]> asedeno.scripts.mit.edu Git - git.git/blobdiff - po/sv.po
git-gui: Update Swedish translation (521t).
[git.git] / po / sv.po
index 4da687bb41f5471eaa6dd49c2ffae1eaa053ec68..8bd3c5d75feea3dfe310adbfab705d8045aa8367 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,47 +1,48 @@
 # Swedish translation of git-gui.
 # Swedish translation of git-gui.
-# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce, et al.
+# Copyright (C) 2007-2008 Shawn Pearce, et al.
 # This file is distributed under the same license as the git-gui package.
 #
 # This file is distributed under the same license as the git-gui package.
 #
-# Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se>, 2007-2008.
+# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2007-2008.
+# Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-14 07:23+0100\n"
-"Last-Translator: Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-12 21:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-12 21:12+0100\n"
+"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744
-#: git-gui.sh:763
-msgid "git-gui: fatal error"
-msgstr "git-gui: ödesdigert fel"
-
-#: git-gui.sh:593
+#: git-gui.sh:781
 #, tcl-format
 msgid "Invalid font specified in %s:"
 msgstr "Ogiltigt teckensnitt angivet i %s:"
 
 #, tcl-format
 msgid "Invalid font specified in %s:"
 msgstr "Ogiltigt teckensnitt angivet i %s:"
 
-#: git-gui.sh:620
+#: git-gui.sh:831
 msgid "Main Font"
 msgstr "Huvudteckensnitt"
 
 msgid "Main Font"
 msgstr "Huvudteckensnitt"
 
-#: git-gui.sh:621
+#: git-gui.sh:832
 msgid "Diff/Console Font"
 msgstr "Diff/konsolteckensnitt"
 
 msgid "Diff/Console Font"
 msgstr "Diff/konsolteckensnitt"
 
-#: git-gui.sh:635
+#: git-gui.sh:845 git-gui.sh:859 git-gui.sh:872 git-gui.sh:955 git-gui.sh:974
+#: git-gui.sh:2964
+msgid "git-gui: fatal error"
+msgstr "git-gui: ödesdigert fel"
+
+#: git-gui.sh:846
 msgid "Cannot find git in PATH."
 msgstr "Hittar inte git i PATH."
 
 msgid "Cannot find git in PATH."
 msgstr "Hittar inte git i PATH."
 
-#: git-gui.sh:662
+#: git-gui.sh:873
 msgid "Cannot parse Git version string:"
 msgstr "Kan inte tolka versionssträng från Git:"
 
 msgid "Cannot parse Git version string:"
 msgstr "Kan inte tolka versionssträng från Git:"
 
-#: git-gui.sh:680
+#: git-gui.sh:891
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Git version cannot be determined.\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Git version cannot be determined.\n"
@@ -60,379 +61,478 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Anta att \"%s\" är version 1.5.0?\n"
 
 "\n"
 "Anta att \"%s\" är version 1.5.0?\n"
 
-#: git-gui.sh:918
+#: git-gui.sh:1180
 msgid "Git directory not found:"
 msgstr "Git-katalogen hittades inte:"
 
 msgid "Git directory not found:"
 msgstr "Git-katalogen hittades inte:"
 
-#: git-gui.sh:925
+#: git-gui.sh:1201
 msgid "Cannot move to top of working directory:"
 msgstr "Kan inte gå till början på arbetskatalogen:"
 
 msgid "Cannot move to top of working directory:"
 msgstr "Kan inte gå till början på arbetskatalogen:"
 
-#: git-gui.sh:932
-msgid "Cannot use funny .git directory:"
-msgstr "Kan inte använda underlig .git-katalog:"
+#: git-gui.sh:1209
+msgid "Cannot use bare repository:"
+msgstr "Kan inte använda naket arkiv:"
 
 
-#: git-gui.sh:937
+#: git-gui.sh:1217
 msgid "No working directory"
 msgstr "Ingen arbetskatalog"
 
 msgid "No working directory"
 msgstr "Ingen arbetskatalog"
 
-#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283
+#: git-gui.sh:1389 lib/checkout_op.tcl:306
 msgid "Refreshing file status..."
 msgstr "Uppdaterar filstatus..."
 
 msgid "Refreshing file status..."
 msgstr "Uppdaterar filstatus..."
 
-#: git-gui.sh:1149
+#: git-gui.sh:1445
 msgid "Scanning for modified files ..."
 msgstr "Söker efter ändrade filer..."
 
 msgid "Scanning for modified files ..."
 msgstr "Söker efter ändrade filer..."
 
-#: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246
+#: git-gui.sh:1509
+msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
+msgstr ""
+"Anropar kroken för förberedelse av incheckningsmeddelande (prepare-commit-"
+"msg)..."
+
+#: git-gui.sh:1526
+msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
+msgstr ""
+"Incheckningen avvisades av kroken för förberedelse av incheckningsmeddelande "
+"(prepare-commit-msg)."
+
+#: git-gui.sh:1684 lib/browser.tcl:246
 msgid "Ready."
 msgstr "Klar."
 
 msgid "Ready."
 msgstr "Klar."
 
-#: git-gui.sh:1590
+#: git-gui.sh:1842
+#, tcl-format
+msgid "Displaying only %s of %s files."
+msgstr "Visar endast %s av %s filer."
+
+#: git-gui.sh:1968
 msgid "Unmodified"
 msgstr "Oförändrade"
 
 msgid "Unmodified"
 msgstr "Oförändrade"
 
-#: git-gui.sh:1592
+#: git-gui.sh:1970
 msgid "Modified, not staged"
 msgstr "Förändrade, ej köade"
 
 msgid "Modified, not staged"
 msgstr "Förändrade, ej köade"
 
-#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598
+#: git-gui.sh:1971 git-gui.sh:1979
 msgid "Staged for commit"
 msgstr "Köade för incheckning"
 
 msgid "Staged for commit"
 msgstr "Köade för incheckning"
 
-#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599
+#: git-gui.sh:1972 git-gui.sh:1980
 msgid "Portions staged for commit"
 msgstr "Delar köade för incheckning"
 
 msgid "Portions staged for commit"
 msgstr "Delar köade för incheckning"
 
-#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600
+#: git-gui.sh:1973 git-gui.sh:1981
 msgid "Staged for commit, missing"
 msgstr "Köade för incheckning, saknade"
 
 msgid "Staged for commit, missing"
 msgstr "Köade för incheckning, saknade"
 
-#: git-gui.sh:1597
+#: git-gui.sh:1975
+msgid "File type changed, not staged"
+msgstr "Filtyp ändrad, ej köade"
+
+#: git-gui.sh:1976
+msgid "File type changed, staged"
+msgstr "Filtyp ändrad, köade"
+
+#: git-gui.sh:1978
 msgid "Untracked, not staged"
 msgstr "Ej spårade, ej köade"
 
 msgid "Untracked, not staged"
 msgstr "Ej spårade, ej köade"
 
-#: git-gui.sh:1602
+#: git-gui.sh:1983
 msgid "Missing"
 msgstr "Saknade"
 
 msgid "Missing"
 msgstr "Saknade"
 
-#: git-gui.sh:1603
+#: git-gui.sh:1984
 msgid "Staged for removal"
 msgstr "Köade för borttagning"
 
 msgid "Staged for removal"
 msgstr "Köade för borttagning"
 
-#: git-gui.sh:1604
+#: git-gui.sh:1985
 msgid "Staged for removal, still present"
 msgstr "Köade för borttagning, fortfarande närvarande"
 
 msgid "Staged for removal, still present"
 msgstr "Köade för borttagning, fortfarande närvarande"
 
-#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609
+#: git-gui.sh:1987 git-gui.sh:1988 git-gui.sh:1989 git-gui.sh:1990
+#: git-gui.sh:1991 git-gui.sh:1992
 msgid "Requires merge resolution"
 msgstr "Kräver konflikthantering efter sammanslagning"
 
 msgid "Requires merge resolution"
 msgstr "Kräver konflikthantering efter sammanslagning"
 
-#: git-gui.sh:1644
+#: git-gui.sh:2027
 msgid "Starting gitk... please wait..."
 msgstr "Startar gitk... vänta..."
 
 msgid "Starting gitk... please wait..."
 msgstr "Startar gitk... vänta..."
 
-#: git-gui.sh:1653
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Unable to start gitk:\n"
-"\n"
-"%s does not exist"
-msgstr ""
-"Kan inte starta gitk:\n"
-"\n"
-"%s finns inte"
+#: git-gui.sh:2039
+msgid "Couldn't find gitk in PATH"
+msgstr "Hittade inte gitk i PATH."
+
+#: git-gui.sh:2098
+msgid "Couldn't find git gui in PATH"
+msgstr "Hittade inte git gui i PATH."
 
 
-#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36
+#: git-gui.sh:2515 lib/choose_repository.tcl:36
 msgid "Repository"
 msgstr "Arkiv"
 
 msgid "Repository"
 msgstr "Arkiv"
 
-#: git-gui.sh:1861
+#: git-gui.sh:2516
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigera"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigera"
 
-#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561
+#: git-gui.sh:2518 lib/choose_rev.tcl:566
 msgid "Branch"
 msgstr "Gren"
 
 msgid "Branch"
 msgstr "Gren"
 
-#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548
+#: git-gui.sh:2521 lib/choose_rev.tcl:553
 msgid "Commit@@noun"
 msgstr "Incheckning"
 
 msgid "Commit@@noun"
 msgstr "Incheckning"
 
-#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167
+#: git-gui.sh:2524 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
 msgid "Merge"
 msgstr "Slå ihop"
 
 msgid "Merge"
 msgstr "Slå ihop"
 
-#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557
+#: git-gui.sh:2525 lib/choose_rev.tcl:562
 msgid "Remote"
 msgid "Remote"
-msgstr "Fjärr"
+msgstr "Fjärrarkiv"
 
 
-#: git-gui.sh:1879
+#: git-gui.sh:2528
+msgid "Tools"
+msgstr "Verktyg"
+
+#: git-gui.sh:2537
+msgid "Explore Working Copy"
+msgstr "Utforska arbetskopia"
+
+#: git-gui.sh:2543
 msgid "Browse Current Branch's Files"
 msgstr "Bläddra i grenens filer"
 
 msgid "Browse Current Branch's Files"
 msgstr "Bläddra i grenens filer"
 
-#: git-gui.sh:1883
+#: git-gui.sh:2547
 msgid "Browse Branch Files..."
 msgstr "Bläddra filer på gren..."
 
 msgid "Browse Branch Files..."
 msgstr "Bläddra filer på gren..."
 
-#: git-gui.sh:1888
+#: git-gui.sh:2552
 msgid "Visualize Current Branch's History"
 msgstr "Visualisera grenens historik"
 
 msgid "Visualize Current Branch's History"
 msgstr "Visualisera grenens historik"
 
-#: git-gui.sh:1892
+#: git-gui.sh:2556
 msgid "Visualize All Branch History"
 msgstr "Visualisera alla grenars historik"
 
 msgid "Visualize All Branch History"
 msgstr "Visualisera alla grenars historik"
 
-#: git-gui.sh:1899
+#: git-gui.sh:2563
 #, tcl-format
 msgid "Browse %s's Files"
 msgstr "Bläddra i filer för %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Browse %s's Files"
 msgstr "Bläddra i filer för %s"
 
-#: git-gui.sh:1901
+#: git-gui.sh:2565
 #, tcl-format
 msgid "Visualize %s's History"
 msgstr "Visualisera historik för %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Visualize %s's History"
 msgstr "Visualisera historik för %s"
 
-#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:2570 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66
 msgid "Database Statistics"
 msgstr "Databasstatistik"
 
 msgid "Database Statistics"
 msgstr "Databasstatistik"
 
-#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:2573 lib/database.tcl:33
 msgid "Compress Database"
 msgstr "Komprimera databas"
 
 msgid "Compress Database"
 msgstr "Komprimera databas"
 
-#: git-gui.sh:1912
+#: git-gui.sh:2576
 msgid "Verify Database"
 msgstr "Verifiera databas"
 
 msgid "Verify Database"
 msgstr "Verifiera databas"
 
-#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7
-#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
+#: git-gui.sh:2583 git-gui.sh:2587 git-gui.sh:2591 lib/shortcut.tcl:8
+#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
 msgid "Create Desktop Icon"
 msgstr "Skapa skrivbordsikon"
 
 msgid "Create Desktop Icon"
 msgstr "Skapa skrivbordsikon"
 
-#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185
+#: git-gui.sh:2599 lib/choose_repository.tcl:188 lib/choose_repository.tcl:196
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: git-gui.sh:1939
+#: git-gui.sh:2607
 msgid "Undo"
 msgstr "Ångra"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Ångra"
 
-#: git-gui.sh:1942
+#: git-gui.sh:2610
 msgid "Redo"
 msgstr "Gör om"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Gör om"
 
-#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443
+#: git-gui.sh:2614 git-gui.sh:3190
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
-#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614
+#: git-gui.sh:2617 git-gui.sh:3193 git-gui.sh:3267 git-gui.sh:3340
 #: lib/console.tcl:69
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiera"
 
 #: lib/console.tcl:69
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiera"
 
-#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449
+#: git-gui.sh:2620 git-gui.sh:3196
 msgid "Paste"
 msgstr "Klistra in"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Klistra in"
 
-#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
+#: git-gui.sh:2623 git-gui.sh:3199 lib/branch_delete.tcl:28
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:39
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3203 git-gui.sh:3344 lib/console.tcl:71
 msgid "Select All"
 msgstr "Markera alla"
 
 msgid "Select All"
 msgstr "Markera alla"
 
-#: git-gui.sh:1968
+#: git-gui.sh:2636
 msgid "Create..."
 msgstr "Skapa..."
 
 msgid "Create..."
 msgstr "Skapa..."
 
