sh:2467
 msgid "Stage To Commit"
 msgid "Stage To Commit"
-msgstr "Commiter un pré-commit"
+msgstr "Indexer"
 
 
-#: git-gui.sh:1994
+#: git-gui.sh:2473
 msgid "Stage Changed Files To Commit"
 msgid "Stage Changed Files To Commit"
-msgstr "Commiter fichiers modifiés dans pré-commit"
+msgstr "Indexer toutes modifications"
 
 
-#: git-gui.sh:2000
+#: git-gui.sh:2479
 msgid "Unstage From Commit"
 msgid "Unstage From Commit"
-msgstr "Commit vers pré-commit"
+msgstr "Désindexer"
 
 
-#: git-gui.sh:2005 lib/index.tcl:393
+#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410
 msgid "Revert Changes"
 msgid "Revert Changes"
-msgstr "Inverser modification"
+msgstr "Annuler les modifications"
 
 
-#: git-gui.sh:2012 git-gui.sh:2329 git-gui.sh:2427
-msgid "Sign Off"
-msgstr "Se désinscrire"
+#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3069
+msgid "Show Less Context"
+msgstr "Montrer moins de contexte"
 
 
-#: git-gui.sh:2016 git-gui.sh:2333
-msgid "Commit@@verb"
-msgstr "Commiter"
+#: git-gui.sh:2495 git-gui.sh:3073
+msgid "Show More Context"
+msgstr "Montrer plus de contexte"
+
+#: git-gui.sh:2502 git-gui.sh:2838 git-gui.sh:2947
+msgid "Sign Off"
+msgstr "Signer"
 
 
-#: git-gui.sh:2027
+#: git-gui.sh:2518
 msgid "Local Merge..."
 msgstr "Fusion locale..."
 
 msgid "Local Merge..."
 msgstr "Fusion locale..."
 
-#: git-gui.sh:2032
+#: git-gui.sh:2523
 msgid "Abort Merge..."
 msgstr "Abandonner fusion..."
 
 msgid "Abort Merge..."
 msgstr "Abandonner fusion..."
 
-#: git-gui.sh:2044
+#: git-gui.sh:2535 git-gui.sh:2575
+msgid "Add..."
+msgstr "Ajouter..."
+
+#: git-gui.sh:2539
 msgid "Push..."
 msgstr "Pousser..."
 
 msgid "Push..."
 msgstr "Pousser..."
 
-#: git-gui.sh:2055 lib/choose_repository.tcl:40
-msgid "Apple"
-msgstr "Pomme"
+#: git-gui.sh:2543
+msgid "Delete Branch..."
+msgstr "Supprimer branche..."
 
 
-#: git-gui.sh:2058 git-gui.sh:2080 lib/about.tcl:13
-#: lib/choose_repository.tcl:43 lib/choose_repository.tcl:49
+#: git-gui.sh:2553 git-gui.sh:2589 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
 #, tcl-format
 msgid "About %s"
 #, tcl-format
 msgid "About %s"
-msgstr "A propos de %s"
+msgstr "À propos de %s"
 
 
-#: git-gui.sh:2062
+#: git-gui.sh:2557
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Préférences..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Préférences..."
 
-#: git-gui.sh:2070 git-gui.sh:2595
+#: git-gui.sh:2565 git-gui.sh:3115
 msgid "Options..."
 msgstr "Options..."
 
 msgid "Options..."
 msgstr "Options..."
 
-#: git-gui.sh:2076 lib/choose_repository.tcl:46
+#: git-gui.sh:2576
+msgid "Remove..."
+msgstr "Supprimer..."
+
+#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: git-gui.sh:2117
+#: git-gui.sh:2611
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Documentation en ligne"
 
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Documentation en ligne"
 
-#: git-gui.sh:2201
+#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+msgid "Show SSH Key"
+msgstr "Montrer la clé SSH"
+
+#: git-gui.sh:2707
 #, tcl-format
 msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
 #, tcl-format
 msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
-msgstr "fatale : pas d'infos sur le chemin %s : Fichier ou répertoire inexistant"
+msgstr ""
+"erreur fatale : pas d'infos sur le chemin %s : Fichier ou répertoire "
+"inexistant"
 
 
-#: git-gui.sh:2234
+#: git-gui.sh:2740
 msgid "Current Branch:"
 msgstr "Branche courante :"
 
 msgid "Current Branch:"
 msgstr "Branche courante :"
 
-#: git-gui.sh:2255
+#: git-gui.sh:2761
 msgid "Staged Changes (Will Commit)"
 msgid "Staged Changes (Will Commit)"
-msgstr "Modifications pré-commitées"
+msgstr "Modifs. indexées (pour commit)"
 
 
-#: git-gui.sh:2274
+#: git-gui.sh:2781
 msgid "Unstaged Changes"
 msgid "Unstaged Changes"
-msgstr "Modifications non pré-commitées"
+msgstr "Modifs. non indexées"
 
 
-#: git-gui.sh:2323
+#: git-gui.sh:2831
 msgid "Stage Changed"
 msgid "Stage Changed"
-msgstr "Pré-commit modifié"
+msgstr "Indexer modifs."
 
 
-#: git-gui.sh:2339 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
+#: git-gui.sh:2850 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
 msgid "Push"
 msgstr "Pousser"
 
 msgid "Push"
 msgstr "Pousser"
 
-#: git-gui.sh:2369
+#: git-gui.sh:2885
 msgid "Initial Commit Message:"
 msgstr "Message de commit initial :"
 
 msgid "Initial Commit Message:"
 msgstr "Message de commit initial :"
 
-#: git-gui.sh:2370
+#: git-gui.sh:2886
 msgid "Amended Commit Message:"
 msgstr "Message de commit corrigé :"
 
 msgid "Amended Commit Message:"
 msgstr "Message de commit corrigé :"
 
-#: git-gui.sh:2371
+#: git-gui.sh:2887
 msgid "Amended Initial Commit Message:"
 msgstr "Message de commit initial corrigé :"
 
 msgid "Amended Initial Commit Message:"
 msgstr "Message de commit initial corrigé :"
 
-#: git-gui.sh:2372
+#: git-gui.sh:2888
 msgid "Amended Merge Commit Message:"
 msgstr "Message de commit de fusion corrigé :"
 
 msgid "Amended Merge Commit Message:"
 msgstr "Message de commit de fusion corrigé :"
 
-#: git-gui.sh:2373
+#: git-gui.sh:2889
 msgid "Merge Commit Message:"
 msgstr "Message de commit de fusion :"
 
 msgid "Merge Commit Message:"
 msgstr "Message de commit de fusion :"
 
-#: git-gui.sh:2374
+#: git-gui.sh:2890
 msgid "Commit Message:"
 msgstr "Message de commit :"
 
 msgid "Commit Message:"
 msgstr "Message de commit :"
 
-#: git-gui.sh:2419 git-gui.sh:2557 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:2939 git-gui.sh:3090 lib/console.tcl:73
 msgid "Copy All"
 msgstr "Copier tout"
 
 msgid "Copy All"
 msgstr "Copier tout"
 
-#: git-gui.sh:2443 lib/blame.tcl:104
+#: git-gui.sh:2963 lib/blame.tcl:104
 msgid "File:"
 msgstr "Fichier :"
 
 msgid "File:"
 msgstr "Fichier :"
 
-#: git-gui.sh:2545
+#: git-gui.sh:3078
 msgid "Refresh"
 msgid "Refresh"
-msgstr "Rafraichir"
+msgstr "Rafraîchir"
+
+#: git-gui.sh:3099
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "Diminuer la police"
 
 
-#: git-gui.sh:2566
+#: git-gui.sh:3103
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "Agrandir la police"
+
+#: git-gui.sh:3111 lib/blame.tcl:281
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codage des caractères"
+
+#: git-gui.sh:3122
 msgid "Apply/Reverse Hunk"
 msgstr "Appliquer/Inverser section"
 
 msgid "Apply/Reverse Hunk"
 msgstr "Appliquer/Inverser section"
 
-#: git-gui.sh:2572
-msgid "Decrease Font Size"
-msgstr "Réduire fonte"
+#: git-gui.sh:3127
+msgid "Apply/Reverse Line"
+msgstr "Appliquer/Inverser la ligne"
 
 
-#: git-gui.sh:2576
-msgid "Increase Font Size"
-msgstr "Agrandir fonte"
+#: git-gui.sh:3137
+msgid "Run Merge Tool"
+msgstr "Lancer l'outil de fusion"
 
 
-#: git-gui.sh:2581
-msgid "Show Less Context"
-msgstr "Montrer moins de contexte"
+#: git-gui.sh:3142
+msgid "Use Remote Version"
+msgstr "Utiliser la version distante"
 
 
-#: git-gui.sh:2588
-msgid "Show More Context"
-msgstr "Montrer plus de contexte"
+#: git-gui.sh:3146
+msgid "Use Local Version"
+msgstr "Utiliser la version locale"
+
+#: git-gui.sh:3150
+msgid "Revert To Base"
+msgstr "Revenir à la version de base"
 
 
-#: git-gui.sh:2602
+#: git-gui.sh:3169
 msgid "Unstage Hunk From Commit"
 msgid "Unstage Hunk From Commit"
-msgstr "Enlever section pré-commitée"
+msgstr "Désindexer la section"
+
+#: git-gui.sh:3170
+msgid "Unstage Line From Commit"
+msgstr "Désindexer la ligne"
 
 
-#: git-gui.sh:2604
+#: git-gui.sh:3172
 msgid "Stage Hunk For Commit"
 msgid "Stage Hunk For Commit"
-msgstr "Pré-commiter section"
+msgstr "Indexer la section"
 
 
-#: git-gui.sh:2623
+#: git-gui.sh:3173
+msgid "Stage Line For Commit"
+msgstr "Indexer la ligne"
+
+#: git-gui.sh:3196
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Initialisation..."
 
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Initialisation..."
 
-#: git-gui.sh:2718
+#: git-gui.sh:3301
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Possible environment issues exist.\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Possible environment issues exist.\n"
@@ -451,17 +520,17 @@ msgstr ""
 "sous-processus de Git lancés par %s\n"
 "\n"
 
 "sous-processus de Git lancés par %s\n"
 "\n"
 
-#: git-gui.sh:2748
+#: git-gui.sh:3331
 msgid ""
 "\n"
 "This is due to a known issue with the\n"
 "Tcl binary distributed by Cygwin."
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "This is due to a known issue with the\n"
 "Tcl binary distributed by Cygwin."
 msgstr ""
 "\n"
-"Ceci est du à un problème connu avec\n"
+"Ceci est dû à un problème connu avec\n"
 "le binaire Tcl distribué par Cygwin."
 
 "le binaire Tcl distribué par Cygwin."
 