-#: git-gui.sh:1974
+#: git-gui.sh:2642
 msgid "Checkout..."
 msgstr "Checka ut..."
 
 msgid "Checkout..."
 msgstr "Checka ut..."
 
-#: git-gui.sh:1980
+#: git-gui.sh:2648
 msgid "Rename..."
 msgstr "Byt namn..."
 
 msgid "Rename..."
 msgstr "Byt namn..."
 
-#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085
+#: git-gui.sh:2653
 msgid "Delete..."
 msgstr "Ta bort..."
 
 msgid "Delete..."
 msgstr "Ta bort..."
 
-#: git-gui.sh:1990
+#: git-gui.sh:2658
 msgid "Reset..."
 msgstr "Återställ..."
 
 msgid "Reset..."
 msgstr "Återställ..."
 
-#: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389
+#: git-gui.sh:2668
+msgid "Done"
+msgstr "Färdig"
+
+#: git-gui.sh:2670
+msgid "Commit@@verb"
+msgstr "Checka in"
+
+#: git-gui.sh:2679 git-gui.sh:3131
 msgid "New Commit"
 msgstr "Ny incheckning"
 
 msgid "New Commit"
 msgstr "Ny incheckning"
 
-#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396
+#: git-gui.sh:2687 git-gui.sh:3138
 msgid "Amend Last Commit"
 msgstr "Lägg till föregående incheckning"
 
 msgid "Amend Last Commit"
 msgstr "Lägg till föregående incheckning"
 
-#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2697 git-gui.sh:3092 lib/remote_branch_delete.tcl:101
 msgid "Rescan"
 msgstr "Sök på nytt"
 
 msgid "Rescan"
 msgstr "Sök på nytt"
 
-#: git-gui.sh:2025
+#: git-gui.sh:2703
 msgid "Stage To Commit"
 msgstr "Köa för incheckning"
 
 msgid "Stage To Commit"
 msgstr "Köa för incheckning"
 
-#: git-gui.sh:2031
+#: git-gui.sh:2709
 msgid "Stage Changed Files To Commit"
 msgstr "Köa ändrade filer för incheckning"
 
 msgid "Stage Changed Files To Commit"
 msgstr "Köa ändrade filer för incheckning"
 
-#: git-gui.sh:2037
+#: git-gui.sh:2715
 msgid "Unstage From Commit"
 msgstr "Ta bort från incheckningskö"
 
 msgid "Unstage From Commit"
 msgstr "Ta bort från incheckningskö"
 
-#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395
+#: git-gui.sh:2721 lib/index.tcl:415
 msgid "Revert Changes"
 msgstr "Återställ ändringar"
 
 msgid "Revert Changes"
 msgstr "Återställ ändringar"
 
-#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467
+#: git-gui.sh:2729 git-gui.sh:3391 git-gui.sh:3422
+msgid "Show Less Context"
+msgstr "Visa mindre sammanhang"
+
+#: git-gui.sh:2733 git-gui.sh:3395 git-gui.sh:3426
+msgid "Show More Context"
+msgstr "Visa mer sammanhang"
+
+#: git-gui.sh:2740 git-gui.sh:3105 git-gui.sh:3214
 msgid "Sign Off"
 msgstr "Skriv under"
 
 msgid "Sign Off"
 msgstr "Skriv under"
 
-#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372
-msgid "Commit@@verb"
-msgstr "Checka in"
-
-#: git-gui.sh:2064
+#: git-gui.sh:2756
 msgid "Local Merge..."
 msgstr "Lokal sammanslagning..."
 
 msgid "Local Merge..."
 msgstr "Lokal sammanslagning..."
 
-#: git-gui.sh:2069
+#: git-gui.sh:2761
 msgid "Abort Merge..."
 msgstr "Avbryt sammanslagning..."
 
 msgid "Abort Merge..."
 msgstr "Avbryt sammanslagning..."
 
-#: git-gui.sh:2081
+#: git-gui.sh:2773 git-gui.sh:2801
+msgid "Add..."
+msgstr "Lägg till..."
+
+#: git-gui.sh:2777
 msgid "Push..."
 msgstr "Sänd..."
 
 msgid "Push..."
 msgstr "Sänd..."
 
-#: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41
-msgid "Apple"
-msgstr "Äpple"
+#: git-gui.sh:2781
+msgid "Delete Branch..."
+msgstr "Ta bort gren..."
 
 
-#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14
-#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
-#, tcl-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Om %s"
-
-#: git-gui.sh:2099
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Inställningar..."
-
-#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639
+#: git-gui.sh:2791 git-gui.sh:3373
 msgid "Options..."
 msgstr "Alternativ..."
 
 msgid "Options..."
 msgstr "Alternativ..."
 
-#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47
+#: git-gui.sh:2802
+msgid "Remove..."
+msgstr "Ta bort..."
+
+#: git-gui.sh:2811 lib/choose_repository.tcl:50
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
-#: git-gui.sh:2154
+#: git-gui.sh:2815 git-gui.sh:2819 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
+#, tcl-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Om %s"
+
+#: git-gui.sh:2843
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Webbdokumentation"
 
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Webbdokumentation"
 
-#: git-gui.sh:2238
+#: git-gui.sh:2846 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+msgid "Show SSH Key"
+msgstr "Visa SSH-nyckel"
+
+#: git-gui.sh:2965
 #, tcl-format
 msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
 msgstr ""
 "ödesdigert: kunde inte ta status på sökvägen %s: Fil eller katalog saknas"
 
 #, tcl-format
 msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
 msgstr ""
 "ödesdigert: kunde inte ta status på sökvägen %s: Fil eller katalog saknas"
 
-#: git-gui.sh:2271
+#: git-gui.sh:2997
 msgid "Current Branch:"
 msgstr "Aktuell gren:"
 
 msgid "Current Branch:"
 msgstr "Aktuell gren:"
 
-#: git-gui.sh:2292
+#: git-gui.sh:3023
 msgid "Staged Changes (Will Commit)"
 msgstr "Köade ändringar (kommer att checkas in)"
 
 msgid "Staged Changes (Will Commit)"
 msgstr "Köade ändringar (kommer att checkas in)"
 
-#: git-gui.sh:2312
+#: git-gui.sh:3043
 msgid "Unstaged Changes"
 msgstr "Oköade ändringar"
 
 msgid "Unstaged Changes"
 msgstr "Oköade ändringar"
 
-#: git-gui.sh:2362
+#: git-gui.sh:3098
 msgid "Stage Changed"
 msgstr "Köa ändrade"
 
 msgid "Stage Changed"
 msgstr "Köa ändrade"
 
-#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
+#: git-gui.sh:3117 lib/transport.tcl:107 lib/transport.tcl:196
 msgid "Push"
 msgstr "Sänd"
 
 msgid "Push"
 msgstr "Sänd"
 
-#: git-gui.sh:2408
+#: git-gui.sh:3152
 msgid "Initial Commit Message:"
 msgstr "Inledande incheckningsmeddelande:"
 
 msgid "Initial Commit Message:"
 msgstr "Inledande incheckningsmeddelande:"
 
-#: git-gui.sh:2409
+#: git-gui.sh:3153
 msgid "Amended Commit Message:"
 msgstr "Utökat incheckningsmeddelande:"
 
 msgid "Amended Commit Message:"
 msgstr "Utökat incheckningsmeddelande:"
 
-#: git-gui.sh:2410
+#: git-gui.sh:3154
 msgid "Amended Initial Commit Message:"
 msgstr "Utökat inledande incheckningsmeddelande:"
 
 msgid "Amended Initial Commit Message:"
 msgstr "Utökat inledande incheckningsmeddelande:"
 
-#: git-gui.sh:2411
+#: git-gui.sh:3155
 msgid "Amended Merge Commit Message:"
 msgstr "Utökat incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
 
 msgid "Amended Merge Commit Message:"
 msgstr "Utökat incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
 
-#: git-gui.sh:2412
+#: git-gui.sh:3156
 msgid "Merge Commit Message:"
 msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
 
 msgid "Merge Commit Message:"
 msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
 
-#: git-gui.sh:2413
+#: git-gui.sh:3157
 msgid "Commit Message:"
 msgstr "Incheckningsmeddelande:"
 
 msgid "Commit Message:"
 msgstr "Incheckningsmeddelande:"
 
-#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73
+#: git-gui.sh:3206 git-gui.sh:3348 lib/console.tcl:73
 msgid "Copy All"
 msgstr "Kopiera alla"
 
 msgid "Copy All"
 msgstr "Kopiera alla"
 
-#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107
+#: git-gui.sh:3230 lib/blame.tcl:104
 msgid "File:"
 msgstr "Fil:"
 
 msgid "File:"
 msgstr "Fil:"
 
-#: git-gui.sh:2589
-msgid "Apply/Reverse Hunk"
-msgstr "Använd/återställ del"
-
-#: git-gui.sh:2595
-msgid "Show Less Context"
-msgstr "Visa mindre sammanhang"
-
-#: git-gui.sh:2602
-msgid "Show More Context"
-msgstr "Visa mer sammanhang"
-
-#: git-gui.sh:2610
+#: git-gui.sh:3336
 msgid "Refresh"
 msgstr "Uppdatera"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Uppdatera"
 
-#: git-gui.sh:2631
+#: git-gui.sh:3357
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "Minska teckensnittsstorlek"
 
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "Minska teckensnittsstorlek"
 
-#: git-gui.sh:2635
+#: git-gui.sh:3361
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "Öka teckensnittsstorlek"
 
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "Öka teckensnittsstorlek"
 
-#: git-gui.sh:2646
+#: git-gui.sh:3369 lib/blame.tcl:281
+msgid "Encoding"
+msgstr "Teckenkodning"
+
+#: git-gui.sh:3380
+msgid "Apply/Reverse Hunk"
+msgstr "Använd/återställ del"
+
+#: git-gui.sh:3385
+msgid "Apply/Reverse Line"
+msgstr "Använd/återställ rad"
+
+#: git-gui.sh:3404
+msgid "Run Merge Tool"
+msgstr "Starta verktyg för sammanslagning"
+
+#: git-gui.sh:3409
+msgid "Use Remote Version"
+msgstr "Använd versionen från fjärrarkivet"
+
+#: git-gui.sh:3413
+msgid "Use Local Version"
+msgstr "Använd lokala versionen"
+
+#: git-gui.sh:3417
+msgid "Revert To Base"
+msgstr "Återställ till basversionen"
+
+#: git-gui.sh:3435
+msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
+msgstr "Visualisera ändringarna i undermodulen"
+
+#: git-gui.sh:3439
+msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
+msgstr "Visualisera grenens historik i undermodulen"
+
+#: git-gui.sh:3443
+msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
+msgstr "Visualisera alla grenars historik i undermodulen"
+
+#: git-gui.sh:3448
+msgid "Start git gui In The Submodule"
+msgstr "Starta git gui i undermodulen"
+
+#: git-gui.sh:3483
 msgid "Unstage Hunk From Commit"
 msgstr "Ta bort del ur incheckningskö"
 
 msgid "Unstage Hunk From Commit"
 msgstr "Ta bort del ur incheckningskö"
 
-#: git-gui.sh:2648
+#: git-gui.sh:3485
+msgid "Unstage Lines From Commit"
+msgstr "Ta bort rader ur incheckningskö"
+
+#: git-gui.sh:3487
+msgid "Unstage Line From Commit"
+msgstr "Ta bort rad ur incheckningskö"
+
+#: git-gui.sh:3490
 msgid "Stage Hunk For Commit"
 msgstr "Ställ del i incheckningskö"
 
 msgid "Stage Hunk For Commit"
 msgstr "Ställ del i incheckningskö"
 
-#: git-gui.sh:2667
+#: git-gui.sh:3492
+msgid "Stage Lines For Commit"
+msgstr "Ställ rader i incheckningskö"
+
+#: git-gui.sh:3494
+msgid "Stage Line For Commit"
+msgstr "Ställ rad i incheckningskö"
+
+#: git-gui.sh:3519
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Initierar..."
 
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Initierar..."
 
-#: git-gui.sh:2762
+#: git-gui.sh:3658
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Possible environment issues exist.\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Possible environment issues exist.\n"
@@ -449,7 +549,7 @@ msgstr ""
 "av %s:\n"
 "\n"
 
 "av %s:\n"
 "\n"
 
-#: git-gui.sh:2792
+#: git-gui.sh:3687
 msgid ""
 "\n"
 "This is due to a known issue with the\n"
 msgid ""
 "\n"
 "This is due to a known issue with the\n"
@@ -459,7 +559,7 @@ msgstr ""
 "Detta beror på ett känt problem med\n"
 "Tcl-binären som följer med Cygwin."
 
 "Detta beror på ett känt problem med\n"
 "Tcl-binären som följer med Cygwin."
 
-#: git-gui.sh:2797
+#: git-gui.sh:3692
 #, tcl-format
 msgid ""
 "\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -480,119 +580,165 @@ msgstr ""
 msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
 msgstr "git-gui - ett grafiskt användargränssnitt för Git."
 
 msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
 msgstr "git-gui - ett grafiskt användargränssnitt för Git."
 
-#: lib/blame.tcl:77
+#: lib/blame.tcl:72
 msgid "File Viewer"
 msgstr "Filvisare"
 
 msgid "File Viewer"
 msgstr "Filvisare"
 
-#: lib/blame.tcl:81
+#: lib/blame.tcl:78
 msgid "Commit:"
 msgstr "Incheckning:"
 
 msgid "Commit:"
 msgstr "Incheckning:"
 
-#: lib/blame.tcl:264
+#: lib/blame.tcl:271
 msgid "Copy Commit"
 msgstr "Kopiera incheckning"
 
 msgid "Copy Commit"
 msgstr "Kopiera incheckning"
 
-#: lib/blame.tcl:384
+#: lib/blame.tcl:275
+msgid "Find Text..."
+msgstr "Sök text..."
+
+#: lib/blame.tcl:284
+msgid "Do Full Copy Detection"
+msgstr "Gör full kopieringsigenkänning"
+
+#: lib/blame.tcl:288
+msgid "Show History Context"
+msgstr "Visa historiksammanhang"
+
+#: lib/blame.tcl:291
+msgid "Blame Parent Commit"
+msgstr "Klandra föräldraincheckning"
+
+#: lib/blame.tcl:450
 #, tcl-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Läser %s..."
 
 #, tcl-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Läser %s..."
 
-#: lib/blame.tcl:488
+#: lib/blame.tcl:581
 msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
 msgstr "Läser annoteringar för kopiering/flyttning..."
 
 msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
 msgstr "Läser annoteringar för kopiering/flyttning..."
 
-#: lib/blame.tcl:508
+#: lib/blame.tcl:601
 msgid "lines annotated"
 msgstr "rader annoterade"
 
 msgid "lines annotated"
 msgstr "rader annoterade"
 
-#: lib/blame.tcl:689
+#: lib/blame.tcl:793
 msgid "Loading original location annotations..."
 msgstr "Läser in annotering av originalplacering..."
 
 msgid "Loading original location annotations..."
 msgstr "Läser in annotering av originalplacering..."
 
-#: lib/blame.tcl:692
+#: lib/blame.tcl:796
 msgid "Annotation complete."
 msgstr "Annotering fullbordad."
 
 msgid "Annotation complete."
 msgstr "Annotering fullbordad."
 
-#: lib/blame.tcl:746
+#: lib/blame.tcl:826
+msgid "Busy"
+msgstr "Upptagen"
+
+#: lib/blame.tcl:827
+msgid "Annotation process is already running."
+msgstr "Annoteringsprocess körs redan."
+
+#: lib/blame.tcl:866
+msgid "Running thorough copy detection..."
+msgstr "Kör grundlig kopieringsigenkänning..."
+
+#: lib/blame.tcl:934
 msgid "Loading annotation..."
 msgstr "Läser in annotering..."
 
 msgid "Loading annotation..."
 msgstr "Läser in annotering..."
 
-#: lib/blame.tcl:802
+#: lib/blame.tcl:987
 msgid "Author:"
 msgstr "Författare:"
 
 msgid "Author:"
 msgstr "Författare:"
 
-#: lib/blame.tcl:806
+#: lib/blame.tcl:991
 msgid "Committer:"
 msgstr "Incheckare:"
 
 msgid "Committer:"
 msgstr "Incheckare:"
 
-#: lib/blame.tcl:811
+#: lib/blame.tcl:996
 msgid "Original File:"
 msgstr "Ursprunglig fil:"
 
 msgid "Original File:"
 msgstr "Ursprunglig fil:"
 
-#: lib/blame.tcl:925
+#: lib/blame.tcl:1044
+msgid "Cannot find HEAD commit:"
+msgstr "Hittar inte incheckning för HEAD:"
+
+#: lib/blame.tcl:1099
+msgid "Cannot find parent commit:"
+msgstr "Hittar inte föräldraincheckning:"
+
+#: lib/blame.tcl:1114
+msgid "Unable to display parent"
+msgstr "Kan inte visa förälder"
+
+#: lib/blame.tcl:1115 lib/diff.tcl:323
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "Fel vid inläsning av differens:"
+
+#: lib/blame.tcl:1255
 msgid "Originally By:"
 msgstr "Ursprungligen av:"
 
 msgid "Originally By:"
 msgstr "Ursprungligen av:"
 
-#: lib/blame.tcl:931
+#: lib/blame.tcl:1261
 msgid "In File:"
 msgstr "I filen:"
 
 msgid "In File:"
 msgstr "I filen:"
 
-#: lib/blame.tcl:936
+#: lib/blame.tcl:1266
 msgid "Copied Or Moved Here By:"
 msgstr "Kopierad eller flyttad hit av:"
 
 msgid "Copied Or Moved Here By:"
 msgstr "Kopierad eller flyttad hit av:"
 
-#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
+#: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21
 msgid "Checkout Branch"
 msgstr "Checka ut gren"
 
 msgid "Checkout Branch"
 msgstr "Checka ut gren"
 
-#: lib/branch_checkout.tcl:23
+#: lib/branch_checkout.tcl:26
 msgid "Checkout"
 msgstr "Checka ut"
 
 msgid "Checkout"
 msgstr "Checka ut"
 
-#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
-#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
-#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171
-#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
+#: lib/branch_checkout.tcl:30 lib/branch_create.tcl:37
+#: lib/branch_delete.tcl:34 lib/branch_rename.tcl:32 lib/browser.tcl:286
+#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:45 lib/merge.tcl:172
+#: lib/option.tcl:127 lib/remote_add.tcl:34 lib/remote_branch_delete.tcl:43
+#: lib/tools_dlg.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345
+#: lib/transport.tcl:111
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287
+#: lib/branch_checkout.tcl:35 lib/browser.tcl:291 lib/tools_dlg.tcl:321
 msgid "Revision"
 msgstr "Revision"
 
 msgid "Revision"
 msgstr "Revision"
 
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242
+#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:287
 msgid "Options"
 msgstr "Alternativ"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Alternativ"
 
-#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
+#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92
 msgid "Fetch Tracking Branch"
 msgstr "Hämta spårande gren"
 
 msgid "Fetch Tracking Branch"
 msgstr "Hämta spårande gren"
 
-#: lib/branch_checkout.tcl:44
+#: lib/branch_checkout.tcl:47
 msgid "Detach From Local Branch"
 msgstr "Koppla bort från lokal gren"
 
 msgid "Detach From Local Branch"
 msgstr "Koppla bort från lokal gren"
 
-#: lib/branch_create.tcl:22
+#: lib/branch_create.tcl:23
 msgid "Create Branch"
 msgstr "Skapa gren"
 
 msgid "Create Branch"
 msgstr "Skapa gren"
 
-#: lib/branch_create.tcl:27
+#: lib/branch_create.tcl:28
 msgid "Create New Branch"
 msgstr "Skapa ny gren"
 
 msgid "Create New Branch"
 msgstr "Skapa ny gren"
 
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371
+#: lib/branch_create.tcl:33 lib/choose_repository.tcl:389
 msgid "Create"
 msgstr "Skapa"
 
 msgid "Create"
 msgstr "Skapa"
 
-#: lib/branch_create.tcl:40
+#: lib/branch_create.tcl:42
 msgid "Branch Name"
 msgstr "Namn på gren"
 
 msgid "Branch Name"
 msgstr "Namn på gren"
 
-#: lib/branch_create.tcl:43
+#: lib/branch_create.tcl:44 lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
 
-#: lib/branch_create.tcl:58
+#: lib/branch_create.tcl:57
 msgid "Match Tracking Branch Name"
 msgstr "Använd namn på spårad gren"
 
 msgid "Match Tracking Branch Name"
 msgstr "Använd namn på spårad gren"
 
@@ -612,7 +758,7 @@ msgstr "Nej"
 msgid "Fast Forward Only"
 msgstr "Endast snabbspolning"
 
 msgid "Fast Forward Only"
 msgstr "Endast snabbspolning"
 
-#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
 msgid "Reset"
 msgstr "Återställ"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Återställ"
 
@@ -620,58 +766,58 @@ msgstr "Återställ"
 msgid "Checkout After Creation"
 msgstr "Checka ut när skapad"
 
 msgid "Checkout After Creation"
 msgstr "Checka ut när skapad"
 
-#: lib/branch_create.tcl:131
+#: lib/branch_create.tcl:132
 msgid "Please select a tracking branch."
 msgstr "Välj en gren att spåra."
 
 msgid "Please select a tracking branch."
 msgstr "Välj en gren att spåra."
 
-#: lib/branch_create.tcl:140
+#: lib/branch_create.tcl:141
 #, tcl-format
 msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
 msgstr "Den spårade grenen %s är inte en gren i fjärrarkivet."
 
 #, tcl-format
 msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
 msgstr "Den spårade grenen %s är inte en gren i fjärrarkivet."
 
-#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
+#: lib/branch_create.tcl:154 lib/branch_rename.tcl:92
 msgid "Please supply a branch name."
 msgstr "Ange ett namn för grenen."
 
 msgid "Please supply a branch name."
 msgstr "Ange ett namn för grenen."
 
-#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
+#: lib/branch_create.tcl:165 lib/branch_rename.tcl:112
 #, tcl-format
 msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
 msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på grenen."
 
 #, tcl-format
 msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
 msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på grenen."
 
-#: lib/branch_delete.tcl:15
+#: lib/branch_delete.tcl:16
 msgid "Delete Branch"
 msgstr "Ta bort gren"
 
 msgid "Delete Branch"
 msgstr "Ta bort gren"
 
-#: lib/branch_delete.tcl:20
+#: lib/branch_delete.tcl:21
 msgid "Delete Local Branch"
 msgstr "Ta bort lokal gren"
 
 msgid "Delete Local Branch"
 msgstr "Ta bort lokal gren"
 
-#: lib/branch_delete.tcl:37
+#: lib/branch_delete.tcl:39
 msgid "Local Branches"
 msgstr "Lokala grenar"
 
 msgid "Local Branches"
 msgstr "Lokala grenar"
 
-#: lib/branch_delete.tcl:52
+#: lib/branch_delete.tcl:51
 msgid "Delete Only If Merged Into"
 msgstr "Ta bara bort om sammanslagen med"
 
 msgid "Delete Only If Merged Into"
 msgstr "Ta bara bort om sammanslagen med"
 
-#: lib/branch_delete.tcl:54
-msgid "Always (Do not perform merge test.)"
-msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)."
+#: lib/branch_delete.tcl:53 lib/remote_branch_delete.tcl:120
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
+msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)"
 
 #: lib/branch_delete.tcl:103
 #, tcl-format
 msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
 msgstr "Följande grenar är inte till fullo sammanslagna med %s:"
 
 
 #: lib/branch_delete.tcl:103
 #, tcl-format
 msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
 msgstr "Följande grenar är inte till fullo sammanslagna med %s:"
 
-#: lib/branch_delete.tcl:115
+#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:218
 msgid ""
 msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult. \n"
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
 "\n"
 "\n"
-" Delete the selected branches?"
+"Delete the selected branches?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Det är svårt att återställa borttagna grenar.\n"
+"Det kan vara svårt att återställa borttagna grenar.\n"
 "\n"
 "\n"
-" Ta bort valda grenar?"
+"Ta bort de valda grenarna?"
 
 #: lib/branch_delete.tcl:141
 #, tcl-format
 
 #: lib/branch_delete.tcl:141
 #, tcl-format
@@ -682,32 +828,32 @@ msgstr ""
 "Kunde inte ta bort grenar:\n"
 "%s"
 
 "Kunde inte ta bort grenar:\n"
 "%s"
 
-#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
+#: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23
 msgid "Rename Branch"
 msgstr "Byt namn på gren"
 
 msgid "Rename Branch"
 msgstr "Byt namn på gren"
 
-#: lib/branch_rename.tcl:26
+#: lib/branch_rename.tcl:28
 msgid "Rename"
 msgstr "Byt namn"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Byt namn"
 
-#: lib/branch_rename.tcl:36
+#: lib/branch_rename.tcl:38
 msgid "Branch:"
 msgstr "Gren:"
 
 msgid "Branch:"
 msgstr "Gren:"
 
-#: lib/branch_rename.tcl:39
+#: lib/branch_rename.tcl:46
 msgid "New Name:"
 msgstr "Nytt namn:"
 
 msgid "New Name:"
 msgstr "Nytt namn:"
 
-#: lib/branch_rename.tcl:75
+#: lib/branch_rename.tcl:81
 msgid "Please select a branch to rename."
 msgstr "Välj en gren att byta namn på."
 
 msgid "Please select a branch to rename."
 msgstr "Välj en gren att byta namn på."
 
-#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
+#: lib/branch_rename.tcl:102 lib/checkout_op.tcl:202
 #, tcl-format
 msgid "Branch '%s' already exists."
 msgstr "Grenen \"%s\" finns redan."
 
 #, tcl-format
 msgid "Branch '%s' already exists."
 msgstr "Grenen \"%s\" finns redan."
 
-#: lib/branch_rename.tcl:117
+#: lib/branch_rename.tcl:123
 #, tcl-format
 msgid "Failed to rename '%s'."
 msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\"."
 #, tcl-format
 msgid "Failed to rename '%s'."
 msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\"."
@@ -716,7 +862,7 @@ msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\"."
 msgid "Starting..."
 msgstr "Startar..."
 
 msgid "Starting..."
 msgstr "Startar..."
 