-#: git-gui.sh:2753
+#: git-gui.sh:3336
 #, tcl-format
 msgid ""
 "\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -478,111 +547,157 @@ msgstr ""
 "de l'utilisateur) et 'user.email' (addresse email\n"
 "de l'utilisateur) dans votre fichier '~/.gitconfig'.\n"
 
 "de l'utilisateur) et 'user.email' (addresse email\n"
 "de l'utilisateur) dans votre fichier '~/.gitconfig'.\n"
 
-#: lib/about.tcl:25
+#: lib/about.tcl:26
 msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
 msgstr "git-gui - une interface graphique utilisateur pour Git"
 
 msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
 msgstr "git-gui - une interface graphique utilisateur pour Git"
 
-#: lib/blame.tcl:77
+#: lib/blame.tcl:72
 msgid "File Viewer"
 msgstr "Visionneur de fichier"
 
 msgid "File Viewer"
 msgstr "Visionneur de fichier"
 
-#: lib/blame.tcl:81
+#: lib/blame.tcl:78
 msgid "Commit:"
 msgstr "Commit :"
 
 msgid "Commit:"
 msgstr "Commit :"
 
-#: lib/blame.tcl:249
+#: lib/blame.tcl:271
 msgid "Copy Commit"
 msgstr "Copier commit"
 
 msgid "Copy Commit"
 msgstr "Copier commit"
 
-#: lib/blame.tcl:369
+#: lib/blame.tcl:275
+msgid "Find Text..."
+msgstr "Chercher texte..."
+
+#: lib/blame.tcl:284
+msgid "Do Full Copy Detection"
+msgstr "Lancer la détection approfondie des copies"
+
+#: lib/blame.tcl:288
+msgid "Show History Context"
+msgstr "Montrer l'historique"
+
+#: lib/blame.tcl:291
+msgid "Blame Parent Commit"
+msgstr "Blâmer le commit parent"
+
+#: lib/blame.tcl:450
 #, tcl-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Lecture de %s..."
 
 #, tcl-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Lecture de %s..."
 
-#: lib/blame.tcl:473
+#: lib/blame.tcl:557
 msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
 msgstr "Chargement des annotations de suivi des copies/déplacements..."
 
 msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
 msgstr "Chargement des annotations de suivi des copies/déplacements..."
 
-#: lib/blame.tcl:493
+#: lib/blame.tcl:577
 msgid "lines annotated"
 msgstr "lignes annotées"
 
 msgid "lines annotated"
 msgstr "lignes annotées"
 
-#: lib/blame.tcl:674
+#: lib/blame.tcl:769
 msgid "Loading original location annotations..."
 msgstr "Chargement des annotations d'emplacement original"
 
 msgid "Loading original location annotations..."
 msgstr "Chargement des annotations d'emplacement original"
 
-#: lib/blame.tcl:677
+#: lib/blame.tcl:772
 msgid "Annotation complete."
 msgstr "Annotation terminée."
 
 msgid "Annotation complete."
 msgstr "Annotation terminée."
 
-#: lib/blame.tcl:731
+#: lib/blame.tcl:802
+msgid "Busy"
+msgstr "Occupé"
+
+#: lib/blame.tcl:803
+msgid "Annotation process is already running."
+msgstr "Annotation en cours d'exécution."
+
+#: lib/blame.tcl:842
+msgid "Running thorough copy detection..."
+msgstr "Recherche de copie approfondie en cours..."
+
+#: lib/blame.tcl:910
 msgid "Loading annotation..."
 msgstr "Chargement des annotations..."
 
 msgid "Loading annotation..."
 msgstr "Chargement des annotations..."
 
-#: lib/blame.tcl:787
+#: lib/blame.tcl:964
 msgid "Author:"
 msgstr "Auteur :"
 
 msgid "Author:"
 msgstr "Auteur :"
 
-#: lib/blame.tcl:791
+#: lib/blame.tcl:968
 msgid "Committer:"
 msgstr "Commiteur :"
 
 msgid "Committer:"
 msgstr "Commiteur :"
 
-#: lib/blame.tcl:796
+#: lib/blame.tcl:973
 msgid "Original File:"
 msgstr "Fichier original :"
 
 msgid "Original File:"
 msgstr "Fichier original :"
 
-#: lib/blame.tcl:910
+#: lib/blame.tcl:1021
+msgid "Cannot find HEAD commit:"
+msgstr "Impossible de trouver le commit HEAD :"
+
+#: lib/blame.tcl:1076
+msgid "Cannot find parent commit:"
+msgstr "Impossible de trouver le commit parent :"
+
+#: lib/blame.tcl:1091
+msgid "Unable to display parent"
+msgstr "Impossible d'afficher le parent"
+
+#: lib/blame.tcl:1092 lib/diff.tcl:297
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "Erreur lors du chargement des différences :"
+
+#: lib/blame.tcl:1232
 msgid "Originally By:"
 msgid "Originally By:"
-msgstr "A l'origine par :"
+msgstr "À l'origine par :"
 
 
-#: lib/blame.tcl:916
+#: lib/blame.tcl:1238
 msgid "In File:"
 msgstr "Dans le fichier :"
 
 msgid "In File:"
 msgstr "Dans le fichier :"
 
-#: lib/blame.tcl:921
+#: lib/blame.tcl:1243
 msgid "Copied Or Moved Here By:"
 msgstr "Copié ou déplacé ici par :"
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
 msgid "Checkout Branch"
 msgid "Copied Or Moved Here By:"
 msgstr "Copié ou déplacé ici par :"
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
 msgid "Checkout Branch"
-msgstr "Emprunter branche"
+msgstr "Charger la branche (checkout)"
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:23
 msgid "Checkout"
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:23
 msgid "Checkout"
-msgstr "Emprunter"
+msgstr "Charger (checkout)"
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
-#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:281
-#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
-#: lib/option.tcl:90 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
+#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
+#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
+#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
+#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
+#: lib/transport.tcl:97
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:286
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
 msgid "Revision"
 msgstr "Révision"
 
 msgid "Revision"
 msgstr "Révision"
 
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:202
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
 msgid "Fetch Tracking Branch"
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
 msgid "Fetch Tracking Branch"
-msgstr "Branche suivant récupération"
+msgstr "Récupérer la branche de suivi"
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:44
 msgid "Detach From Local Branch"
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:44
 msgid "Detach From Local Branch"
-msgstr "Détacher de branche locale"
+msgstr "Détacher de la branche locale"
 
 #: lib/branch_create.tcl:22
 msgid "Create Branch"
 
 #: lib/branch_create.tcl:22
 msgid "Create Branch"
-msgstr "Créer branche"
+msgstr "Créer une branche"
 
 #: lib/branch_create.tcl:27
 msgid "Create New Branch"
 
 #: lib/branch_create.tcl:27
 msgid "Create New Branch"
-msgstr "Créer nouvelle branche"
+msgstr "Créer une nouvelle branche"
 
 
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:375
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377
 msgid "Create"
 msgstr "Créer"
 
 msgid "Create"
 msgstr "Créer"
 
@@ -590,7 +705,7 @@ msgstr "Créer"
 msgid "Branch Name"
 msgstr "Nom de branche"
 
 msgid "Branch Name"
 msgstr "Nom de branche"
 
-#: lib/branch_create.tcl:43
+#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
@@ -600,11 +715,11 @@ msgstr "Trouver nom de branche de suivi"
 
 #: lib/branch_create.tcl:66
 msgid "Starting Revision"
 
 #: lib/branch_create.tcl:66
 msgid "Starting Revision"
-msgstr "Début de révision"
+msgstr "Révision initiale"
 
 #: lib/branch_create.tcl:72
 msgid "Update Existing Branch:"
 
 #: lib/branch_create.tcl:72
 msgid "Update Existing Branch:"
-msgstr "Mettre à jour branche existante :"
+msgstr "Mettre à jour une branche existante :"
 
 #: lib/branch_create.tcl:75
 msgid "No"
 
 #: lib/branch_create.tcl:75
 msgid "No"
@@ -612,28 +727,28 @@ msgstr "Non"
 
 #: lib/branch_create.tcl:80
 msgid "Fast Forward Only"
 
 #: lib/branch_create.tcl:80
 msgid "Fast Forward Only"
-msgstr "Avance rapide seulement"
+msgstr "Mise à jour rectiligne seulement (fast-forward)"
 
 
-#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536
 msgid "Reset"
 msgstr "Réinitialiser"
 
 #: lib/branch_create.tcl:97
 msgid "Checkout After Creation"
 msgid "Reset"
 msgstr "Réinitialiser"
 
 #: lib/branch_create.tcl:97
 msgid "Checkout After Creation"
-msgstr "Emprunt après création"
+msgstr "Charger (checkout) après création"
 
 #: lib/branch_create.tcl:131
 msgid "Please select a tracking branch."
 
 #: lib/branch_create.tcl:131
 msgid "Please select a tracking branch."
-msgstr "Merci de choisir une branche de suivi"
+msgstr "Choisissez une branche de suivi"
 
 #: lib/branch_create.tcl:140
 #, tcl-format
 msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
 
 #: lib/branch_create.tcl:140
 #, tcl-format
 msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
-msgstr "La branche de suivi %s n'est pas une branche dans le référentiel distant."
+msgstr "La branche de suivi %s n'est pas une branche dans le dépôt distant."
 
 #: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
 msgid "Please supply a branch name."
 
 #: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
 msgid "Please supply a branch name."
-msgstr "Merci de fournir un nom de branche."
+msgstr "Fournissez un nom de branche."
 
 #: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
 #, tcl-format
 
 #: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
 #, tcl-format
@@ -654,7 +769,7 @@ msgstr "Branches locales"
 
 #: lib/branch_delete.tcl:52
 msgid "Delete Only If Merged Into"
 
 #: lib/branch_delete.tcl:52
 msgid "Delete Only If Merged Into"
-msgstr "Supprimer ssi fusion dedans"
+msgstr "Supprimer seulement si fusionnée dans :"
 
 #: lib/branch_delete.tcl:54
 msgid "Always (Do not perform merge test.)"
 
 #: lib/branch_delete.tcl:54
 msgid "Always (Do not perform merge test.)"
@@ -665,23 +780,13 @@ msgstr "Toujours (Ne pas faire de test de fusion.)"
 msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
 msgstr "Les branches suivantes ne sont pas complètement fusionnées dans %s :"
 
 msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
 msgstr "Les branches suivantes ne sont pas complètement fusionnées dans %s :"
 
-#: lib/branch_delete.tcl:115
-msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult. \n"
-"\n"
-" Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"Récupérer des branches supprimées est difficile.\n"
-"\n"
-"Supprimer les branches sélectionnées ?"
-
 #: lib/branch_delete.tcl:141
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Failed to delete branches:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #: lib/branch_delete.tcl:141
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Failed to delete branches:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"La suppression des branches suivantes a échouée :\n"
+"La suppression des branches suivantes a échoué :\n"
 "%s"
 
 #: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
 "%s"
 
 #: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
@@ -704,7 +809,7 @@ msgstr "Nouveau nom :"
 msgid "Please select a branch to rename."
 msgstr "Merci de sélectionner une branche à renommer."
 
 msgid "Please select a branch to rename."
 msgstr "Merci de sélectionner une branche à renommer."
 
-#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
+#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:201
 #, tcl-format
 msgid "Branch '%s' already exists."
 msgstr "La branche '%s' existe déjà."
 #, tcl-format
 msgid "Branch '%s' already exists."
 msgstr "La branche '%s' existe déjà."
@@ -712,7 +817,7 @@ msgstr "La branche '%s' existe déjà."
 #: lib/branch_rename.tcl:117
 #, tcl-format
 msgid "Failed to rename '%s'."
 #: lib/branch_rename.tcl:117
 #, tcl-format
 msgid "Failed to rename '%s'."
-msgstr "Le renommage de '%s' a échoué."
+msgstr "Échec pour renommer '%s'."
 
 #: lib/browser.tcl:17
 msgid "Starting..."
 
 #: lib/browser.tcl:17
 msgid "Starting..."
@@ -722,45 +827,51 @@ msgstr "Lancement..."
 msgid "File Browser"
 msgstr "Visionneur de fichier"
 
 msgid "File Browser"
 msgstr "Visionneur de fichier"
 
-#: lib/browser.tcl:125 lib/browser.tcl:142
+#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
 #, tcl-format
 msgid "Loading %s..."
 msgstr "Chargement de %s..."
 
 #, tcl-format
 msgid "Loading %s..."
 msgstr "Chargement de %s..."
 
-#: lib/browser.tcl:186
+#: lib/browser.tcl:187
 msgid "[Up To Parent]"
 msgstr "[Jusqu'au parent]"
 
 msgid "[Up To Parent]"
 msgstr "[Jusqu'au parent]"
 
-#: lib/browser.tcl:266 lib/browser.tcl:272
+#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
 msgid "Browse Branch Files"
 msgid "Browse Branch Files"
-msgstr "Visionner fichiers de branches"
+msgstr "Naviguer dans les fichiers de le branche"
 
 
-#: lib/browser.tcl:277 lib/choose_repository.tcl:391
-#: lib/choose_repository.tcl:482 lib/choose_repository.tcl:492
-#: lib/choose_repository.tcl:989
+#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:394
+#: lib/choose_repository.tcl:480 lib/choose_repository.tcl:491
+#: lib/choose_repository.tcl:995
 msgid "Browse"
 msgid "Browse"
-msgstr "Visionner"
+msgstr "Naviguer"
 
 
-#: lib/checkout_op.tcl:79
+#: lib/checkout_op.tcl:84
 #, tcl-format
 msgid "Fetching %s from %s"
 msgstr "Récupération de %s à partir de %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Fetching %s from %s"
 msgstr "Récupération de %s à partir de %s"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:127
+#: lib/checkout_op.tcl:132
 #, tcl-format
 msgid "fatal: Cannot resolve %s"
 #, tcl-format
 msgid "fatal: Cannot resolve %s"
-msgstr "Erreur fatale : Impossible de résoudre %s"
+msgstr "erreur fatale : Impossible de résoudre %s"
 
 
-#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:79 lib/database.tcl:31
+#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/sshkey.tcl:53
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:169
+#: lib/checkout_op.tcl:174
 #, tcl-format
 msgid "Branch '%s' does not exist."
 msgstr "La branche '%s' n'existe pas."
 
 #, tcl-format
 msgid "Branch '%s' does not exist."
 msgstr "La branche '%s' n'existe pas."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:206
+#: lib/checkout_op.tcl:193
+#, tcl-format
+msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
+msgstr "Échec de la configuration simplifiée de git-pull pour '%s'."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:228
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Branch '%s' already exists.\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Branch '%s' already exists.\n"
@@ -770,24 +881,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La branche '%s' existe déjà.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "La branche '%s' existe déjà.\n"
 "\n"
-"Impossible d'avancer rapidement à %s.\n"
+"Impossible de faire une avance rapide (fast forward) vers %s.\n"
 "Une fusion est nécessaire."
 
 "Une fusion est nécessaire."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:220
+#: lib/checkout_op.tcl:242
 #, tcl-format
 msgid "Merge strategy '%s' not supported."
 msgstr "La stratégie de fusion '%s' n'est pas supportée."
 
 #, tcl-format
 msgid "Merge strategy '%s' not supported."
 msgstr "La stratégie de fusion '%s' n'est pas supportée."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:239
+#: lib/checkout_op.tcl:261
 #, tcl-format
 msgid "Failed to update '%s'."
 #, tcl-format
 msgid "Failed to update '%s'."
-msgstr "La mise à jour de '%s' a échouée."
+msgstr "La mise à jour de '%s' a échoué."
 
 
-#: lib/checkout_op.tcl:251
+#: lib/checkout_op.tcl:273
 msgid "Staging area (index) is already locked."
 msgid "Staging area (index) is already locked."
-msgstr "L'espace de pré-commit ('index' ou 'staging') est déjà vérouillé."
+msgstr "L'index (staging area) est déjà verrouillé."
 
 
-#: lib/checkout_op.tcl:266
+#: lib/checkout_op.tcl:288
 msgid ""
 "Last scanned state does not match repository state.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Last scanned state does not match repository state.\n"
 "\n"
@@ -796,66 +907,74 @@ msgid ""
 "\n"
 "The rescan will be automatically started now.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "The rescan will be automatically started now.\n"
 msgstr ""
-"L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du référentiel.\n"
+"L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du "
+"dépôt.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Un autre programme Git a modifié ce référentiel depuis la dernière synchronisation. Une resynchronisation doit être effectuée avant de pouvoir modifier la branche courante.\n"
+"Un autre programme Git a modifié ce dépôt depuis la dernière "
+"synchronisation. Une resynchronisation doit être effectuée avant de pouvoir "
+"modifier la branche courante.\n"
 "\n"
 "Cela va être fait tout de suite automatiquement.\n"
 
 "\n"
 "Cela va être fait tout de suite automatiquement.\n"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:322
+#: lib/checkout_op.tcl:344
 #, tcl-format
 msgid "Updating working directory to '%s'..."
 msgstr "Mise à jour du répertoire courant avec '%s'..."
 
 #, tcl-format
 msgid "Updating working directory to '%s'..."
 msgstr "Mise à jour du répertoire courant avec '%s'..."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:353
+#: lib/checkout_op.tcl:345
+msgid "files checked out"
+msgstr "fichiers chargés"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:375
 #, tcl-format
 msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
 #, tcl-format
 msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
-msgstr "Emprunt de '%s' abandonné. (Il est nécessaire de fusionner des fichiers.)"
+msgstr "Chargement de '%s' abandonné (il est nécessaire de fusionner des fichiers)."
 
 
-#: lib/checkout_op.tcl:354
+#: lib/checkout_op.tcl:376
 msgid "File level merge required."
 msgstr "Il est nécessaire de fusionner des fichiers."
 
 msgid "File level merge required."
 msgstr "Il est nécessaire de fusionner des fichiers."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:358
+#: lib/checkout_op.tcl:380
 #, tcl-format
 msgid "Staying on branch '%s'."
 msgstr "Le répertoire de travail reste sur la branche '%s'."
 
 #, tcl-format
 msgid "Staying on branch '%s'."
 msgstr "Le répertoire de travail reste sur la branche '%s'."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:429
+#: lib/checkout_op.tcl:451
 msgid ""
 "You are no longer on a local branch.\n"
 "\n"
 "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
 "Checkout'."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You are no longer on a local branch.\n"
 "\n"
 "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
 "Checkout'."
 msgstr ""
-"Vous n'êtes plus ur une branche locale.\n"
+"Vous n'êtes plus sur une branche locale.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Si vous vouliez être sur une branche, créez en une maintenant en partant de 'Cet emprunt détaché'."
+"Si vous vouliez être sur une branche, créez-en une maintenant en partant de "
+"'Cet emprunt détaché'."
 
 
-#: lib/checkout_op.tcl:446
+#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472
 #, tcl-format
 msgid "Checked out '%s'."
 #, tcl-format
 msgid "Checked out '%s'."
-msgstr "'%s' emprunté."
+msgstr "'%s' chargé."
 
 
-#: lib/checkout_op.tcl:478
+#: lib/checkout_op.tcl:500
 #, tcl-format
 msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
 msgstr "Réinitialiser '%s' à '%s' va faire perdre les commits suivants :"
 
 #, tcl-format
 msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
 msgstr "Réinitialiser '%s' à '%s' va faire perdre les commits suivants :"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:500
+#: lib/checkout_op.tcl:522
 msgid "Recovering lost commits may not be easy."
 msgstr "Récupérer les commits perdus ne sera peut être pas facile."
 
 msgid "Recovering lost commits may not be easy."
 msgstr "Récupérer les commits perdus ne sera peut être pas facile."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:505
+#: lib/checkout_op.tcl:527
 #, tcl-format
 msgid "Reset '%s'?"
 msgstr "Réinitialiser '%s' ?"
 
 #, tcl-format
 msgid "Reset '%s'?"
 msgstr "Réinitialiser '%s' ?"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:164
+#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
 msgid "Visualize"
 msgstr "Visualiser"
 
 msgid "Visualize"
 msgstr "Visualiser"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:578
+#: lib/checkout_op.tcl:600
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Failed to set current branch.\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Failed to set current branch.\n"
@@ -867,9 +986,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Le changement de la branche courante a échoué.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Le changement de la branche courante a échoué.\n"
 "\n"
-"Le répertoire courant n'est que partiellement modifié. Les fichiers ont été mis à jour avec succès, mais la mise à jour d'un fichier interne à Git a échouée.\n"
+"Le répertoire courant n'est que partiellement modifié. Les fichiers ont été "
+"mis à jour avec succès, mais la mise à jour d'un fichier interne à Git a "
+"échouée.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Cela n'aurait pas du se produire. %s va abandonner et se terminer."
+"Cela n'aurait pas dû se produire. %s va abandonner et se terminer."
 
 #: lib/choose_font.tcl:39
 msgid "Select"
 
 #: lib/choose_font.tcl:39
 msgid "Select"
@@ -877,97 +998,96 @@ msgstr "Sélectionner"
 
 #: lib/choose_font.tcl:53
 msgid "Font Family"
 
 #: lib/choose_font.tcl:53
 msgid "Font Family"
-msgstr "Famille de fonte"
+msgstr "Familles de polices"
 
 
-#: lib/choose_font.tcl:73
+#: lib/choose_font.tcl:74
 msgid "Font Size"
 msgid "Font Size"
-msgstr "Taille de fonte"
+msgstr "Taille de police"
 
 
-#: lib/choose_font.tcl:90
+#: lib/choose_font.tcl:91
 msgid "Font Example"
 msgid "Font Example"
-msgstr "Exemple de fonte"
+msgstr "Exemple de police"
 
 
-#: lib/choose_font.tcl:101
+#: lib/choose_font.tcl:103
 msgid ""
 "This is example text.\n"
 "If you like this text, it can be your font."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is example text.\n"
 "If you like this text, it can be your font."
 msgstr ""
-"C'est un texte d'exemple.\n"
-"Si vous aimez ce texte, vous pouvez choisir cette fonte."
+"Ceci est un texte d'exemple.\n"
+"Si vous aimez ce texte, vous pouvez choisir cette police."
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:27
+#: lib/choose_repository.tcl:28
 msgid "Git Gui"
 msgstr "Git Gui"
 
 msgid "Git Gui"
 msgstr "Git Gui"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:80 lib/choose_repository.tcl:380
+#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:382
 msgid "Create New Repository"
 msgid "Create New Repository"
-msgstr "Créer nouveau référentiel"
+msgstr "Créer nouveau dépôt"
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:86
+#: lib/choose_repository.tcl:93
 msgid "New..."
 msgstr "Nouveau..."
 
 msgid "New..."
 msgstr "Nouveau..."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:93 lib/choose_repository.tcl:468
+#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465
 msgid "Clone Existing Repository"
 msgid "Clone Existing Repository"
-msgstr "Cloner référentiel existant"
+msgstr "Cloner un dépôt existant"
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:99
+#: lib/choose_repository.tcl:106
 msgid "Clone..."
 msgstr "Cloner..."
 