-#: lib/browser.tcl:26
+#: lib/browser.tcl:27
 msgid "File Browser"
 msgstr "Filbläddrare"
 
 msgid "File Browser"
 msgstr "Filbläddrare"
 
@@ -729,36 +875,42 @@ msgstr "Läser %s..."
 msgid "[Up To Parent]"
 msgstr "[Upp till förälder]"
 
 msgid "[Up To Parent]"
 msgstr "[Upp till förälder]"
 
-#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
+#: lib/browser.tcl:269 lib/browser.tcl:276
 msgid "Browse Branch Files"
 msgstr "Bläddra filer på grenen"
 
 msgid "Browse Branch Files"
 msgstr "Bläddra filer på grenen"
 
-#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387
-#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484
-#: lib/choose_repository.tcl:987
+#: lib/browser.tcl:282 lib/choose_repository.tcl:404
+#: lib/choose_repository.tcl:491 lib/choose_repository.tcl:500
+#: lib/choose_repository.tcl:1027
 msgid "Browse"
 msgstr "Bläddra"
 
 msgid "Browse"
 msgstr "Bläddra"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:79
+#: lib/checkout_op.tcl:85
 #, tcl-format
 msgid "Fetching %s from %s"
 msgstr "Hämtar %s från %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Fetching %s from %s"
 msgstr "Hämtar %s från %s"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:127
+#: lib/checkout_op.tcl:133
 #, tcl-format
 msgid "fatal: Cannot resolve %s"
 msgstr "ödesdigert: Kunde inte slå upp %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "fatal: Cannot resolve %s"
 msgstr "ödesdigert: Kunde inte slå upp %s"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:30
+#: lib/sshkey.tcl:55
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:169
+#: lib/checkout_op.tcl:175
 #, tcl-format
 msgid "Branch '%s' does not exist."
 msgstr "Grenen \"%s\" finns inte."
 
 #, tcl-format
 msgid "Branch '%s' does not exist."
 msgstr "Grenen \"%s\" finns inte."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:206
+#: lib/checkout_op.tcl:194
+#, tcl-format
+msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
+msgstr "Kunde inte konfigurera förenklad git-pull för '%s'."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:229
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Branch '%s' already exists.\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Branch '%s' already exists.\n"
@@ -771,21 +923,21 @@ msgstr ""
 "Den kan inte snabbspolas till %s.\n"
 "En sammanslagning krävs."
 
 "Den kan inte snabbspolas till %s.\n"
 "En sammanslagning krävs."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:220
+#: lib/checkout_op.tcl:243
 #, tcl-format
 msgid "Merge strategy '%s' not supported."
 msgstr "Sammanslagningsstrategin \"%s\" stöds inte."
 
 #, tcl-format
 msgid "Merge strategy '%s' not supported."
 msgstr "Sammanslagningsstrategin \"%s\" stöds inte."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:239
+#: lib/checkout_op.tcl:262
 #, tcl-format
 msgid "Failed to update '%s'."
 msgstr "Misslyckades med att uppdatera \"%s\"."
 
 #, tcl-format
 msgid "Failed to update '%s'."
 msgstr "Misslyckades med att uppdatera \"%s\"."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:251
+#: lib/checkout_op.tcl:274
 msgid "Staging area (index) is already locked."
 msgstr "Köområdet (index) är redan låst."
 
 msgid "Staging area (index) is already locked."
 msgstr "Köområdet (index) är redan låst."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:266
+#: lib/checkout_op.tcl:289
 msgid ""
 "Last scanned state does not match repository state.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Last scanned state does not match repository state.\n"
 "\n"
@@ -801,30 +953,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
 
 "\n"
 "Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:322
+#: lib/checkout_op.tcl:345
 #, tcl-format
 msgid "Updating working directory to '%s'..."
 msgstr "Uppdaterar arbetskatalogen till \"%s\"..."
 
 #, tcl-format
 msgid "Updating working directory to '%s'..."
 msgstr "Uppdaterar arbetskatalogen till \"%s\"..."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:323
+#: lib/checkout_op.tcl:346
 msgid "files checked out"
 msgstr "filer utcheckade"
 
 msgid "files checked out"
 msgstr "filer utcheckade"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:353
+#: lib/checkout_op.tcl:376
 #, tcl-format
 msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
 msgstr "Avbryter utcheckning av \"%s\" (sammanslagning på filnivå krävs)."
 
 #, tcl-format
 msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
 msgstr "Avbryter utcheckning av \"%s\" (sammanslagning på filnivå krävs)."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:354
+#: lib/checkout_op.tcl:377
 msgid "File level merge required."
 msgstr "Sammanslagning på filnivå krävs."
 
 msgid "File level merge required."
 msgstr "Sammanslagning på filnivå krävs."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:358
+#: lib/checkout_op.tcl:381
 #, tcl-format
 msgid "Staying on branch '%s'."
 msgstr "Stannar på grenen \"%s\"."
 
 #, tcl-format
 msgid "Staying on branch '%s'."
 msgstr "Stannar på grenen \"%s\"."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:429
+#: lib/checkout_op.tcl:452
 msgid ""
 "You are no longer on a local branch.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "You are no longer on a local branch.\n"
 "\n"
@@ -836,31 +988,31 @@ msgstr ""
 "Om du ville vara på en gren skapar du en nu, baserad på \"Denna frånkopplade "
 "utcheckning\"."
 
 "Om du ville vara på en gren skapar du en nu, baserad på \"Denna frånkopplade "
 "utcheckning\"."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450
+#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
 #, tcl-format
 msgid "Checked out '%s'."
 msgstr "Checkade ut \"%s\"."
 
 #, tcl-format
 msgid "Checked out '%s'."
 msgstr "Checkade ut \"%s\"."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:478
+#: lib/checkout_op.tcl:535
 #, tcl-format
 msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
 msgstr ""
 "Om du återställer \"%s\" till \"%s\" går följande incheckningar förlorade:"
 
 #, tcl-format
 msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
 msgstr ""
 "Om du återställer \"%s\" till \"%s\" går följande incheckningar förlorade:"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:500
+#: lib/checkout_op.tcl:557
 msgid "Recovering lost commits may not be easy."
 msgstr "Det kanske inte är så enkelt att återskapa förlorade incheckningar."
 
 msgid "Recovering lost commits may not be easy."
 msgstr "Det kanske inte är så enkelt att återskapa förlorade incheckningar."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:505
+#: lib/checkout_op.tcl:562
 #, tcl-format
 msgid "Reset '%s'?"
 msgstr "Återställa \"%s\"?"
 
 #, tcl-format
 msgid "Reset '%s'?"
 msgstr "Återställa \"%s\"?"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163
+#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:336
 msgid "Visualize"
 msgstr "Visualisera"
 
 msgid "Visualize"
 msgstr "Visualisera"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:578
+#: lib/checkout_op.tcl:635
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Failed to set current branch.\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Failed to set current branch.\n"
@@ -877,23 +1029,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Detta skulle inte ha hänt. %s kommer nu stängas och ge upp."
 
 "\n"
 "Detta skulle inte ha hänt. %s kommer nu stängas och ge upp."
 
-#: lib/choose_font.tcl:39
+#: lib/choose_font.tcl:41
 msgid "Select"
 msgstr "Välj"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Välj"
 
-#: lib/choose_font.tcl:53
+#: lib/choose_font.tcl:55
 msgid "Font Family"
 msgstr "Teckensnittsfamilj"
 
 msgid "Font Family"
 msgstr "Teckensnittsfamilj"
 
-#: lib/choose_font.tcl:74
+#: lib/choose_font.tcl:76
 msgid "Font Size"
 msgstr "Storlek"
 
 msgid "Font Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: lib/choose_font.tcl:91
+#: lib/choose_font.tcl:93
 msgid "Font Example"
 msgstr "Exempel"
 
 msgid "Font Example"
 msgstr "Exempel"
 
-#: lib/choose_font.tcl:103
+#: lib/choose_font.tcl:105
 msgid ""
 "This is example text.\n"
 "If you like this text, it can be your font."
 msgid ""
 "This is example text.\n"
 "If you like this text, it can be your font."
@@ -905,226 +1057,230 @@ msgstr ""
 msgid "Git Gui"
 msgstr "Git Gui"
 
 msgid "Git Gui"
 msgstr "Git Gui"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376
+#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:394
 msgid "Create New Repository"
 msgstr "Skapa nytt arkiv"
 
 msgid "Create New Repository"
 msgstr "Skapa nytt arkiv"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:87
+#: lib/choose_repository.tcl:93
 msgid "New..."
 msgstr "Nytt..."
 
 msgid "New..."
 msgstr "Nytt..."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460
+#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:478
 msgid "Clone Existing Repository"
 msgstr "Klona befintligt arkiv"
 
 msgid "Clone Existing Repository"
 msgstr "Klona befintligt arkiv"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:100
+#: lib/choose_repository.tcl:111
 msgid "Clone..."
 msgstr "Klona..."
 
 msgid "Clone..."
 msgstr "Klona..."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976
+#: lib/choose_repository.tcl:118 lib/choose_repository.tcl:1017
 msgid "Open Existing Repository"
 msgstr "Öppna befintligt arkiv"
 
 msgid "Open Existing Repository"
 msgstr "Öppna befintligt arkiv"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:113
+#: lib/choose_repository.tcl:124
 msgid "Open..."
 msgstr "Öppna..."
 
 msgid "Open..."
 msgstr "Öppna..."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:126
+#: lib/choose_repository.tcl:137
 msgid "Recent Repositories"
 msgstr "Senaste arkiven"
 
 msgid "Recent Repositories"
 msgstr "Senaste arkiven"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:132
+#: lib/choose_repository.tcl:143
 msgid "Open Recent Repository:"
 msgstr "Öppna tidigare arkiv:"
 
 msgid "Open Recent Repository:"
 msgstr "Öppna tidigare arkiv:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303
-#: lib/choose_repository.tcl:310
+#: lib/choose_repository.tcl:313 lib/choose_repository.tcl:320
+#: lib/choose_repository.tcl:327
 #, tcl-format
 msgid "Failed to create repository %s:"
 msgstr "Kunde inte skapa arkivet %s:"
 
 #, tcl-format
 msgid "Failed to create repository %s:"
 msgstr "Kunde inte skapa arkivet %s:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478
+#: lib/choose_repository.tcl:399
 msgid "Directory:"
 msgstr "Katalog:"
 
 msgid "Directory:"
 msgstr "Katalog:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537
-#: lib/choose_repository.tcl:1011
+#: lib/choose_repository.tcl:429 lib/choose_repository.tcl:550
+#: lib/choose_repository.tcl:1051
 msgid "Git Repository"
 msgstr "Gitarkiv"
 
 msgid "Git Repository"
 msgstr "Gitarkiv"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:437
+#: lib/choose_repository.tcl:454
 #, tcl-format
 msgid "Directory %s already exists."
 msgstr "Katalogen %s finns redan."
 
 #, tcl-format
 msgid "Directory %s already exists."
 msgstr "Katalogen %s finns redan."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:441
+#: lib/choose_repository.tcl:458
 #, tcl-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Filen %s finns redan."
 
 #, tcl-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Filen %s finns redan."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:455
+#: lib/choose_repository.tcl:473
 msgid "Clone"
 msgstr "Klona"
 
 msgid "Clone"
 msgstr "Klona"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:468
-msgid "URL:"
-msgstr "Webbadress:"
+#: lib/choose_repository.tcl:486
+msgid "Source Location:"
+msgstr "Plats för källkod:"
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:489
+#: lib/choose_repository.tcl:495
+msgid "Target Directory:"
+msgstr "Målkatalog:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:505
 msgid "Clone Type:"
 msgstr "Typ av klon:"
 
 msgid "Clone Type:"
 msgstr "Typ av klon:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:495
+#: lib/choose_repository.tcl:510
 msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
 msgstr "Standard (snabb, semiredundant, hårda länkar)"
 
 msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
 msgstr "Standard (snabb, semiredundant, hårda länkar)"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:501
+#: lib/choose_repository.tcl:515
 msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
 msgstr "Full kopia (långsammare, redundant säkerhetskopia)"
 
 msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
 msgstr "Full kopia (långsammare, redundant säkerhetskopia)"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:507
+#: lib/choose_repository.tcl:520
 msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
 msgstr "Delad (snabbast, rekommenderas ej, ingen säkerhetskopia)"
 
 msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
 msgstr "Delad (snabbast, rekommenderas ej, ingen säkerhetskopia)"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590
-#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806
-#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025
+#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
+#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
+#: lib/choose_repository.tcl:1057 lib/choose_repository.tcl:1065
 #, tcl-format
 msgid "Not a Git repository: %s"
 msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Not a Git repository: %s"
 msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:579
+#: lib/choose_repository.tcl:592
 msgid "Standard only available for local repository."
 msgstr "Standard är endast tillgängligt för lokala arkiv."
 
 msgid "Standard only available for local repository."
 msgstr "Standard är endast tillgängligt för lokala arkiv."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:583
+#: lib/choose_repository.tcl:596
 msgid "Shared only available for local repository."
 msgstr "Delat är endast tillgängligt för lokala arkiv."
 
 msgid "Shared only available for local repository."
 msgstr "Delat är endast tillgängligt för lokala arkiv."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:604
+#: lib/choose_repository.tcl:617
 #, tcl-format
 msgid "Location %s already exists."
 msgstr "Platsen %s finns redan."
 