 msgid "Clone..."
 msgstr "Cloner..."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:106 lib/choose_repository.tcl:978
+#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983
 msgid "Open Existing Repository"
 msgid "Open Existing Repository"
-msgstr "Ouvrir référentiel existant"
+msgstr "Ouvrir un dépôt existant"
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:112
+#: lib/choose_repository.tcl:119
 msgid "Open..."
 msgstr "Ouvrir..."
 
 msgid "Open..."
 msgstr "Ouvrir..."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:125
+#: lib/choose_repository.tcl:132
 msgid "Recent Repositories"
 msgid "Recent Repositories"
-msgstr "Référentiels récents"
+msgstr "Dépôts récemment utilisés"
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:131
+#: lib/choose_repository.tcl:138
 msgid "Open Recent Repository:"
 msgid "Open Recent Repository:"
-msgstr "Ouvrir référentiel récent :"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:294
-#, tcl-format
-msgid "Location %s already exists."
-msgstr "L'emplacement %s existe déjà."
+msgstr "Ouvrir un dépôt récent :"
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:300 lib/choose_repository.tcl:307
-#: lib/choose_repository.tcl:314
+#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309
+#: lib/choose_repository.tcl:316
 #, tcl-format
 msgid "Failed to create repository %s:"
 #, tcl-format
 msgid "Failed to create repository %s:"
-msgstr "La création du référentiel %s a échouée :"
+msgstr "La création du dépôt %s a échoué :"
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:385 lib/choose_repository.tcl:486
+#: lib/choose_repository.tcl:387
 msgid "Directory:"
 msgstr "Répertoire :"
 
 msgid "Directory:"
 msgstr "Répertoire :"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:415 lib/choose_repository.tcl:544
-#: lib/choose_repository.tcl:1013
+#: lib/choose_repository.tcl:417 lib/choose_repository.tcl:544
+#: lib/choose_repository.tcl:1017
 msgid "Git Repository"
 msgid "Git Repository"
-msgstr "Référentiel Git"
+msgstr "Dépôt Git"
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:430 lib/choose_repository.tcl:437
+#: lib/choose_repository.tcl:442
 #, tcl-format
 msgid "Directory %s already exists."
 msgstr "Le répertoire %s existe déjà."
 
 #, tcl-format
 msgid "Directory %s already exists."
 msgstr "Le répertoire %s existe déjà."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:442
+#: lib/choose_repository.tcl:446
 #, tcl-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Le fichier %s existe déjà."
 
 #, tcl-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Le fichier %s existe déjà."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:463
+#: lib/choose_repository.tcl:460
 msgid "Clone"
 msgstr "Cloner"
 
 msgid "Clone"
 msgstr "Cloner"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:476
-msgid "URL:"
-msgstr "URL :"
+#: lib/choose_repository.tcl:473
+msgid "Source Location:"
+msgstr "Emplacement source :"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:484
+msgid "Target Directory:"
+msgstr "Répertoire cible :"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:496
 msgid "Clone Type:"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:496
 msgid "Clone Type:"
@@ -986,137 +1106,146 @@ msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
 msgstr "Partagé (le plus rapide, non recommandé, pas de sauvegarde)"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597
 msgstr "Partagé (le plus rapide, non recommandé, pas de sauvegarde)"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597
-#: lib/choose_repository.tcl:738 lib/choose_repository.tcl:808
-#: lib/choose_repository.tcl:1019 lib/choose_repository.tcl:1027
+#: lib/choose_repository.tcl:743 lib/choose_repository.tcl:813
+#: lib/choose_repository.tcl:1023 lib/choose_repository.tcl:1031
 #, tcl-format
 msgid "Not a Git repository: %s"
 #, tcl-format
 msgid "Not a Git repository: %s"
-msgstr "'%s' n'est pas un référentiel Git."
+msgstr "'%s' n'est pas un dépôt Git."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:586
 msgid "Standard only available for local repository."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:586
 msgid "Standard only available for local repository."
-msgstr "Standard n'est disponible que pour un référentiel local."
+msgstr "Standard n'est disponible que pour un dépôt local."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:590
 msgid "Shared only available for local repository."
 
 #: lib/choose_repository.tcl:590
 msgid "Shared only available for local repository."
-msgstr "Partagé n'est disponible que pour un référentiel local."
+msgstr "Partagé n'est disponible que pour un dépôt local."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:611
+#, tcl-format
+msgid "Location %s already exists."
+msgstr "L'emplacement %s existe déjà."
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:617
+#: lib/choose_repository.tcl:622
 msgid "Failed to configure origin"
 msgid "Failed to configure origin"
-msgstr "La configuration de l'origine a échouée."
+msgstr "La configuration de l'origine a échoué."
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:629
+#: lib/choose_repository.tcl:634
 msgid "Counting objects"
 msgid "Counting objects"
-msgstr "Comptage des objets"
+msgstr "Décompte des objets"
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:630
+#: lib/choose_repository.tcl:635
 msgid "buckets"
 msgstr "paniers"
 
 msgid "buckets"
 msgstr "paniers"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:654
+#: lib/choose_repository.tcl:659
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
 msgstr "Impossible de copier 'objects/info/alternates' : %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
 msgstr "Impossible de copier 'objects/info/alternates' : %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:690
+#: lib/choose_repository.tcl:695
 #, tcl-format
 msgid "Nothing to clone from %s."
 msgstr "Il n'y a rien à cloner depuis %s."
 
 #, tcl-format
 msgid "Nothing to clone from %s."
 msgstr "Il n'y a rien à cloner depuis %s."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:692 lib/choose_repository.tcl:906
-#: lib/choose_repository.tcl:918
+#: lib/choose_repository.tcl:697 lib/choose_repository.tcl:911
+#: lib/choose_repository.tcl:923
 msgid "The 'master' branch has not been initialized."
 msgid "The 'master' branch has not been initialized."
-msgstr "Cette branche 'master' n'a pas été initialisée."
+msgstr "La branche 'master' n'a pas été initialisée."
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:705
+#: lib/choose_repository.tcl:710
 msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
 msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
-msgstr "Les liens durs ne sont pas disponibles. On se résoud à copier."
+msgstr "Les liens durs ne sont pas supportés. Une copie sera effectuée à la place."
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:717
+#: lib/choose_repository.tcl:722
 #, tcl-format
 msgid "Cloning from %s"
 msgstr "Clonage depuis %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Cloning from %s"
 msgstr "Clonage depuis %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:748
+#: lib/choose_repository.tcl:753
 msgid "Copying objects"
 msgstr "Copie des objets"
 
 msgid "Copying objects"
 msgstr "Copie des objets"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:749
+#: lib/choose_repository.tcl:754
 msgid "KiB"
 msgstr "KiB"
 
 msgid "KiB"
 msgstr "KiB"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:773
+#: lib/choose_repository.tcl:778
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy object: %s"
 msgstr "Impossible de copier l'objet : %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy object: %s"
 msgstr "Impossible de copier l'objet : %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:783
+#: lib/choose_repository.tcl:788
 msgid "Linking objects"
 msgstr "Liaison des objets"
 
 msgid "Linking objects"
 msgstr "Liaison des objets"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:784
+#: lib/choose_repository.tcl:789
 msgid "objects"
 msgstr "objets"
 
 msgid "objects"
 msgstr "objets"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:792
+#: lib/choose_repository.tcl:797
 #, tcl-format
 msgid "Unable to hardlink object: %s"
 msgstr "Impossible créer un lien dur pour l'objet : %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Unable to hardlink object: %s"
 msgstr "Impossible créer un lien dur pour l'objet : %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:847
+#: lib/choose_repository.tcl:852
 msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
 msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
-msgstr "Impossible de récupérer les branches et objets. Voir la sortie console pour plus de détails."
+msgstr ""
+"Impossible de récupérer les branches et objets. Voir la sortie console pour "
+"plus de détails."
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:858
+#: lib/choose_repository.tcl:863
 msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
 msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
-msgstr "Impossible de récupérer les marques. Voir la sortie console pour plus de détails."
+msgstr ""
+"Impossible de récupérer les marques (tags). Voir la sortie console pour plus "
+"de détails."
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:882
+#: lib/choose_repository.tcl:887
 msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
 msgstr "Impossible de déterminer HEAD. Voir la sortie console pour plus de détails."
 
 msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
 msgstr "Impossible de déterminer HEAD. Voir la sortie console pour plus de détails."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:891
+#: lib/choose_repository.tcl:896
 #, tcl-format
 msgid "Unable to cleanup %s"
 msgstr "Impossible de nettoyer %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Unable to cleanup %s"
 msgstr "Impossible de nettoyer %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:897
+#: lib/choose_repository.tcl:902
 msgid "Clone failed."
 msgstr "Le clonage a échoué."
 
 msgid "Clone failed."
 msgstr "Le clonage a échoué."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:904
+#: lib/choose_repository.tcl:909
 msgid "No default branch obtained."
 msgstr "Aucune branche par défaut n'a été obtenue."
 
 msgid "No default branch obtained."
 msgstr "Aucune branche par défaut n'a été obtenue."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:915
+#: lib/choose_repository.tcl:920
 #, tcl-format
 msgid "Cannot resolve %s as a commit."
 msgstr "Impossible de résoudre %s comme commit."
 
 #, tcl-format
 msgid "Cannot resolve %s as a commit."
 msgstr "Impossible de résoudre %s comme commit."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:927
+#: lib/choose_repository.tcl:932
 msgid "Creating working directory"
 msgstr "Création du répertoire de travail"
 
 msgid "Creating working directory"
 msgstr "Création du répertoire de travail"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:928 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
-#: lib/index.tcl:193
+#: lib/choose_repository.tcl:933 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:128
+#: lib/index.tcl:196
 msgid "files"
 msgstr "fichiers"
 
 msgid "files"
 msgstr "fichiers"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:957
+#: lib/choose_repository.tcl:962
 msgid "Initial file checkout failed."
 msgid "Initial file checkout failed."
-msgstr "L'emprunt initial de fichier a échoué."
+msgstr "Le chargement initial du fichier a échoué."
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:973
+#: lib/choose_repository.tcl:978
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:983
+#: lib/choose_repository.tcl:988
 msgid "Repository:"
 msgid "Repository:"
-msgstr "Référentiel :"
+msgstr "Dépôt :"
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:1033
+#: lib/choose_repository.tcl:1037
 #, tcl-format
 msgid "Failed to open repository %s:"
 #, tcl-format
 msgid "Failed to open repository %s:"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le référentiel %s :"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le dépôt %s :"
 
 #: lib/choose_rev.tcl:53
 msgid "This Detached Checkout"
 
 #: lib/choose_rev.tcl:53
 msgid "This Detached Checkout"
@@ -1132,11 +1261,11 @@ msgstr "Branche locale"
 
 #: lib/choose_rev.tcl:79
 msgid "Tracking Branch"
 
 #: lib/choose_rev.tcl:79
 msgid "Tracking Branch"
-msgstr "Suivi de branche"
+msgstr "Branche de suivi"
 
 
-#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:537
+#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
 msgid "Tag"
 msgid "Tag"
-msgstr "Marque"
+msgstr "Marque (tag)"
 
 #: lib/choose_rev.tcl:317
 #, tcl-format
 
 #: lib/choose_rev.tcl:317
 #, tcl-format
@@ -1145,17 +1274,17 @@ msgstr "Révision invalide : %s"
 
 #: lib/choose_rev.tcl:338
 msgid "No revision selected."
 