 #, tcl-format
 msgid "Location %s already exists."
 msgstr "Platsen %s finns redan."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:615
+#: lib/choose_repository.tcl:628
 msgid "Failed to configure origin"
 msgstr "Kunde inte konfigurera ursprung"
 
 msgid "Failed to configure origin"
 msgstr "Kunde inte konfigurera ursprung"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:627
+#: lib/choose_repository.tcl:640
 msgid "Counting objects"
 msgstr "Räknar objekt"
 
 msgid "Counting objects"
 msgstr "Räknar objekt"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:628
+#: lib/choose_repository.tcl:641
 msgid "buckets"
 msgstr "hinkar"
 
 msgid "buckets"
 msgstr "hinkar"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:652
+#: lib/choose_repository.tcl:665
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
 msgstr "Kunde inte kopiera objekt/info/alternativ: %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
 msgstr "Kunde inte kopiera objekt/info/alternativ: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:688
+#: lib/choose_repository.tcl:701
 #, tcl-format
 msgid "Nothing to clone from %s."
 msgstr "Ingenting att klona från %s."
 
 #, tcl-format
 msgid "Nothing to clone from %s."
 msgstr "Ingenting att klona från %s."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:904
-#: lib/choose_repository.tcl:916
+#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
+#: lib/choose_repository.tcl:929
 msgid "The 'master' branch has not been initialized."
 msgstr "Grenen \"master\" har inte initierats."
 
 msgid "The 'master' branch has not been initialized."
 msgstr "Grenen \"master\" har inte initierats."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:703
+#: lib/choose_repository.tcl:716
 msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
 msgstr "Hårda länkar är inte tillgängliga. Faller tillbaka på kopiering."
 
 msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
 msgstr "Hårda länkar är inte tillgängliga. Faller tillbaka på kopiering."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:715
+#: lib/choose_repository.tcl:728
 #, tcl-format
 msgid "Cloning from %s"
 msgstr "Klonar från %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Cloning from %s"
 msgstr "Klonar från %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:746
+#: lib/choose_repository.tcl:759
 msgid "Copying objects"
 msgstr "Kopierar objekt"
 
 msgid "Copying objects"
 msgstr "Kopierar objekt"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:747
+#: lib/choose_repository.tcl:760
 msgid "KiB"
 msgstr "KiB"
 
 msgid "KiB"
 msgstr "KiB"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:771
+#: lib/choose_repository.tcl:784
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy object: %s"
 msgstr "Kunde inte kopiera objekt: %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy object: %s"
 msgstr "Kunde inte kopiera objekt: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:781
+#: lib/choose_repository.tcl:794
 msgid "Linking objects"
 msgstr "Länkar objekt"
 
 msgid "Linking objects"
 msgstr "Länkar objekt"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:782
+#: lib/choose_repository.tcl:795
 msgid "objects"
 msgstr "objekt"
 
 msgid "objects"
 msgstr "objekt"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:790
+#: lib/choose_repository.tcl:803
 #, tcl-format
 msgid "Unable to hardlink object: %s"
 msgstr "Kunde inte hårdlänka objekt: %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Unable to hardlink object: %s"
 msgstr "Kunde inte hårdlänka objekt: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:845
+#: lib/choose_repository.tcl:858
 msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
 msgstr "Kunde inte hämta grenar och objekt. Se konsolutdata för detaljer."
 
 msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
 msgstr "Kunde inte hämta grenar och objekt. Se konsolutdata för detaljer."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:856
+#: lib/choose_repository.tcl:869
 msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
 msgstr "Kunde inte hämta taggar. Se konsolutdata för detaljer."
 
 msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
 msgstr "Kunde inte hämta taggar. Se konsolutdata för detaljer."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:880
+#: lib/choose_repository.tcl:893
 msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
 msgstr "Kunde inte avgöra HEAD. Se konsolutdata för detaljer."
 
 msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
 msgstr "Kunde inte avgöra HEAD. Se konsolutdata för detaljer."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:889
+#: lib/choose_repository.tcl:902
 #, tcl-format
 msgid "Unable to cleanup %s"
 msgstr "Kunde inte städa upp %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Unable to cleanup %s"
 msgstr "Kunde inte städa upp %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:895
+#: lib/choose_repository.tcl:908
 msgid "Clone failed."
 msgstr "Kloning misslyckades."
 
 msgid "Clone failed."
 msgstr "Kloning misslyckades."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:902
+#: lib/choose_repository.tcl:915
 msgid "No default branch obtained."
 msgstr "Hämtade ingen standardgren."
 
 msgid "No default branch obtained."
 msgstr "Hämtade ingen standardgren."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:913
+#: lib/choose_repository.tcl:926
 #, tcl-format
 msgid "Cannot resolve %s as a commit."
 msgstr "Kunde inte slå upp %s till någon incheckning."
 
 #, tcl-format
 msgid "Cannot resolve %s as a commit."
 msgstr "Kunde inte slå upp %s till någon incheckning."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:925
+#: lib/choose_repository.tcl:938
 msgid "Creating working directory"
 msgstr "Skapar arbetskatalog"
 
 msgid "Creating working directory"
 msgstr "Skapar arbetskatalog"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
-#: lib/index.tcl:193
+#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:133
+#: lib/index.tcl:201
 msgid "files"
 msgstr "filer"
 
 msgid "files"
 msgstr "filer"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:955
+#: lib/choose_repository.tcl:968
 msgid "Initial file checkout failed."
 msgstr "Inledande filutcheckning misslyckades."
 
 msgid "Initial file checkout failed."
 msgstr "Inledande filutcheckning misslyckades."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:971
+#: lib/choose_repository.tcl:1012
 msgid "Open"
 msgstr "Öppna"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Öppna"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:981
+#: lib/choose_repository.tcl:1022
 msgid "Repository:"
 msgstr "Arkiv:"
 
 msgid "Repository:"
 msgstr "Arkiv:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:1031
+#: lib/choose_repository.tcl:1071
 #, tcl-format
 msgid "Failed to open repository %s:"
 msgstr "Kunde inte öppna arkivet %s:"
 
 #, tcl-format
 msgid "Failed to open repository %s:"
 msgstr "Kunde inte öppna arkivet %s:"
 
-#: lib/choose_rev.tcl:53
+#: lib/choose_rev.tcl:52
 msgid "This Detached Checkout"
 msgstr "Denna frånkopplade utcheckning"
 
 msgid "This Detached Checkout"
 msgstr "Denna frånkopplade utcheckning"
 
@@ -1132,36 +1288,36 @@ msgstr "Denna frånkopplade utcheckning"
 msgid "Revision Expression:"
 msgstr "Revisionsuttryck:"
 
 msgid "Revision Expression:"
 msgstr "Revisionsuttryck:"
 
-#: lib/choose_rev.tcl:74
+#: lib/choose_rev.tcl:72
 msgid "Local Branch"
 msgstr "Lokal gren"
 
 msgid "Local Branch"
 msgstr "Lokal gren"
 
-#: lib/choose_rev.tcl:79
+#: lib/choose_rev.tcl:77
 msgid "Tracking Branch"
 msgstr "Spårande gren"
 
 msgid "Tracking Branch"
 msgstr "Spårande gren"
 
-#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
+#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:543
 msgid "Tag"
 msgstr "Tagg"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "Tagg"
 
-#: lib/choose_rev.tcl:317
+#: lib/choose_rev.tcl:321
 #, tcl-format
 msgid "Invalid revision: %s"
 msgstr "Ogiltig revision: %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Invalid revision: %s"
 msgstr "Ogiltig revision: %s"
 
-#: lib/choose_rev.tcl:338
+#: lib/choose_rev.tcl:342
 msgid "No revision selected."
 msgstr "Ingen revision vald."
 
 msgid "No revision selected."
 msgstr "Ingen revision vald."
 
-#: lib/choose_rev.tcl:346
+#: lib/choose_rev.tcl:350
 msgid "Revision expression is empty."
 msgstr "Revisionsuttrycket är tomt."
 
 msgid "Revision expression is empty."
 msgstr "Revisionsuttrycket är tomt."
 
-#: lib/choose_rev.tcl:531
+#: lib/choose_rev.tcl:536
 msgid "Updated"
 msgstr "Uppdaterad"
 
 msgid "Updated"
 msgstr "Uppdaterad"
 
-#: lib/choose_rev.tcl:559
+#: lib/choose_rev.tcl:564
 msgid "URL"
 msgstr "Webbadress"
 
 msgid "URL"
 msgstr "Webbadress"
 
@@ -1191,19 +1347,24 @@ msgstr ""
 "utöka tidigare incheckningar om du inte först avbryter den pågående "
 "sammanslagningen.\n"
 
 "utöka tidigare incheckningar om du inte först avbryter den pågående "
 "sammanslagningen.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:49
+#: lib/commit.tcl:48
 msgid "Error loading commit data for amend:"
 msgstr "Fel vid inläsning av incheckningsdata för utökning:"
 
 msgid "Error loading commit data for amend:"
 msgstr "Fel vid inläsning av incheckningsdata för utökning:"
 
-#: lib/commit.tcl:76
+#: lib/commit.tcl:75
 msgid "Unable to obtain your identity:"
 msgstr "Kunde inte hämta din identitet:"
 
 msgid "Unable to obtain your identity:"
 msgstr "Kunde inte hämta din identitet:"
 
-#: lib/commit.tcl:81
+#: lib/commit.tcl:80
 msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
 msgstr "Felaktig GIT_COMMITTER_IDENT:"
 
 msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
 msgstr "Felaktig GIT_COMMITTER_IDENT:"
 
-#: lib/commit.tcl:133
+#: lib/commit.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "varning: Tcl stöder inte teckenkodningen \"%s\"."
+
+#: lib/commit.tcl:149
 msgid ""
 "Last scanned state does not match repository state.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Last scanned state does not match repository state.\n"
 "\n"
@@ -1219,7 +1380,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
 
 "\n"
 "Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:154
+#: lib/commit.tcl:172
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Unmerged files cannot be committed.\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Unmerged files cannot be committed.\n"
@@ -1232,7 +1393,7 @@ msgstr ""
 "Filen %s har sammanslagningskonflikter. Du måste lösa dem och köa filen "
 "innan du checkar in den.\n"
 
 "Filen %s har sammanslagningskonflikter. Du måste lösa dem och köa filen "
 "innan du checkar in den.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:162
+#: lib/commit.tcl:180
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Unknown file state %s detected.\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Unknown file state %s detected.\n"
@@ -1243,7 +1404,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Filen %s kan inte checkas in av programmet.\n"
 
 "\n"
 "Filen %s kan inte checkas in av programmet.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:170
+#: lib/commit.tcl:188
 msgid ""
 "No changes to commit.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "No changes to commit.\n"
 "\n"
@@ -1253,7 +1414,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Du måste köa åtminstone en fil innan du kan checka in.\n"
 
 "\n"
 "Du måste köa åtminstone en fil innan du kan checka in.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:183
+#: lib/commit.tcl:203
 msgid ""
 "Please supply a commit message.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Please supply a commit message.\n"
 "\n"
@@ -1271,45 +1432,40 @@ msgstr ""
 "- Andra raden: Tom\n"
 "- Följande rader: Beskriv varför det här är en bra ändring.\n"
 
 "- Andra raden: Tom\n"
 "- Följande rader: Beskriv varför det här är en bra ändring.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:207
-#, tcl-format
-msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "varning: Tcl stöder inte teckenkodningen \"%s\"."
-
-#: lib/commit.tcl:221
+#: lib/commit.tcl:234
 msgid "Calling pre-commit hook..."
 msgid "Calling pre-commit hook..."
-msgstr "Anropar krok före incheckning..."
+msgstr "Anropar kroken före incheckning (pre-commit)..."
 
 
-#: lib/commit.tcl:236
+#: lib/commit.tcl:249
 msgid "Commit declined by pre-commit hook."
 msgid "Commit declined by pre-commit hook."
-msgstr "Incheckningen avvisades av krok före incheckning."
+msgstr "Incheckningen avvisades av kroken före incheckning (pre-commit)."
 
 
-#: lib/commit.tcl:259
+#: lib/commit.tcl:272
 msgid "Calling commit-msg hook..."
 msgid "Calling commit-msg hook..."
-msgstr "Anropar krok för incheckningsmeddelande..."
+msgstr "Anropar kroken för incheckningsmeddelande (commit-msg)..."
 
 
-#: lib/commit.tcl:274
+#: lib/commit.tcl:287
 msgid "Commit declined by commit-msg hook."
 msgid "Commit declined by commit-msg hook."
-msgstr "Incheckning avvisad av krok för incheckningsmeddelande."
+msgstr "Incheckning avvisad av kroken för incheckningsmeddelande (commit-msg)."
 
 
-#: lib/commit.tcl:287
+#: lib/commit.tcl:300
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Checkar in ändringar..."
 
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Checkar in ändringar..."
 
-#: lib/commit.tcl:303
+#: lib/commit.tcl:316
 msgid "write-tree failed:"
 msgstr "write-tree misslyckades:"
 
 msgid "write-tree failed:"
 msgstr "write-tree misslyckades:"
 
-#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368
+#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
 msgid "Commit failed."
 msgstr "Incheckningen misslyckades."
 
 msgid "Commit failed."
 msgstr "Incheckningen misslyckades."
 
-#: lib/commit.tcl:321
+#: lib/commit.tcl:334
 #, tcl-format
 msgid "Commit %s appears to be corrupt"
 msgstr "Incheckningen %s verkar vara trasig"
 
 #, tcl-format
 msgid "Commit %s appears to be corrupt"
 msgstr "Incheckningen %s verkar vara trasig"
 
-#: lib/commit.tcl:326
+#: lib/commit.tcl:339
 msgid ""
 "No changes to commit.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "No changes to commit.\n"
 "\n"
@@ -1323,19 +1479,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "En sökning kommer att startas automatiskt nu.\n"
 
 "\n"
 "En sökning kommer att startas automatiskt nu.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:333
+#: lib/commit.tcl:346
 msgid "No changes to commit."
 msgstr "Inga ändringar att checka in."
 
 msgid "No changes to commit."
 msgstr "Inga ändringar att checka in."
 
-#: lib/commit.tcl:347
+#: lib/commit.tcl:360
 msgid "commit-tree failed:"
 msgstr "commit-tree misslyckades:"
 
 msgid "commit-tree failed:"
 msgstr "commit-tree misslyckades:"
 
-#: lib/commit.tcl:367
+#: lib/commit.tcl:381
 msgid "update-ref failed:"
 msgstr "update-ref misslyckades:"
 
 msgid "update-ref failed:"
 msgstr "update-ref misslyckades:"
 
-#: lib/commit.tcl:454
+#: lib/commit.tcl:469
 #, tcl-format
 msgid "Created commit %s: %s"
 msgstr "Skapade incheckningen %s: %s"
 #, tcl-format
 msgid "Created commit %s: %s"
 msgstr "Skapade incheckningen %s: %s"
@@ -1352,31 +1508,31 @@ msgstr "Lyckades"
 msgid "Error: Command Failed"
 msgstr "Fel: Kommando misslyckades"
 
 msgid "Error: Command Failed"
 msgstr "Fel: Kommando misslyckades"
 
-#: lib/database.tcl:43
+#: lib/database.tcl:42
 msgid "Number of loose objects"
 msgstr "Antal lösa objekt"
 
 msgid "Number of loose objects"
 msgstr "Antal lösa objekt"
 
-#: lib/database.tcl:44
+#: lib/database.tcl:43
 msgid "Disk space used by loose objects"
 msgstr "Diskutrymme använt av lösa objekt"
 
 msgid "Disk space used by loose objects"
 msgstr "Diskutrymme använt av lösa objekt"
 
-#: lib/database.tcl:45
+#: lib/database.tcl:44
 msgid "Number of packed objects"
 msgstr "Antal packade objekt"
 
 msgid "Number of packed objects"
 msgstr "Antal packade objekt"
 
-#: lib/database.tcl:46
+#: lib/database.tcl:45
 msgid "Number of packs"
 msgstr "Antal paket"
 
 msgid "Number of packs"
 msgstr "Antal paket"
 
-#: lib/database.tcl:47
+#: lib/database.tcl:46
 msgid "Disk space used by packed objects"
 msgstr "Diskutrymme använt av packade objekt"
 
 msgid "Disk space used by packed objects"
 msgstr "Diskutrymme använt av packade objekt"
 
-#: lib/database.tcl:48
+#: lib/database.tcl:47
 msgid "Packed objects waiting for pruning"
 msgstr "Packade objekt som väntar på städning"
 
 msgid "Packed objects waiting for pruning"
 msgstr "Packade objekt som väntar på städning"
 
-#: lib/database.tcl:49
+#: lib/database.tcl:48
 msgid "Garbage files"
 msgstr "Skräpfiler"
 
 msgid "Garbage files"
 msgstr "Skräpfiler"
 
@@ -1388,20 +1544,20 @@ msgstr "Komprimerar objektdatabasen"
 msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
 msgstr "Verifierar objektdatabasen med fsck-objects"
 
 msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
 msgstr "Verifierar objektdatabasen med fsck-objects"
 
-#: lib/database.tcl:108
+#: lib/database.tcl:107
 #, tcl-format
 msgid ""
 "This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
 "\n"
 "To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
 #, tcl-format
 msgid ""
 "This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
 "\n"
 "To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
-"the database when more than %i loose objects exist.\n"
+"the database.\n"
 "\n"
 "Compress the database now?"
 msgstr ""
 "Arkivet har för närvarande omkring %i lösa objekt.\n"
 "\n"
 "För att bibehålla optimal prestanda rekommenderas det å det bestämdaste att "
 "\n"
 "Compress the database now?"
 msgstr ""
 "Arkivet har för närvarande omkring %i lösa objekt.\n"
 "\n"
 "För att bibehålla optimal prestanda rekommenderas det å det bestämdaste att "
-"du komprimerar databasen när den innehåller mer än %i lösa objekt.\n"
+"du komprimerar databasen.\n"
 "\n"
 "Komprimera databasen nu?"
 
 "\n"
 "Komprimera databasen nu?"
 
@@ -1410,7 +1566,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid date from Git: %s"
 msgstr "Ogiltigt datum från Git: %s"
 
 msgid "Invalid date from Git: %s"
 msgstr "Ogiltigt datum från Git: %s"
 
-#: lib/diff.tcl:42
+#: lib/diff.tcl:64
 #, tcl-format
 msgid ""
 "No differences detected.\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "No differences detected.\n"
@@ -1433,41 +1589,102 @@ msgstr ""
 "En sökning kommer automatiskt att startas för att hitta andra filer som kan "
 "vara i samma tillstånd."
 
 "En sökning kommer automatiskt att startas för att hitta andra filer som kan "
 "vara i samma tillstånd."
 
-#: lib/diff.tcl:81
+#: lib/diff.tcl:104
 #, tcl-format
 msgid "Loading diff of %s..."
 msgstr "Läser differens för %s..."
 
 #, tcl-format
 msgid "Loading diff of %s..."
 msgstr "Läser differens för %s..."
 
-#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
+#: lib/diff.tcl:125
+msgid ""
+"LOCAL: deleted\n"
+"REMOTE:\n"
+msgstr ""
+"LOKAL: borttagen\n"
+"FJÄRR:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:130
+msgid ""
+"REMOTE: deleted\n"
+"LOCAL:\n"
+msgstr ""
+"FJÄRR: borttagen\n"
+"LOKAL:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:137
+msgid "LOCAL:\n"
+msgstr "LOKAL:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:140
+msgid "REMOTE:\n"
+msgstr "FJÄRR:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:322
 #, tcl-format
 msgid "Unable to display %s"
 msgstr "Kan inte visa %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Unable to display %s"
 msgstr "Kan inte visa %s"
 
-#: lib/diff.tcl:115
+#: lib/diff.tcl:203
 msgid "Error loading file:"
 msgstr "Fel vid läsning av fil:"
 
 msgid "Error loading file:"
 msgstr "Fel vid läsning av fil:"
 
-#: lib/diff.tcl:122
+#: lib/diff.tcl:210
 msgid "Git Repository (subproject)"
 msgstr "Gitarkiv (underprojekt)"
 
 msgid "Git Repository (subproject)"
 msgstr "Gitarkiv (underprojekt)"
 
-#: lib/diff.tcl:134
+#: lib/diff.tcl:222
 msgid "* Binary file (not showing content)."
 msgstr "* Binärfil (visar inte innehållet)."
 
 msgid "* Binary file (not showing content)."
 msgstr "* Binärfil (visar inte innehållet)."
 
-#: lib/diff.tcl:185
-msgid "Error loading diff:"
-msgstr "Fel vid inläsning av differens:"
+#: lib/diff.tcl:227
+#, tcl-format
+msgid ""
+"* Untracked file is %d bytes.\n"
+"* Showing only first %d bytes.\n"
+msgstr ""
+"* Den ospårade filen är %d byte.\n"
+"* Visar endast inledande %d byte.\n"
 
 
-#: lib/diff.tcl:303
+#: lib/diff.tcl:233
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Untracked file clipped here by %s.\n"
+"* To see the entire file, use an external editor.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"* Den ospårade filen klipptes här av %s.\n"
+"* För att se hela filen, använd ett externt redigeringsprogram.\n"
+
+#: lib/diff.tcl:485
 msgid "Failed to unstage selected hunk."
 msgstr "Kunde inte ta bort den valda delen från kön."
 
 msgid "Failed to unstage selected hunk."
 msgstr "Kunde inte ta bort den valda delen från kön."
 
-#: lib/diff.tcl:310
+#: lib/diff.tcl:492
 msgid "Failed to stage selected hunk."
 msgstr "Kunde inte lägga till den valda delen till kön."
 
 msgid "Failed to stage selected hunk."
 msgstr "Kunde inte lägga till den valda delen till kön."
 
-#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
+#: lib/diff.tcl:571
+msgid "Failed to unstage selected line."
+msgstr "Kunde inte ta bort den valda raden från kön."
+
+#: lib/diff.tcl:579
+msgid "Failed to stage selected line."
+msgstr "Kunde inte lägga till den valda raden till kön."
+
+#: lib/encoding.tcl:443
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: lib/encoding.tcl:448
+#, tcl-format
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Systemets (%s)"
+
+#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
+msgid "Other"
+msgstr "Annan"
+
+#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:116
 msgid "error"
 msgstr "fel"
 
 msgid "error"
 msgstr "fel"
 
@@ -1475,7 +1692,7 @@ msgstr "fel"
 msgid "warning"
 msgstr "varning"
 
 msgid "warning"
 msgstr "varning"
 
-#: lib/error.tcl:94
+#: lib/error.tcl:96
 msgid "You must correct the above errors before committing."
 msgstr "Du måste rätta till felen ovan innan du checkar in."
 
 msgid "You must correct the above errors before committing."
 msgstr "Du måste rätta till felen ovan innan du checkar in."
 
@@ -1483,11 +1700,11 @@ msgstr "Du måste rätta till felen ovan innan du checkar in."
 msgid "Unable to unlock the index."
 msgstr "Kunde inte låsa upp indexet."
 
 msgid "Unable to unlock the index."
 msgstr "Kunde inte låsa upp indexet."
 
-#: lib/index.tcl:15
+#: lib/index.tcl:17
 msgid "Index Error"
 msgstr "Indexfel"
 
 msgid "Index Error"
 msgstr "Indexfel"
 
-#: lib/index.tcl:21
+#: lib/index.tcl:19
 msgid ""
 "Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
 "resynchronize git-gui."
 msgid ""
 "Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
 "resynchronize git-gui."
@@ -1495,47 +1712,56 @@ msgstr ""
 "Misslyckades med att uppdatera Gitindexet. En omsökning kommer att startas "
 "automatiskt för att synkronisera om git-gui."
 
 "Misslyckades med att uppdatera Gitindexet. En omsökning kommer att startas "
 "automatiskt för att synkronisera om git-gui."
 
-#: lib/index.tcl:27
+#: lib/index.tcl:30
 msgid "Continue"
 msgstr "Forstätt"
 
 msgid "Continue"
 msgstr "Forstätt"
 
-#: lib/index.tcl:31
+#: lib/index.tcl:33
 msgid "Unlock Index"
 msgstr "Lås upp index"
 
 msgid "Unlock Index"
 msgstr "Lås upp index"
 
-#: lib/index.tcl:282
+#: lib/index.tcl:292
 #, tcl-format
 msgid "Unstaging %s from commit"
 msgstr "Tar bort %s för incheckningskön"
 
 #, tcl-format
 msgid "Unstaging %s from commit"
 msgstr "Tar bort %s för incheckningskön"
 
-#: lib/index.tcl:313
+#: lib/index.tcl:331
 msgid "Ready to commit."
 msgstr "Redo att checka in."
 
 msgid "Ready to commit."
 msgstr "Redo att checka in."
 
-#: lib/index.tcl:326
+#: lib/index.tcl:344
 #, tcl-format
 msgid "Adding %s"
 msgstr "Lägger till %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Adding %s"
 msgstr "Lägger till %s"
 
-#: lib/index.tcl:381
+#: lib/index.tcl:401
 #, tcl-format
 msgid "Revert changes in file %s?"
 msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"
 
 #, tcl-format
 msgid "Revert changes in file %s?"
 msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"
 
-#: lib/index.tcl:383
+#: lib/index.tcl:403
 #, tcl-format
 msgid "Revert changes in these %i files?"
 msgstr "Återställ ändringarna i dessa %i filer?"
 
 #, tcl-format
 msgid "Revert changes in these %i files?"
 msgstr "Återställ ändringarna i dessa %i filer?"
 
-#: lib/index.tcl:391
+#: lib/index.tcl:411
 msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
 msgstr ""
 "Alla oköade ändringar kommer permanent gå förlorade vid återställningen."
 
 msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
 msgstr ""
 "Alla oköade ändringar kommer permanent gå förlorade vid återställningen."
 
-#: lib/index.tcl:394
+#: lib/index.tcl:414
 msgid "Do Nothing"
 msgstr "Gör ingenting"
 
 msgid "Do Nothing"
 msgstr "Gör ingenting"
 
+#: lib/index.tcl:432
+msgid "Reverting selected files"
+msgstr "Återställer valda filer"
+
+#: lib/index.tcl:436
+#, tcl-format
+msgid "Reverting %s"
+msgstr "Återställer %s"
+
 #: lib/merge.tcl:13
 msgid ""
 "Cannot merge while amending.\n"
 #: lib/merge.tcl:13
 msgid ""
 "Cannot merge while amending.\n"
@@ -1563,7 +1789,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
 
 "\n"
 "Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
 
-#: lib/merge.tcl:44
+#: lib/merge.tcl:45
 #, tcl-format
 msgid ""
 "You are in the middle of a conflicted merge.\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "You are in the middle of a conflicted merge.\n"
@@ -1580,7 +1806,7 @@ msgstr ""
 "Du måste lösa dem, köa filen och checka in för att fullborda den aktuella "
 "sammanslagningen. När du gjort det kan du påbörja en ny sammanslagning.\n"
 
 "Du måste lösa dem, köa filen och checka in för att fullborda den aktuella "
 "sammanslagningen. När du gjort det kan du påbörja en ny sammanslagning.\n"
 
-#: lib/merge.tcl:54
+#: lib/merge.tcl:55
 #, tcl-format
 msgid ""
 "You are in the middle of a change.\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "You are in the middle of a change.\n"
@@ -1598,34 +1824,34 @@ msgstr ""
 "sammanslagning. Om du gör det blir det enklare att avbryta en misslyckad "
 "sammanslagning, om det skulle vara nödvändigt.\n"
 
 "sammanslagning. Om du gör det blir det enklare att avbryta en misslyckad "
 "sammanslagning, om det skulle vara nödvändigt.\n"
 
-#: lib/merge.tcl:106
+#: lib/merge.tcl:107
 #, tcl-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s av %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s av %s"
 
-#: lib/merge.tcl:119
+#: lib/merge.tcl:120
 #, tcl-format
 msgid "Merging %s and %s..."
 msgstr "Slår ihop %s och %s..."
 