 #: lib/choose_rev.tcl:338
 msgid "No revision selected."
-msgstr "Pas de révision selectionnée."
+msgstr "Pas de révision sélectionnée."
 
 #: lib/choose_rev.tcl:346
 msgid "Revision expression is empty."
 msgstr "L'expression de révision est vide."
 
 
 #: lib/choose_rev.tcl:346
 msgid "Revision expression is empty."
 msgstr "L'expression de révision est vide."
 
-#: lib/choose_rev.tcl:530
+#: lib/choose_rev.tcl:531
 msgid "Updated"
 msgid "Updated"
-msgstr "Misa à jour"
+msgstr "Mise à jour:"
 
 
-#: lib/choose_rev.tcl:558
+#: lib/choose_rev.tcl:559
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1168,7 +1297,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il n'y a rien à corriger.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Il n'y a rien à corriger.\n"
 "\n"
-"Vous allez créer le commit initial. Il n'y a pas de commit avant celui-ci à corriger.\n"
+"Vous allez créer le commit initial. Il n'y a pas de commit avant celui-ci à "
+"corriger.\n"
 
 #: lib/commit.tcl:18
 msgid ""
 
 #: lib/commit.tcl:18
 msgid ""
@@ -1180,7 +1310,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Impossible de corriger pendant une fusion.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Impossible de corriger pendant une fusion.\n"
 "\n"
-"Vous êtes actuellement au milieu d'une fusion qui n'a pas été completement terminée. Vous ne pouvez pas corriger le commit précédant sauf si vous abandonnez la fusion courante.\n"
+"Vous êtes actuellement au milieu d'une fusion qui n'a pas été complètement "
+"terminée. Vous ne pouvez pas corriger le commit précédent sauf si vous "
+"abandonnez la fusion courante.\n"
 
 #: lib/commit.tcl:49
 msgid "Error loading commit data for amend:"
 
 #: lib/commit.tcl:49
 msgid "Error loading commit data for amend:"
@@ -1203,13 +1335,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "The rescan will be automatically started now.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "The rescan will be automatically started now.\n"
 msgstr ""
-"L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du référentiel.\n"
+"L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du "
+"dépôt.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Un autre programme Git a modifié ce référentiel depuis la dernière synchronisation. Une resynshronisation doit être effectuée avant de pouvoir créer un nouveau commit.\n"
+"Un autre programme Git a modifié ce dépôt depuis la dernière "
+"synchronisation. Une resynshronisation doit être effectuée avant de pouvoir "
+"créer un nouveau commit.\n"
 "\n"
 "Cela va être fait tout de suite automatiquement.\n"
 
 "\n"
 "Cela va être fait tout de suite automatiquement.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:154
+#: lib/commit.tcl:156
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Unmerged files cannot be committed.\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Unmerged files cannot be committed.\n"
@@ -1219,9 +1354,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Des fichiers non fusionnés ne peuvent être commités.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Des fichiers non fusionnés ne peuvent être commités.\n"
 "\n"
-"Le fichier %s a des conflicts de fusion. Vous devez les résoudre et pré-commiter le fichier avant de pouvoir commiter.\n"
+"Le fichier %s a des conflicts de fusion. Vous devez les résoudre et pré-"
+"commiter le fichier avant de pouvoir commiter.\n"
 
 
-#: lib/commit.tcl:162
+#: lib/commit.tcl:164
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Unknown file state %s detected.\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Unknown file state %s detected.\n"
@@ -1232,7 +1368,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Le fichier %s ne peut pas être commité par ce programme.\n"
 
 "\n"
 "Le fichier %s ne peut pas être commité par ce programme.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:170
+#: lib/commit.tcl:172
 msgid ""
 "No changes to commit.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "No changes to commit.\n"
 "\n"
@@ -1240,9 +1376,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pas de modification à commiter.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Pas de modification à commiter.\n"
 "\n"
-"Vous devez pré-commiter au moins 1 fichier avant de pouvoir commiter.\n"
+"Vous devez indexer au moins 1 fichier avant de pouvoir commiter.\n"
 
 
-#: lib/commit.tcl:183
+#: lib/commit.tcl:187
 msgid ""
 "Please supply a commit message.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Please supply a commit message.\n"
 "\n"
@@ -1260,16 +1396,45 @@ msgstr ""
 "- Deuxième ligne : rien.\n"
 "- Lignes suivantes : Décrire pourquoi ces modifications sont bonnes.\n"
 
 "- Deuxième ligne : rien.\n"
 "- Lignes suivantes : Décrire pourquoi ces modifications sont bonnes.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:257
+#: lib/commit.tcl:211
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "attention : Tcl ne supporte pas le codage '%s'."
+
+#: lib/commit.tcl:227
+msgid "Calling pre-commit hook..."
+msgstr "Lancement de l'action d'avant-commit..."
+
+#: lib/commit.tcl:242
+msgid "Commit declined by pre-commit hook."
+msgstr "Commit refusé par l'action d'avant-commit."
+
+#: lib/commit.tcl:265
+msgid "Calling commit-msg hook..."
+msgstr "Lancement de l'action \"message de commit\"..."
+
+#: lib/commit.tcl:280
+msgid "Commit declined by commit-msg hook."
+msgstr "Commit refusé par l'action \"message de commit\"."
+
+#: lib/commit.tcl:293
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Commit des modifications..."
+
+#: lib/commit.tcl:309
 msgid "write-tree failed:"
 msgstr "write-tree a échoué :"
 
 msgid "write-tree failed:"
 msgstr "write-tree a échoué :"
 
-#: lib/commit.tcl:275
+#: lib/commit.tcl:310 lib/commit.tcl:354 lib/commit.tcl:374
+msgid "Commit failed."
+msgstr "Le commit a échoué."
+
+#: lib/commit.tcl:327
 #, tcl-format
 msgid "Commit %s appears to be corrupt"
 msgstr "Le commit %s semble être corrompu"
 
 #, tcl-format
 msgid "Commit %s appears to be corrupt"
 msgstr "Le commit %s semble être corrompu"
 
-#: lib/commit.tcl:279
+#: lib/commit.tcl:332
 msgid ""
 "No changes to commit.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "No changes to commit.\n"
 "\n"
@@ -1279,41 +1444,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pas de modification à commiter.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Pas de modification à commiter.\n"
 "\n"
-"Aucun fichier n'a été modifié par ce commit et il ne s'agit pas d'un commit de fusion.\n"
+"Aucun fichier n'a été modifié par ce commit et il ne s'agit pas d'un commit "
+"de fusion.\n"
 "\n"
 "Une resynchronisation va être lancée tout de suite automatiquement.\n"
 
 "\n"
 "Une resynchronisation va être lancée tout de suite automatiquement.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:286
+#: lib/commit.tcl:339
 msgid "No changes to commit."
 msgstr "Pas de modifications à commiter."
 
 msgid "No changes to commit."
 msgstr "Pas de modifications à commiter."
 
-#: lib/commit.tcl:303
-#, tcl-format
-msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "attention : Tcl ne supporte pas l'encodage '%s'."
-
-#: lib/commit.tcl:317
+#: lib/commit.tcl:353
 msgid "commit-tree failed:"
 msgstr "commit-tree a échoué :"
 
 msgid "commit-tree failed:"
 msgstr "commit-tree a échoué :"
 
-#: lib/commit.tcl:339
+#: lib/commit.tcl:373
 msgid "update-ref failed:"
 msgid "update-ref failed:"
-msgstr "update-ref a échoué"
+msgstr "update-ref a échoué :"
 
 
-#: lib/commit.tcl:430
+#: lib/commit.tcl:461
 #, tcl-format
 msgid "Created commit %s: %s"
 #, tcl-format
 msgid "Created commit %s: %s"
-msgstr "Commit créé %s : %s"
+msgstr "Commit %s créé : %s"
 
 
-#: lib/console.tcl:57
+#: lib/console.tcl:59
 msgid "Working... please wait..."
 msgstr "Travail en cours... merci de patienter..."
 
 msgid "Working... please wait..."
 msgstr "Travail en cours... merci de patienter..."
 
-#: lib/console.tcl:183
+#: lib/console.tcl:186
 msgid "Success"
 msgstr "Succès"
 
 msgid "Success"
 msgstr "Succès"
 
-#: lib/console.tcl:196
+#: lib/console.tcl:200
 msgid "Error: Command Failed"
 msgstr "Erreur : échec de la commande"
 
 msgid "Error: Command Failed"
 msgstr "Erreur : échec de la commande"
 
@@ -1345,7 +1506,7 @@ msgstr "Objets empaquetés attendant d'être supprimés"
 msgid "Garbage files"
 msgstr "Fichiers poubelle"
 
 msgid "Garbage files"
 msgstr "Fichiers poubelle"
 
-#: lib/database.tcl:72ets
+#: lib/database.tcl:72
 msgid "Compressing the object database"
 msgstr "Compression de la base des objets"
 
 msgid "Compressing the object database"
 msgstr "Compression de la base des objets"
 
@@ -1363,9 +1524,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Compress the database now?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Compress the database now?"
 msgstr ""
-"Ce référentiel comprend actuellement environ %i objets ayant leur fichier particulier.\n"
+"Ce dépôt comprend actuellement environ %i objets ayant leur fichier "
+"particulier.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Pour conserver une performance optimale, il est fortement recommandé de comprimer la base quand plus de %i objets ayant leur fichier particulier existent.\n"
+"Pour conserver une performance optimale, il est fortement recommandé de "
+"comprimer la base quand plus de %i objets ayant leur fichier particulier "
+"existent.\n"
 "\n"
 "Comprimer la base maintenant ?"
 
 "\n"
 "Comprimer la base maintenant ?"
 
@@ -1374,7 +1538,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid date from Git: %s"
 msgstr "Date invalide de Git : %s"
 
 msgid "Invalid date from Git: %s"
 msgstr "Date invalide de Git : %s"
 
-#: lib/diff.tcl:42
+#: lib/diff.tcl:59
 #, tcl-format
 msgid ""
 "No differences detected.\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "No differences detected.\n"
@@ -1391,69 +1555,134 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s ne comporte aucune modification.\n"
 "\n"
 "\n"
 "%s ne comporte aucune modification.\n"
 "\n"
-"La date de modification de ce fichier a été mise à jour par une autre application, mais le contenu du fichier n'a pas changé.\n"
+"La date de modification de ce fichier a été mise à jour par une autre "
+"application, mais le contenu du fichier n'a pas changé.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Une resynchronisation va être lancée automatiquement pour trouver d'autres fichiers qui pourraient se trouver dans le même état."
+"Une resynchronisation va être lancée automatiquement pour trouver d'autres "
+"fichiers qui pourraient se trouver dans le même état."
 
 
-#: lib/diff.tcl:81
+#: lib/diff.tcl:99
 #, tcl-format
 msgid "Loading diff of %s..."
 msgstr "Chargement des différences de %s..."
 
 #, tcl-format
 msgid "Loading diff of %s..."
 msgstr "Chargement des différences de %s..."
 
-#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
+#: lib/diff.tcl:120
+msgid ""
+"LOCAL: deleted\n"
+"REMOTE:\n"
+msgstr ""
+"LOCAL : supprimé\n"
+"DISTANT :\n"
+
+#: lib/diff.tcl:125
+msgid ""
+"REMOTE: deleted\n"
+"LOCAL:\n"
+msgstr ""
+"DISTANT : supprimé\n"
+"LOCAL :\n"
+
+#: lib/diff.tcl:132
+msgid "LOCAL:\n"
+msgstr "LOCAL :\n"
+
+#: lib/diff.tcl:135
+msgid "REMOTE:\n"
+msgstr "DISTANT :\n"
+
+#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296
 #, tcl-format
 msgid "Unable to display %s"
 msgstr "Impossible d'afficher %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Unable to display %s"
 msgstr "Impossible d'afficher %s"
 
-#: lib/diff.tcl:115
+#: lib/diff.tcl:198
 msgid "Error loading file:"
 msgstr "Erreur lors du chargement du fichier :"
 
 msgid "Error loading file:"
 msgstr "Erreur lors du chargement du fichier :"
 
-#: lib/diff.tcl:122
+#: lib/diff.tcl:205
 msgid "Git Repository (subproject)"
 msgid "Git Repository (subproject)"
-msgstr "Référentiel Git (sous projet)"
+msgstr "Dépôt Git (sous projet)"
 
 
-#: lib/diff.tcl:134
+#: lib/diff.tcl:217
 msgid "* Binary file (not showing content)."
 msgstr "* Fichier binaire (pas d'apperçu du contenu)."
 
 msgid "* Binary file (not showing content)."
 msgstr "* Fichier binaire (pas d'apperçu du contenu)."
 
-#: lib/diff.tcl:185
-msgid "Error loading diff:"
-msgstr "Erreur lors du chargement des différences :"
+#: lib/diff.tcl:222
+#, tcl-format
+msgid ""
+"* Untracked file is %d bytes.\n"
+"* Showing only first %d bytes.\n"
+msgstr ""
+"* Le fichier non suivi fait %d octets.\n"
+"* Seuls les %d premiers octets sont montrés.\n"
+
+#: lib/diff.tcl:228
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Untracked file clipped here by %s.\n"
+"* To see the entire file, use an external editor.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"* Fichier suivi raccourcis ici de %s.\n"
+"* Pour voir le fichier entier, utilisez un éditeur externe.\n"
 
 
-#: lib/diff.tcl:302
+#: lib/diff.tcl:436
 msgid "Failed to unstage selected hunk."
 msgid "Failed to unstage selected hunk."
-msgstr "La suppression dans le pré-commit de la section sélectionnée a échouée."
+msgstr "Échec lors de la désindexation de la section sélectionnée."
 
 
-#: lib/diff.tcl:309
+#: lib/diff.tcl:443
 msgid "Failed to stage selected hunk."
 msgid "Failed to stage selected hunk."
-msgstr "Le pré-commit de la section sélectionnée a échoué."
+msgstr "Échec lors de l'indexation de la section."
+
+#: lib/diff.tcl:509
+msgid "Failed to unstage selected line."
+msgstr "Échec lors de la désindexation de la ligne sélectionnée."
+
+#: lib/diff.tcl:517
+msgid "Failed to stage selected line."
+msgstr "Échec lors de l'indexation de la ligne."
+
+#: lib/encoding.tcl:443
+msgid "Default"
+msgstr "Défaut"
+
+#: lib/encoding.tcl:448
+#, tcl-format
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Système (%s)"
 
 
-#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
+#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
 msgid "error"
 msgstr "erreur"
 
 msgid "error"
 msgstr "erreur"
 
-#: lib/error.tcl:28
+#: lib/error.tcl:36
 msgid "warning"
 msgstr "attention"
 
 msgid "warning"
 msgstr "attention"
 
-#: lib/error.tcl:81
+#: lib/error.tcl:94
 msgid "You must correct the above errors before committing."
 msgstr "Vous devez corriger les erreurs suivantes avant de pouvoir commiter."
 
 #: lib/index.tcl:6
 msgid "Unable to unlock the index."
 msgid "You must correct the above errors before committing."
 msgstr "Vous devez corriger les erreurs suivantes avant de pouvoir commiter."
 
 #: lib/index.tcl:6
 msgid "Unable to unlock the index."
-msgstr "Impossible de dévérouiller le pré-commit."
+msgstr "Impossible de déverrouiller l'index."
 
 #: lib/index.tcl:15
 msgid "Index Error"
 
 #: lib/index.tcl:15
 msgid "Index Error"
-msgstr "Erreur de pré-commit"
+msgstr "Erreur de l'index"
 
 #: lib/index.tcl:21
 msgid ""
 "Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
 "resynchronize git-gui."
 
 #: lib/index.tcl:21
 msgid ""
 "Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
 "resynchronize git-gui."
-msgstr "Le pré-commit a échoué. Une resynchronisation va être lancée automatiquement."
+msgstr ""
+"Échec de la mise à jour de l'index. Une resynchronisation va être lancée "
+"automatiquement."
 
 #: lib/index.tcl:27
 msgid "Continue"
 
 #: lib/index.tcl:27
 msgid "Continue"
@@ -1461,45 +1690,61 @@ msgstr "Continuer"
 
 #: lib/index.tcl:31
 msgid "Unlock Index"
 
 #: lib/index.tcl:31
 msgid "Unlock Index"
-msgstr "Dévérouiller le pré-commit"
+msgstr "Déverrouiller l'index"
 
 
-#: lib/index.tcl:282
+#: lib/index.tcl:287
 #, tcl-format
 msgid "Unstaging %s from commit"
 #, tcl-format
 msgid "Unstaging %s from commit"
-msgstr "Supprimer %s du commit"
+msgstr "Désindexation de : %s"
 
 #: lib/index.tcl:326
 
 #: lib/index.tcl:326
+msgid "Ready to commit."
+msgstr "Prêt à être commité."
+
+#: lib/index.tcl:339
 #, tcl-format
 msgid "Adding %s"
 #, tcl-format
 msgid "Adding %s"
-msgstr "Ajouter %s"
+msgstr "Ajout de %s"
 
 
-#: lib/index.tcl:381
+#: lib/index.tcl:396
 #, tcl-format
 msgid "Revert changes in file %s?"
 #, tcl-format
 msgid "Revert changes in file %s?"
-msgstr "Inverser les modifications dans le fichier %s ? "
+msgstr "Annuler les modifications dans le fichier %s ? "
 
 
-#: lib/index.tcl:383
+#: lib/index.tcl:398
 #, tcl-format
 msgid "Revert changes in these %i files?"
 #, tcl-format
 msgid "Revert changes in these %i files?"
-msgstr "Inverser les modifications dans ces %i fichiers ?"
+msgstr "Annuler les modifications dans ces %i fichiers ?"
 
 
-#: lib/index.tcl:389
+#: lib/index.tcl:406
 msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
 msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
-msgstr "Toutes les modifications non pré-commitées seront définitivement perdues lors de l'inversion."
+msgstr ""
+"Toutes les modifications non-indexées seront définitivement perdues par "
+"l'annulation."
 
 
-#: lib/index.tcl:392
+#: lib/index.tcl:409
 msgid "Do Nothing"
 msgstr "Ne rien faire"
 
 msgid "Do Nothing"
 msgstr "Ne rien faire"
 
+#: lib/index.tcl:427
+msgid "Reverting selected files"
+msgstr "Annuler modifications dans fichiers selectionnés"
+
+#: lib/index.tcl:431
+#, tcl-format
+msgid "Reverting %s"
+msgstr "Annulation des modifications dans %s"
+
 #: lib/merge.tcl:13
 msgid ""
 "Cannot merge while amending.\n"
 "\n"
 "You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
 msgstr ""
 #: lib/merge.tcl:13
 msgid ""
 "Cannot merge while amending.\n"
 "\n"
 "You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
 msgstr ""
-"Impossible de fucionner pendant une correction.\n"
+"Impossible de fusionner pendant une correction.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Vous devez finir de corriger ce commit avant de lancer une quelconque fusion.\n"
+"Vous devez finir de corriger ce commit avant de lancer une quelconque "
+"fusion.\n"
 
 #: lib/merge.tcl:27
 msgid ""
 
 #: lib/merge.tcl:27
 msgid ""
@@ -1510,13 +1755,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "The rescan will be automatically started now.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "The rescan will be automatically started now.\n"
 msgstr ""
-"L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du référentiel.\n"
+"L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du "
+"dépôt.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Un autre programme Git a modifié ce référentiel depuis la dernière synchronisation. Une resynchronisation doit être effectuée avant de pouvoir fusionner de nouveau.\n"
+"Un autre programme Git a modifié ce dépôt depuis la dernière "
+"synchronisation. Une resynchronisation doit être effectuée avant de pouvoir "
+"fusionner de nouveau.\n"
 "\n"
 "Cela va être fait tout de suite automatiquement\n"
 
 "\n"
 "Cela va être fait tout de suite automatiquement\n"
 
-#: lib/merge.tcl:44
+#: lib/merge.tcl:45
 #, tcl-format
 msgid ""
 "You are in the middle of a conflicted merge.\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "You are in the middle of a conflicted merge.\n"
@@ -1530,9 +1778,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Le fichier %s a des conflicts de fusion.\n"
 "\n"
 "\n"
 "Le fichier %s a des conflicts de fusion.\n"
 "\n"
-"Vous devez les résoudre, puis pré-commiter le fichier, et enfin commiter pour terminer la fusion courante. Seulementà ce moment là, il sera possible d'effectuer une nouvelle fusion.\n"
+"Vous devez les résoudre, puis indexer le fichier, et enfin commiter pour "
+"terminer la fusion courante. Seulement à ce moment là sera-t-il possible "
+"d'effectuer une nouvelle fusion.\n"
 
 
-#: lib/merge.tcl:54
+#: lib/merge.tcl:55
 #, tcl-format
 msgid ""
 "You are in the middle of a change.\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "You are in the middle of a change.\n"
@@ -1544,19 +1794,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vous êtes au milieu d'une modification.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Vous êtes au milieu d'une modification.\n"
 "\n"
-"Le fichier %s est modifié.\n"
+"Le fichier %s a été modifié.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Vous devriez terminer le commit courant avant de lancer une fusion. En faisait comme cela, vous éviterez de devoir éventuellement abandonner une fusion ayant échouée.\n"
+"Vous devriez terminer le commit courant avant de lancer une fusion. En "
+"faisait comme cela, vous éviterez de devoir éventuellement abandonner une "
+"fusion ayant échoué.\n"
 
 
-#: lib/merge.tcl:106
+#: lib/merge.tcl:107
 #, tcl-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s de %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s de %s"
 
-#: lib/merge.tcl:119
+#: lib/merge.tcl:120
 #, tcl-format
 #, tcl-format
-msgid "Merging %s and %s"
-msgstr "Fusion de %s et %s"
+msgid "Merging %s and %s..."
+msgstr "Fusion de %s et %s..."
 
 #: lib/merge.tcl:131
 msgid "Merge completed successfully."
 
 #: lib/merge.tcl:131
 msgid "Merge completed successfully."
@@ -1564,7 +1816,7 @@ msgstr "La fusion s'est faite avec succès."
 
 #: lib/merge.tcl:133
 msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
 
 #: lib/merge.tcl:133
 msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
-msgstr "La fusion a echouée. Il est nécessaire de résoudre les conflicts."
+msgstr "La fusion a echoué. Il est nécessaire de résoudre les conflits."
 