 #, tcl-format
 msgid "Merging %s and %s..."
 msgstr "Slår ihop %s och %s..."
 
-#: lib/merge.tcl:130
+#: lib/merge.tcl:131
 msgid "Merge completed successfully."
 msgstr "Sammanslagningen avslutades framgångsrikt."
 
 msgid "Merge completed successfully."
 msgstr "Sammanslagningen avslutades framgångsrikt."
 
-#: lib/merge.tcl:132
+#: lib/merge.tcl:133
 msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
 msgstr "Sammanslagningen misslyckades. Du måste lösa konflikterna."
 
 msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
 msgstr "Sammanslagningen misslyckades. Du måste lösa konflikterna."
 
-#: lib/merge.tcl:157
+#: lib/merge.tcl:158
 #, tcl-format
 msgid "Merge Into %s"
 msgstr "Slå ihop i %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Merge Into %s"
 msgstr "Slå ihop i %s"
 
-#: lib/merge.tcl:176
+#: lib/merge.tcl:177
 msgid "Revision To Merge"
 msgstr "Revisioner att slå ihop"
 
 msgid "Revision To Merge"
 msgstr "Revisioner att slå ihop"
 
-#: lib/merge.tcl:211
+#: lib/merge.tcl:212
 msgid ""
 "Cannot abort while amending.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Cannot abort while amending.\n"
 "\n"
@@ -1635,7 +1861,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Du måste göra dig färdig med att utöka incheckningen.\n"
 
 "\n"
 "Du måste göra dig färdig med att utöka incheckningen.\n"
 
-#: lib/merge.tcl:221
+#: lib/merge.tcl:222
 msgid ""
 "Abort merge?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Abort merge?\n"
 "\n"
@@ -1650,7 +1876,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gå vidare med att avbryta den aktuella sammanslagningen?"
 
 "\n"
 "Gå vidare med att avbryta den aktuella sammanslagningen?"
 
-#: lib/merge.tcl:227
+#: lib/merge.tcl:228
 msgid ""
 "Reset changes?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Reset changes?\n"
 "\n"
@@ -1665,145 +1891,342 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gå vidare med att återställa de aktuella ändringarna?"
 
 "\n"
 "Gå vidare med att återställa de aktuella ändringarna?"
 
-#: lib/merge.tcl:238
+#: lib/merge.tcl:239
 msgid "Aborting"
 msgstr "Avbryter"
 
 msgid "Aborting"
 msgstr "Avbryter"
 
-#: lib/merge.tcl:238
+#: lib/merge.tcl:239
 msgid "files reset"
 msgstr "filer återställda"
 
 msgid "files reset"
 msgstr "filer återställda"
 
-#: lib/merge.tcl:265
+#: lib/merge.tcl:267
 msgid "Abort failed."
 msgstr "Misslyckades avbryta."
 
 msgid "Abort failed."
 msgstr "Misslyckades avbryta."
 
-#: lib/merge.tcl:267
+#: lib/merge.tcl:269
 msgid "Abort completed.  Ready."
 msgstr "Avbrytning fullbordad. Redo."
 
 msgid "Abort completed.  Ready."
 msgstr "Avbrytning fullbordad. Redo."
 
-#: lib/option.tcl:95
+#: lib/mergetool.tcl:8
+msgid "Force resolution to the base version?"
+msgstr "Tvinga lösning att använda basversionen?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:9
+msgid "Force resolution to this branch?"
+msgstr "Tvinga lösning att använda den aktuella grenen?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:10
+msgid "Force resolution to the other branch?"
+msgstr "Tvinga lösning att använda den andra grenen?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:14
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
+"\n"
+"%s will be overwritten.\n"
+"\n"
+"This operation can be undone only by restarting the merge."
+msgstr ""
+"Observera att diffen endast visar de ändringar som står i konflikt.\n"
+"\n"
+"%s kommer att skrivas över.\n"
+"\n"
+"Du måste starta om sammanslagningen för att göra den här operationen ogjord."
+
+#: lib/mergetool.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
+msgstr "Filen %s verkar innehålla olösta konflikter. Vill du köa ändå?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:60
+#, tcl-format
+msgid "Adding resolution for %s"
+msgstr "Lägger till lösning för %s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:141
+msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
+msgstr "Kan inte lösa borttagnings- eller länkkonflikter med ett verktyg"
+
+#: lib/mergetool.tcl:146
+msgid "Conflict file does not exist"
+msgstr "Konfliktfil existerar inte"
+
+#: lib/mergetool.tcl:264
+#, tcl-format
+msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
+msgstr "Inte ett grafiskt verktyg för sammanslagning: %s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:268
+#, tcl-format
+msgid "Unsupported merge tool '%s'"
+msgstr "Verktyget \"%s\" för sammanslagning stöds inte"
+
+#: lib/mergetool.tcl:303
+msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
+msgstr "Verktyget för sammanslagning körs redan. Vill du avsluta det?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:323
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Error retrieving versions:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fel vid hämtning av versioner:\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:343
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start the merge tool:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunde inte starta verktyg för sammanslagning:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:347
+msgid "Running merge tool..."
+msgstr "Kör verktyg för sammanslagning..."
+
+#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
+msgid "Merge tool failed."
+msgstr "Verktyget för sammanslagning misslyckades."
+
+#: lib/option.tcl:11
+#, tcl-format
+msgid "Invalid global encoding '%s'"
+msgstr "Den globala teckenkodningen \"%s\" är ogiltig"
+
+#: lib/option.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Invalid repo encoding '%s'"
+msgstr "Arkivets teckenkodning \"%s\" är ogiltig"
+
+#: lib/option.tcl:119
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Återställ standardvärden"
 
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Återställ standardvärden"
 
-#: lib/option.tcl:99
+#: lib/option.tcl:123
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
-#: lib/option.tcl:109
+#: lib/option.tcl:133
 #, tcl-format
 msgid "%s Repository"
 msgstr "Arkivet %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "%s Repository"
 msgstr "Arkivet %s"
 
-#: lib/option.tcl:110
+#: lib/option.tcl:134
 msgid "Global (All Repositories)"
 msgstr "Globalt (alla arkiv)"
 
 msgid "Global (All Repositories)"
 msgstr "Globalt (alla arkiv)"
 
-#: lib/option.tcl:116
+#: lib/option.tcl:140
 msgid "User Name"
 msgstr "Användarnamn"
 
 msgid "User Name"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: lib/option.tcl:117
+#: lib/option.tcl:141
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-postadress"
 
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-postadress"
 
-#: lib/option.tcl:119
+#: lib/option.tcl:143
 msgid "Summarize Merge Commits"
 msgstr "Summera sammanslagningsincheckningar"
 
 msgid "Summarize Merge Commits"
 msgstr "Summera sammanslagningsincheckningar"
 
-#: lib/option.tcl:120
+#: lib/option.tcl:144
 msgid "Merge Verbosity"
 msgstr "Pratsamhet för sammanslagningar"
 
 msgid "Merge Verbosity"
 msgstr "Pratsamhet för sammanslagningar"
 
-#: lib/option.tcl:121
+#: lib/option.tcl:145
 msgid "Show Diffstat After Merge"
 msgstr "Visa diffstatistik efter sammanslagning"
 
 msgid "Show Diffstat After Merge"
 msgstr "Visa diffstatistik efter sammanslagning"
 
-#: lib/option.tcl:123
+#: lib/option.tcl:146
+msgid "Use Merge Tool"
+msgstr "Använd verktyg för sammanslagning"
+
+#: lib/option.tcl:148
 msgid "Trust File Modification Timestamps"
 msgstr "Lita på filändringstidsstämplar"
 
 msgid "Trust File Modification Timestamps"
 msgstr "Lita på filändringstidsstämplar"
 
-#: lib/option.tcl:124
+#: lib/option.tcl:149
 msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
 msgstr "Städa spårade grenar vid hämtning"
 
 msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
 msgstr "Städa spårade grenar vid hämtning"
 
-#: lib/option.tcl:125
+#: lib/option.tcl:150
 msgid "Match Tracking Branches"
 msgstr "Matcha spårade grenar"
 
 msgid "Match Tracking Branches"
 msgstr "Matcha spårade grenar"
 
-#: lib/option.tcl:126
+#: lib/option.tcl:151
+msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"
+msgstr "Använd Textconv för diff och klandring"
+
+#: lib/option.tcl:152
+msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
+msgstr "Klandra kopiering bara i ändrade filer"
+
+#: lib/option.tcl:153
+msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
+msgstr "Minsta antal tecken att klandra kopiering för"
+
+#: lib/option.tcl:154
+msgid "Blame History Context Radius (days)"
+msgstr "Historikradie för klandring (dagar)"
+
+#: lib/option.tcl:155
 msgid "Number of Diff Context Lines"
 msgstr "Antal rader sammanhang i differenser"
 
 msgid "Number of Diff Context Lines"
 msgstr "Antal rader sammanhang i differenser"
 
-#: lib/option.tcl:127
+#: lib/option.tcl:156
 msgid "Commit Message Text Width"
 msgstr "Textbredd för incheckningsmeddelande"
 
 msgid "Commit Message Text Width"
 msgstr "Textbredd för incheckningsmeddelande"
 
-#: lib/option.tcl:128
+#: lib/option.tcl:157
 msgid "New Branch Name Template"
 msgstr "Mall för namn på nya grenar"
 
 msgid "New Branch Name Template"
 msgstr "Mall för namn på nya grenar"
 
-#: lib/option.tcl:192
+#: lib/option.tcl:158
+msgid "Default File Contents Encoding"
+msgstr "Standardteckenkodning för filinnehåll"
+
+#: lib/option.tcl:204
+msgid "Change"
+msgstr "Ändra"
+
+#: lib/option.tcl:231
 msgid "Spelling Dictionary:"
 msgstr "Stavningsordlista:"
 
 msgid "Spelling Dictionary:"
 msgstr "Stavningsordlista:"
 
-#: lib/option.tcl:216
+#: lib/option.tcl:261
 msgid "Change Font"
 msgstr "Byt teckensnitt"
 
 msgid "Change Font"
 msgstr "Byt teckensnitt"
 
-#: lib/option.tcl:220
+#: lib/option.tcl:265
 #, tcl-format
 msgid "Choose %s"
 msgstr "Välj %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Choose %s"
 msgstr "Välj %s"
 
-#: lib/option.tcl:226
+#: lib/option.tcl:271
 msgid "pt."
 msgstr "p."
 
 msgid "pt."
 msgstr "p."
 
-#: lib/option.tcl:240
+#: lib/option.tcl:285
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: lib/option.tcl:275
+#: lib/option.tcl:322
 msgid "Failed to completely save options:"
 msgstr "Misslyckades med att helt spara alternativ:"
 
 msgid "Failed to completely save options:"
 msgstr "Misslyckades med att helt spara alternativ:"
 
+#: lib/remote_add.tcl:20
+msgid "Add Remote"
+msgstr "Lägg till fjärrarkiv"
+
+#: lib/remote_add.tcl:25
+msgid "Add New Remote"
+msgstr "Lägg till nytt fjärrarkiv"
+
+#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: lib/remote_add.tcl:39
+msgid "Remote Details"
+msgstr "Detaljer för fjärrarkiv"
+
+#: lib/remote_add.tcl:50
+msgid "Location:"
+msgstr "Plats:"
+
+#: lib/remote_add.tcl:60
+msgid "Further Action"
+msgstr "Ytterligare åtgärd"
+
+#: lib/remote_add.tcl:63
+msgid "Fetch Immediately"
+msgstr "Hämta omedelbart"
+
+#: lib/remote_add.tcl:69
+msgid "Initialize Remote Repository and Push"
+msgstr "Initiera fjärrarkiv och sänd till"
+
+#: lib/remote_add.tcl:75
+msgid "Do Nothing Else Now"
+msgstr "Gör ingent mer nu"
+
+#: lib/remote_add.tcl:100
+msgid "Please supply a remote name."
+msgstr "Ange ett namn för fjärrarkivet."
+
+#: lib/remote_add.tcl:113
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
+msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på fjärrarkivet."
+
+#: lib/remote_add.tcl:124
+#, tcl-format
+msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
+msgstr "Kunde inte lägga till fjärrarkivet \"%s\" på platsen \"%s\"."
+
+#: lib/remote_add.tcl:132 lib/transport.tcl:6
+#, tcl-format
+msgid "fetch %s"
+msgstr "hämta %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:133
+#, tcl-format
+msgid "Fetching the %s"
+msgstr "Hämtar %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:156
+#, tcl-format
+msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
+msgstr "Vet inte hur arkivet på platsen \"%s\" skall initieras."
+
+#: lib/remote_add.tcl:162 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
+#: lib/transport.tcl:81
+#, tcl-format
+msgid "push %s"
+msgstr "sänd %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:163
+#, tcl-format
+msgid "Setting up the %s (at %s)"
+msgstr "Konfigurerar %s (på %s)"
+
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
-msgid "Delete Remote Branch"
-msgstr "Ta bort fjärrgren"
+msgid "Delete Branch Remotely"
+msgstr "Ta bort gren från fjärrarkiv"
 