 #: lib/merge.tcl:158
 #, tcl-format
 
 #: lib/merge.tcl:158
 #, tcl-format
@@ -1595,7 +1847,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Abandonner la fusion ?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Abandonner la fusion ?\n"
 "\n"
-"Abandonner la fusion courante entrainera la perte de TOUTES les modifications non commitées.\n"
+"Abandonner la fusion courante entrainera la perte de TOUTES les "
+"modifications non commitées.\n"
 "\n"
 "Abandonner quand même la fusion courante ?"
 
 "\n"
 "Abandonner quand même la fusion courante ?"
 
@@ -1609,7 +1862,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Réinitialiser les modifications ?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Réinitialiser les modifications ?\n"
 "\n"
-"Réinitialiser les modifications va faire perdre TOUTES les modifications non commitées.\n"
+"Réinitialiser les modifications va faire perdre TOUTES les modifications non "
+"commitées.\n"
 "\n"
 "Réinitialiser quand même les modifications courantes ?"
 
 "\n"
 "Réinitialiser quand même les modifications courantes ?"
 
@@ -1617,107 +1871,331 @@ msgstr ""
 msgid "Aborting"
 msgstr "Abandon"
 
 msgid "Aborting"
 msgstr "Abandon"
 
-#: lib/merge.tcl:266
+#: lib/merge.tcl:239
+msgid "files reset"
+msgstr "fichiers réinitialisés"
+
+#: lib/merge.tcl:267
 msgid "Abort failed."
 msgstr "L'abandon a échoué."
 
 msgid "Abort failed."
 msgstr "L'abandon a échoué."
 
-#: lib/merge.tcl:268
+#: lib/merge.tcl:269
 msgid "Abort completed.  Ready."
 msgstr "Abandon teminé. Prêt."
 
 msgid "Abort completed.  Ready."
 msgstr "Abandon teminé. Prêt."
 
-#: lib/option.tcl:82
+#: lib/mergetool.tcl:8
+msgid "Force resolution to the base version?"
+msgstr "Forcer la résolution à la version de base ?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:9
+msgid "Force resolution to this branch?"
+msgstr "Forcer la résolution à cette branche ?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:10
+msgid "Force resolution to the other branch?"
+msgstr "Forcer la résolution à l'autre branche ?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:14
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
+"\n"
+"%s will be overwritten.\n"
+"\n"
+"This operation can be undone only by restarting the merge."
+msgstr ""
+"Noter que le diff ne montre que les modifications en conflit.\n"
+"\n"
+"%s sera écrasé.\n"
+"\n"
+"Cette opération ne peut être inversée qu'en relançant la fusion."
+
+#: lib/mergetool.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
+msgstr "Le fichier %s semble avoir des conflits non résolus, indexer quand même ?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:60
+#, tcl-format
+msgid "Adding resolution for %s"
+msgstr "Ajouter une résolution pour %s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:141
+msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
+msgstr "Impossible de résoudre la suppression ou de relier des conflits en utilisant un outil"
+
+#: lib/mergetool.tcl:146
+msgid "Conflict file does not exist"
+msgstr "Le fichier en conflit n'existe pas."
+
+#: lib/mergetool.tcl:264
+#, tcl-format
+msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
+msgstr "'%s' n'est pas un outil graphique pour fusionner des fichiers."
+
+#: lib/mergetool.tcl:268
+#, tcl-format
+msgid "Unsupported merge tool '%s'"
+msgstr "Outil de fusion '%s' non supporté"
+
+#: lib/mergetool.tcl:303
+msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
+msgstr "L'outil de fusion tourne déjà, faut-il le terminer ?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:323
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Error retrieving versions:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erreur lors de la récupération des versions :\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:343
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start the merge tool:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de lancer l'outil de fusion :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:347
+msgid "Running merge tool..."
+msgstr "Lancement de l'outil de fusion..."
+
+#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
+msgid "Merge tool failed."
+msgstr "L'outil de fusion a échoué."
+
+#: lib/option.tcl:11
+#, tcl-format
+msgid "Invalid global encoding '%s'"
+msgstr "Codage global '%s' invalide"
+
+#: lib/option.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Invalid repo encoding '%s'"
+msgstr "Codage de dépôt '%s' invalide"
+
+#: lib/option.tcl:117
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Remettre les valeurs par défaut"
 
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Remettre les valeurs par défaut"
 
-#: lib/option.tcl:86
+#: lib/option.tcl:121
 msgid "Save"
 msgstr "Sauvegarder"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Sauvegarder"
 
-#: lib/option.tcl:96
+#: lib/option.tcl:131
 #, tcl-format
 msgid "%s Repository"
 #, tcl-format
 msgid "%s Repository"
-msgstr "Référentiel de %s"
+msgstr "Dépôt : %s"
 
 
-#: lib/option.tcl:97
+#: lib/option.tcl:132
 msgid "Global (All Repositories)"
 msgid "Global (All Repositories)"
-msgstr "Globales (tous les référentiels)"
+msgstr "Globales (tous les dépôts)"
 
 
-#: lib/option.tcl:103
+#: lib/option.tcl:138
 msgid "User Name"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
 msgid "User Name"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
-#: lib/option.tcl:104
+#: lib/option.tcl:139
 msgid "Email Address"
 msgstr "Adresse email"
 
 msgid "Email Address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: lib/option.tcl:106
+#: lib/option.tcl:141
 msgid "Summarize Merge Commits"
 msgstr "Résumer les commits de fusion"
 
 msgid "Summarize Merge Commits"
 msgstr "Résumer les commits de fusion"
 
-#: lib/option.tcl:107
+#: lib/option.tcl:142
 msgid "Merge Verbosity"
 msgstr "Fusion bavarde"
 
 msgid "Merge Verbosity"
 msgstr "Fusion bavarde"
 
-#: lib/option.tcl:108
+#: lib/option.tcl:143
 msgid "Show Diffstat After Merge"
 msgstr "Montrer statistiques de diff après fusion"
 
 msgid "Show Diffstat After Merge"
 msgstr "Montrer statistiques de diff après fusion"
 
-#: lib/option.tcl:110
+#: lib/option.tcl:144
+msgid "Use Merge Tool"
+msgstr "Utiliser outil de fusion"
+
+#: lib/option.tcl:146
 msgid "Trust File Modification Timestamps"
 msgstr "Faire confiance aux dates de modification de fichiers "
 
 msgid "Trust File Modification Timestamps"
 msgstr "Faire confiance aux dates de modification de fichiers "
 
-#: lib/option.tcl:111
+#: lib/option.tcl:147
 msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
 msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
-msgstr "Nettoyer les branches de suivi pendant la récupération"
+msgstr "Purger les branches de suivi pendant la récupération"
 
 
-#: lib/option.tcl:112
+#: lib/option.tcl:148
 msgid "Match Tracking Branches"
 msgstr "Faire correspondre les branches de suivi"
 
 msgid "Match Tracking Branches"
 msgstr "Faire correspondre les branches de suivi"
 
-#: lib/option.tcl:113
+#: lib/option.tcl:149
+msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
+msgstr "Annoter les copies seulement sur fichiers modifiés"
+
+#: lib/option.tcl:150
+msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
+msgstr "Minimum de caratères pour annoter une copie"
+
+#: lib/option.tcl:151
+msgid "Blame History Context Radius (days)"
+msgstr "Distance de blâme dans l'historique (jours)"
+
+#: lib/option.tcl:152
 msgid "Number of Diff Context Lines"
 msgstr "Nombre de lignes de contexte dans les diffs"
 
 msgid "Number of Diff Context Lines"
 msgstr "Nombre de lignes de contexte dans les diffs"
 
-#: lib/option.tcl:114
+#: lib/option.tcl:153
+msgid "Commit Message Text Width"
+msgstr "Largeur du texte de message de commit"
+
+#: lib/option.tcl:154
 msgid "New Branch Name Template"
 msgstr "Nouveau modèle de nom de branche"
 
 msgid "New Branch Name Template"
 msgstr "Nouveau modèle de nom de branche"
 
-#: lib/option.tcl:176
+#: lib/option.tcl:155
+msgid "Default File Contents Encoding"
+msgstr "Codage du contenu des fichiers par défaut"
+
+#: lib/option.tcl:203
+msgid "Change"
+msgstr "Modifier"
+
+#: lib/option.tcl:230
+msgid "Spelling Dictionary:"
+msgstr "Dictionnaire d'orthographe :"
+
+#: lib/option.tcl:254
 msgid "Change Font"
 msgid "Change Font"
-msgstr "Modifier les fontes"
+msgstr "Modifier les polices"
 
 
-#: lib/option.tcl:180
+#: lib/option.tcl:258
 #, tcl-format
 msgid "Choose %s"
 msgstr "Choisir %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Choose %s"
 msgstr "Choisir %s"
 
-#: lib/option.tcl:186
+#: lib/option.tcl:264
 msgid "pt."
 msgstr "pt."
 
 msgid "pt."
 msgstr "pt."
 
-#: lib/option.tcl:200
+#: lib/option.tcl:278
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: lib/option.tcl:235
+#: lib/option.tcl:314
 msgid "Failed to completely save options:"
 msgid "Failed to completely save options:"
-msgstr "La sauvegarde complète des options a échouée :"
+msgstr "La sauvegarde complète des options a échoué :"
+
+#: lib/remote.tcl:163
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "Supprimer un dépôt distant"
+
+#: lib/remote.tcl:168
+msgid "Prune from"
+msgstr "Purger de"
+
+#: lib/remote.tcl:173
+msgid "Fetch from"
+msgstr "Récupérer de"
+
+#: lib/remote.tcl:215
+msgid "Push to"
+msgstr "Pousser vers"
+
+#: lib/remote_add.tcl:19
+msgid "Add Remote"
+msgstr "Ajouter un dépôt distant"
+
+#: lib/remote_add.tcl:24
+msgid "Add New Remote"
+msgstr "Ajouter un nouveau dépôt distant"
+
+#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: lib/remote_add.tcl:37
+msgid "Remote Details"
+msgstr "Détails des dépôts distants"
+
+#: lib/remote_add.tcl:50
+msgid "Location:"
+msgstr "Emplacement :"
+
+#: lib/remote_add.tcl:62
+msgid "Further Action"
+msgstr "Action supplémentaire"
+
+#: lib/remote_add.tcl:65
+msgid "Fetch Immediately"
+msgstr "Récupérer immédiatement"
+
+#: lib/remote_add.tcl:71
+msgid "Initialize Remote Repository and Push"
+msgstr "Initialiser un dépôt distant et pousser"
+
+#: lib/remote_add.tcl:77
+msgid "Do Nothing Else Now"
+msgstr "Ne rien faire d'autre maintenant"
+
+#: lib/remote_add.tcl:101
+msgid "Please supply a remote name."
+msgstr "Merci de fournir un nom de dépôt distant."
+
+#: lib/remote_add.tcl:114
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
+msgstr "'%s' n'est pas un nom de dépôt distant acceptable."
+
+#: lib/remote_add.tcl:125
+#, tcl-format
+msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
+msgstr "Échec de l'ajout du dépôt distant '%s' à l'emplacement '%s'."
+
+#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
+#, tcl-format
+msgid "fetch %s"
+msgstr "récupérer %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:134
+#, tcl-format
+msgid "Fetching the %s"
+msgstr "Récupération de %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:157
+#, tcl-format
+msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
+msgstr "Pas de méthode connue pour initialiser le dépôt à l'emplacement '%s'."
+
+#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
+#, tcl-format
+msgid "push %s"
+msgstr "pousser %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:164
+#, tcl-format
+msgid "Setting up the %s (at %s)"
+msgstr "Mise en place de %s (à %s)"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
-msgid "Delete Remote Branch"
-msgstr "Supprimer branche distante"
+msgid "Delete Branch Remotely"
+msgstr "Supprimer une branche à distance"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:47
 msgid "From Repository"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:47
 msgid "From Repository"
-msgstr "Référentiel"
+msgstr "Dépôt source"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
 msgid "Remote:"
 msgstr "Branche distante :"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
 msgid "Remote:"
 msgstr "Branche distante :"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
-msgid "Arbitrary URL:"
-msgstr "URL arbitraire :"
+msgid "Arbitrary Location:"
+msgstr "Emplacement arbitraire :"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:84
 msgid "Branches"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:84
 msgid "Branches"
@@ -1755,7 +2233,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
 "necessary commits.  Try fetching from %s first."
 msgid ""
 "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
 "necessary commits.  Try fetching from %s first."
-msgstr "Une ou plusieurs des tests de fusion ont échoués parce que vous n'avez pas récupéré les commits nécessaires. Essayez de récupéré à partir de %s d'abord."
+msgstr ""
+"Un ou plusieurs des tests de fusion ont échoué parce que vous n'avez pas "
+"récupéré les commits nécessaires. Essayez de récupérer à partir de %s d'abord."
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:207
 msgid "Please select one or more branches to delete."
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:207
 msgid "Please select one or more branches to delete."
@@ -1767,53 +2247,259 @@ msgid ""
 "\n"
 "Delete the selected branches?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Delete the selected branches?"
 msgstr ""
-"Récupérer des branches supprimées est difficile.\n"
+"Il est difficile de récupérer des branches supprimées.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Souhaitez vous supprimer les branches sélectionnées ?"
+"Supprimer les branches sélectionnées ?"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:226
 #, tcl-format
 msgid "Deleting branches from %s"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:226
 #, tcl-format
 msgid "Deleting branches from %s"
-msgstr "Supprimer les branches de %s"
+msgstr "Suppression des branches de %s"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:286
 msgid "No repository selected."
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:286
 msgid "No repository selected."
-msgstr "Aucun référentiel n'est sélectionné."
+msgstr "Aucun dépôt n'est sélectionné."
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:291
 #, tcl-format
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "Synchronisation de %s..."
 
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:291
 #, tcl-format
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "Synchronisation de %s..."
 
-#: lib/remote.tcl:165
-msgid "Prune from"
-msgstr "Nettoyer de"
+#: lib/search.tcl:21
+msgid "Find:"
+msgstr "Chercher :"
 
 
-#: lib/remote.tcl:170
-msgid "Fetch from"
-msgstr "Récupérer de"
+#: lib/search.tcl:23
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
 
 
-#: lib/remote.tcl:213
-msgid "Push to"
-msgstr "Pousser vers"
+#: lib/search.tcl:24
+msgid "Prev"
+msgstr "Précédent"
+
+#: lib/search.tcl:25
+msgid "Case-Sensitive"
+msgstr "Sensible à la casse"
 
 #: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
 msgid "Cannot write shortcut:"
 
 #: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
 msgid "Cannot write shortcut:"
-msgstr "Impossible d'écrire le raccourcis :"
+msgstr "Impossible d'écrire le raccourci :"
 
 #: lib/shortcut.tcl:136
 msgid "Cannot write icon:"
 msgstr "Impossible d'écrire l'icône :"
 
 
 #: lib/shortcut.tcl:136
 msgid "Cannot write icon:"
 msgstr "Impossible d'écrire l'icône :"
 
+#: lib/spellcheck.tcl:57
+msgid "Unsupported spell checker"
+msgstr "Vérificateur d'orthographe non supporté"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:65
+msgid "Spell checking is unavailable"
+msgstr "La vérification d'orthographe n'est pas disponible"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:68
+msgid "Invalid spell checking configuration"
+msgstr "Configuration de vérification d'orthographe invalide"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:70
+#, tcl-format
+msgid "Reverting dictionary to %s."
+msgstr "Réinitialisation du dictionnaire à %s."
+
+#: lib/spellcheck.tcl:73
+msgid "Spell checker silently failed on startup"
+msgstr "La vérification d'orthographe a échoué silencieusement au démarrage"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:80
+msgid "Unrecognized spell checker"
+msgstr "Vérificateur d'orthographe non reconnu"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:186
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "Aucune suggestion"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:388
+msgid "Unexpected EOF from spell checker"
+msgstr "EOF inattendue envoyée par le vérificateur d'orthographe"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:392
+msgid "Spell Checker Failed"
+msgstr "Le vérificateur d'orthographe a échoué"
+
+#: lib/sshkey.tcl:31
+msgid "No keys found."
+msgstr "Aucune clé trouvée."
+
+#: lib/sshkey.tcl:34
+#, tcl-format
+msgid "Found a public key in: %s"
+msgstr "Clé publique trouvée dans : %s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:40
+msgid "Generate Key"
+msgstr "Générer une clé"
+
+#: lib/sshkey.tcl:56
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "Copier dans le presse-papier"
+
+#: lib/sshkey.tcl:70
+msgid "Your OpenSSH Public Key"
+msgstr "Votre clé publique OpenSSH"
+
+#: lib/sshkey.tcl:78
+msgid "Generating..."
+msgstr "Génération..."
+
+#: lib/sshkey.tcl:84
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de lancer ssh-keygen :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:111
+msgid "Generation failed."
+msgstr "La génération a échoué."
+
+#: lib/sshkey.tcl:118
+msgid "Generation succeded, but no keys found."
+msgstr "La génération a réussi, mais aucune clé n'a été trouvée."
+
+#: lib/sshkey.tcl:121
+#, tcl-format
+msgid "Your key is in: %s"
+msgstr "Votre clé est dans : %s"
+
 #: lib/status_bar.tcl:83
 #, tcl-format
 msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
 msgstr "%s ... %*i de %*i %s (%3i%%)"
 
 #: lib/status_bar.tcl:83
 #, tcl-format
 msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
 msgstr "%s ... %*i de %*i %s (%3i%%)"
 
-#: lib/transport.tcl:6
+#: lib/tools.tcl:75
 #, tcl-format
 #, tcl-format
-msgid "fetch %s"
-msgstr "récupérer %s"
+msgid "Running %s requires a selected file."
+msgstr "Lancer %s nécessite qu'un fichier soit sélectionné."
+
+#: lib/tools.tcl:90
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %s?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir lancer %s ?"
+
+#: lib/tools.tcl:110
+#, tcl-format
+msgid "Tool: %s"
+msgstr "Outil : %s"
+
+#: lib/tools.tcl:111
+#, tcl-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "Lancement de : %s"
+
+#: lib/tools.tcl:149
+#, tcl-format
+msgid "Tool completed successfully: %s"
+msgstr "L'outil a terminé avec succès : %s"
+
+#: lib/tools.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid "Tool failed: %s"
+msgstr "L'outil a échoué : %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:22
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Ajouter un outil"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:28
+msgid "Add New Tool Command"
+msgstr "Ajouter une nouvelle commande d'outil"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:33
+msgid "Add globally"
+msgstr "Ajouter globalement"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:45
+msgid "Tool Details"
+msgstr "Détails sur l'outil"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:48
+msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
+msgstr "Utiliser les séparateurs '/' pour créer un arbre de sous-menus :"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:61
+msgid "Command:"
+msgstr "Commande :"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:74
+msgid "Show a dialog before running"
+msgstr "Montrer une boîte de dialogue avant le lancement"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:80
+msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
+msgstr "Demander à l'utilisateur de sélectionner une révision (change $REVISION)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:85
+msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
+msgstr "Demander à l'utilisateur des arguments supplémentaires (change $ARGS)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:92
+msgid "Don't show the command output window"
+msgstr "Ne pas montrer la fenêtre de sortie des commandes"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:97
+msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
+msgstr "Lancer seulement si un diff est sélectionné ($FILENAME non vide)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:121
+msgid "Please supply a name for the tool."
+msgstr "Merci de fournir un nom pour l'outil."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "Tool '%s' already exists."
+msgstr "L'outil '%s' existe déjà."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not add tool:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible d'ajouter l'outil :\n"
+"%s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:190
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Supprimer l'outil"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:196
+msgid "Remove Tool Commands"
+msgstr "Supprimer des commandes d'outil"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:200
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:236
+msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
+msgstr "(Le bleu indique des outils locaux au dépôt)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:297
+#, tcl-format
+msgid "Run Command: %s"
+msgstr "Lancer commande : %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:311
+msgid "Arguments"
+msgstr "Arguments"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:348
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 #: lib/transport.tcl:7
 #, tcl-format
 
 #: lib/transport.tcl:7
 #, tcl-format
@@ -1823,18 +2509,13 @@ msgstr "Récupération des dernières modifications de %s"
 #: lib/transport.tcl:18
 #, tcl-format
 msgid "remote prune %s"
 #: lib/transport.tcl:18
 #, tcl-format
 msgid "remote prune %s"
-msgstr "nettoyer à distance %s"
+msgstr "purger à distance %s"
 
 #: lib/transport.tcl:19
 #, tcl-format
 msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
 msgstr "Nettoyer les branches de suivi supprimées de %s"
 
 
 #: lib/transport.tcl:19
 #, tcl-format
 msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
 msgstr "Nettoyer les branches de suivi supprimées de %s"
 
-#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
-#, tcl-format
-msgid "push %s"
-msgstr "pousser %s"
-
 #: lib/transport.tcl:26
 #, tcl-format
 msgid "Pushing changes to %s"
 #: lib/transport.tcl:26
 #, tcl-format
 msgid "Pushing changes to %s"
@@ -1855,15 +2536,17 @@ msgstr "Branches source"
 
 #: lib/transport.tcl:120
 msgid "Destination Repository"
 
 #: lib/transport.tcl:120
 msgid "Destination Repository"
-msgstr "Référentiel de destination"
+msgstr "Dépôt de destination"
 
 #: lib/transport.tcl:158
 msgid "Transfer Options"
 
 #: lib/transport.tcl:158
 msgid "Transfer Options"
-msgstr "Transférer options"
+msgstr "Options de transfert"
 
 #: lib/transport.tcl:160
 msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
 
 #: lib/transport.tcl:160
 msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
-msgstr "Forcer l'écrasement d'une branche existante (peut supprimer des modifications)"
+msgstr ""
+"Forcer l'écrasement d'une branche existante (peut supprimer des "
+"modifications)"
 
 #: lib/transport.tcl:164
 msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
 
 #: lib/transport.tcl:164
 msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
@@ -1871,5 +2554,5 @@ msgstr "Utiliser des petits paquets (pour les connexions lentes)"
 
 #: lib/transport.tcl:168
 msgid "Include tags"
 
 #: lib/transport.tcl:168
 msgid "Include tags"
-msgstr "Inclure les marques"
+msgstr "Inclure les marques (tags)"