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:48
 msgid "From Repository"
 msgstr "Från arkiv"
 
 msgid "From Repository"
 msgstr "Från arkiv"
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:51 lib/transport.tcl:134
 msgid "Remote:"
 msgid "Remote:"
-msgstr "Fjärr:"
+msgstr "Fjärrarkiv:"
 
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
-msgid "Arbitrary URL:"
-msgstr "Godtycklig webbadress:"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:72 lib/transport.tcl:154
+msgid "Arbitrary Location:"
+msgstr "Godtycklig plats:"
 
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:88
 msgid "Branches"
 msgstr "Grenar"
 
 msgid "Branches"
 msgstr "Grenar"
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:110
 msgid "Delete Only If"
 msgstr "Ta endast bort om"
 
 msgid "Delete Only If"
 msgstr "Ta endast bort om"
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:112
 msgid "Merged Into:"
 msgstr "Sammanslagen i:"
 
 msgid "Merged Into:"
 msgstr "Sammanslagen i:"
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
-msgid "Always (Do not perform merge checks)"
-msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:153
 msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
 msgstr "En gren krävs för \"Sammanslagen i\"."
 
 msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
 msgstr "En gren krävs för \"Sammanslagen i\"."
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:185
 #, tcl-format
 msgid ""
 "The following branches are not completely merged into %s:\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "The following branches are not completely merged into %s:\n"
@@ -1814,7 +2237,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " - %s"
 
 "\n"
 " - %s"
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:190
 #, tcl-format
 msgid ""
 "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
 #, tcl-format
 msgid ""
 "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
@@ -1823,51 +2246,61 @@ msgstr ""
 "En eller flera av sammanslagningstesterna misslyckades eftersom du inte har "
 "hämtat de nödvändiga incheckningarna. Försök hämta från %s först."
 
 "En eller flera av sammanslagningstesterna misslyckades eftersom du inte har "
 "hämtat de nödvändiga incheckningarna. Försök hämta från %s först."
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:208
 msgid "Please select one or more branches to delete."
 msgstr "Välj en eller flera grenar att ta bort."
 
 msgid "Please select one or more branches to delete."
 msgstr "Välj en eller flera grenar att ta bort."
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
-msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult.\n"
-"\n"
-"Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"Det kan vara svårt att återställa borttagna grenar.\n"
-"\n"
-"Ta bort de valda grenarna?"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:227
 #, tcl-format
 msgid "Deleting branches from %s"
 msgstr "Tar bort grenar från %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Deleting branches from %s"
 msgstr "Tar bort grenar från %s"
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:293
 msgid "No repository selected."
 msgstr "Inget arkiv markerat."
 
 msgid "No repository selected."
 msgstr "Inget arkiv markerat."
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:298
 #, tcl-format
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "Söker %s..."
 
 #, tcl-format
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "Söker %s..."
 
-#: lib/remote.tcl:165
+#: lib/remote.tcl:163
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "Ta bort fjärrarkiv"
+
+#: lib/remote.tcl:168
 msgid "Prune from"
 msgstr "Ta bort från"
 
 msgid "Prune from"
 msgstr "Ta bort från"
 
-#: lib/remote.tcl:170
+#: lib/remote.tcl:173
 msgid "Fetch from"
 msgstr "Hämta från"
 
 msgid "Fetch from"
 msgstr "Hämta från"
 
-#: lib/remote.tcl:213
+#: lib/remote.tcl:215
 msgid "Push to"
 msgstr "Sänd till"
 
 msgid "Push to"
 msgstr "Sänd till"
 
-#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
+#: lib/search.tcl:22
+msgid "Find:"
+msgstr "Sök:"
+
+#: lib/search.tcl:24
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
+
+#: lib/search.tcl:25
+msgid "Prev"
+msgstr "Föreg"
+
+#: lib/search.tcl:26
+msgid "Case-Sensitive"
+msgstr "Skilj på VERSALER/gemener"
+
+#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
 msgid "Cannot write shortcut:"
 msgstr "Kan inte skriva genväg:"
 
 msgid "Cannot write shortcut:"
 msgstr "Kan inte skriva genväg:"
 
-#: lib/shortcut.tcl:136
+#: lib/shortcut.tcl:137
 msgid "Cannot write icon:"
 msgstr "Kan inte skriva ikon:"
 
 msgid "Cannot write icon:"
 msgstr "Kan inte skriva ikon:"
 
@@ -1896,27 +2329,192 @@ msgstr "Stavningskontroll misslyckades tyst vid start"
 msgid "Unrecognized spell checker"
 msgstr "Stavningskontrollprogrammet känns inte igen"
 
 msgid "Unrecognized spell checker"
 msgstr "Stavningskontrollprogrammet känns inte igen"
 
-#: lib/spellcheck.tcl:180
+#: lib/spellcheck.tcl:186
 msgid "No Suggestions"
 msgstr "Inga förslag"
 
 msgid "No Suggestions"
 msgstr "Inga förslag"
 
-#: lib/spellcheck.tcl:381
+#: lib/spellcheck.tcl:388
 msgid "Unexpected EOF from spell checker"
 msgstr "Oväntat filslut från stavningskontroll"
 
 msgid "Unexpected EOF from spell checker"
 msgstr "Oväntat filslut från stavningskontroll"
 
-#: lib/spellcheck.tcl:385
+#: lib/spellcheck.tcl:392
 msgid "Spell Checker Failed"
 msgstr "Stavningskontroll misslyckades"
 
 msgid "Spell Checker Failed"
 msgstr "Stavningskontroll misslyckades"
 
-#: lib/status_bar.tcl:83
+#: lib/sshkey.tcl:31
+msgid "No keys found."
+msgstr "Inga nycklar hittades."
+
+#: lib/sshkey.tcl:34
+#, tcl-format
+msgid "Found a public key in: %s"
+msgstr "Hittade öppen nyckel i: %s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:40
+msgid "Generate Key"
+msgstr "Skapa nyckel"
+
+#: lib/sshkey.tcl:58
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "Kopiera till Urklipp"
+
+#: lib/sshkey.tcl:72
+msgid "Your OpenSSH Public Key"
+msgstr "Din öppna OpenSSH-nyckel"
+
+#: lib/sshkey.tcl:80
+msgid "Generating..."
+msgstr "Skapar..."
+
+#: lib/sshkey.tcl:86
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunde inte starta ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:113
+msgid "Generation failed."
+msgstr "Misslyckades med att skapa."
+
+#: lib/sshkey.tcl:120
+msgid "Generation succeded, but no keys found."
+msgstr "Lyckades skapa nyckeln, men hittar inte någon nyckel."
+
+#: lib/sshkey.tcl:123
+#, tcl-format
+msgid "Your key is in: %s"
+msgstr "Din nyckel finns i: %s"
+
+#: lib/status_bar.tcl:86
 #, tcl-format
 msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
 msgstr "%s... %*i av %*i %s (%3i%%)"
 
 #, tcl-format
 msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
 msgstr "%s... %*i av %*i %s (%3i%%)"
 
-#: lib/transport.tcl:6
+#: lib/tools_dlg.tcl:22
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Lägg till verktyg"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:28
+msgid "Add New Tool Command"
+msgstr "Lägg till nytt verktygskommando"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:34
+msgid "Add globally"
+msgstr "Lägg till globalt"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:46
+msgid "Tool Details"
+msgstr "Detaljer för verktyg"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:49
+msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
+msgstr "Använd \"/\"-avdelare för att skapa ett undermenyträd:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:60
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:71
+msgid "Show a dialog before running"
+msgstr "Visa dialog innan programmet startas"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:77
+msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
+msgstr "Be användaren välja en version (sätter $REVISION)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:82
+msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
+msgstr "Be användaren om ytterligare parametrar (sätter $ARGS)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:89
+msgid "Don't show the command output window"
+msgstr "Visa inte kommandots utdatafönster"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:94
+msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
+msgstr "Kör endast om en diff har markerats ($FILENAME är inte tomt)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:118
+msgid "Please supply a name for the tool."
+msgstr "Ange ett namn för verktyget."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:126
 #, tcl-format
 #, tcl-format
-msgid "fetch %s"
-msgstr "hämta %s"
+msgid "Tool '%s' already exists."
+msgstr "Verktyget \"%s\" finns redan."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:148
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not add tool:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunde inte lägga till verktyget:\n"
+"%s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:187
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Ta bort verktyg"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:193
+msgid "Remove Tool Commands"
+msgstr "Ta bort verktygskommandon"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:198
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:231
+msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
+msgstr "(Blått anger verktyg lokala för arkivet)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:292
+#, tcl-format
+msgid "Run Command: %s"
+msgstr "Kör kommandot: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:306
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argument"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:341
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: lib/tools.tcl:75
+#, tcl-format
+msgid "Running %s requires a selected file."
+msgstr "För att starta %s måste du välja en fil."
+
+#: lib/tools.tcl:90
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %s?"
+msgstr "Är du säker på att du vill starta %s?"
+
+#: lib/tools.tcl:110
+#, tcl-format
+msgid "Tool: %s"
+msgstr "Verktyg: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:111
+#, tcl-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "Exekverar: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:149
+#, tcl-format
+msgid "Tool completed successfully: %s"
+msgstr "Verktyget avslutades framgångsrikt: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid "Tool failed: %s"
+msgstr "Verktyget misslyckades: %s"
 
 #: lib/transport.tcl:7
 #, tcl-format
 
 #: lib/transport.tcl:7
 #, tcl-format
@@ -1933,48 +2531,75 @@ msgstr "fjärrborttagning %s"
 msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
 msgstr "Tar bort spårande grenar som tagits bort från %s"
 
 msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
 msgstr "Tar bort spårande grenar som tagits bort från %s"
 
-#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
-#, tcl-format
-msgid "push %s"
-msgstr "sänd %s"
-
 #: lib/transport.tcl:26
 #, tcl-format
 msgid "Pushing changes to %s"
 msgstr "Sänder ändringar till %s"
 
 #: lib/transport.tcl:26
 #, tcl-format
 msgid "Pushing changes to %s"
 msgstr "Sänder ändringar till %s"
 
-#: lib/transport.tcl:72
+#: lib/transport.tcl:64
+#, tcl-format
+msgid "Mirroring to %s"
+msgstr "Speglar till %s"
+
+#: lib/transport.tcl:82
 #, tcl-format
 msgid "Pushing %s %s to %s"
 msgstr "Sänder %s %s till %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Pushing %s %s to %s"
 msgstr "Sänder %s %s till %s"
 
-#: lib/transport.tcl:89
+#: lib/transport.tcl:102
 msgid "Push Branches"
 msgid "Push Branches"
-msgstr "Sänder grenar"
+msgstr "Sänd grenar"
 
 
-#: lib/transport.tcl:103
+#: lib/transport.tcl:117
 msgid "Source Branches"
 msgstr "Källgrenar"
 
 msgid "Source Branches"
 msgstr "Källgrenar"
 
-#: lib/transport.tcl:120
+#: lib/transport.tcl:131
 msgid "Destination Repository"
 msgstr "Destinationsarkiv"
 
 msgid "Destination Repository"
 msgstr "Destinationsarkiv"
 
-#: lib/transport.tcl:158
+#: lib/transport.tcl:172
 msgid "Transfer Options"
 msgstr "Överföringsalternativ"
 
 msgid "Transfer Options"
 msgstr "Överföringsalternativ"
 
-#: lib/transport.tcl:160
+#: lib/transport.tcl:174
 msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
 msgstr "Tvinga överskrivning av befintlig gren (kan kasta bort ändringar)"
 
 msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
 msgstr "Tvinga överskrivning av befintlig gren (kan kasta bort ändringar)"
 
-#: lib/transport.tcl:164
+#: lib/transport.tcl:178
 msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
 msgstr "Använd tunt paket (för långsamma nätverksanslutningar)"
 
 msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
 msgstr "Använd tunt paket (för långsamma nätverksanslutningar)"
 
-#: lib/transport.tcl:168
+#: lib/transport.tcl:182
 msgid "Include tags"
 msgstr "Ta med taggar"
 
 msgid "Include tags"
 msgstr "Ta med taggar"
 
+#~ msgid "Cannot use funny .git directory:"
+#~ msgstr "Kan inte använda underlig .git-katalog:"
+
+#~ msgid "Preferences..."
+#~ msgstr "Inställningar..."
+
+#~ msgid "Always (Do not perform merge test.)"
+#~ msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)."
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "Webbadress:"
+
+#~ msgid "Delete Remote Branch"
+#~ msgstr "Ta bort fjärrgren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start gitk:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s does not exist"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte starta gitk:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s finns inte"
+
+#~ msgid "Apple"
+#~ msgstr "Äpple"
+
 #~ msgid "Not connected to aspell"
 #~ msgstr "Inte ansluten till aspell"
 #~ msgid "Not connected to aspell"
 #~ msgstr "Inte ansluten till aspell"