]> asedeno.scripts.mit.edu Git - git.git/blobdiff - po/it.po
Merge branch 'maint'
[git.git] / po / it.po
index 17a5c218825ffb9a69ddd76b384db29737900c7f..33a8399175984cd01531cc2fedc066a4daaa1e5a 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,23 +9,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git-gui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-11 17:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-09 00:27+0200\n"
-"Last-Translator: Paolo Ciarrocchi <paolo.ciarrocchi@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-09 11:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-01 21:05+0100\n"
+"Last-Translator: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: git-gui.sh:531
+#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:604 git-gui.sh:618 git-gui.sh:631 git-gui.sh:714
+#: git-gui.sh:733
+msgid "git-gui: fatal error"
+msgstr "git-gui: errore grave"
+
+#: git-gui.sh:565
+#, tcl-format
+msgid "Invalid font specified in %s:"
+msgstr "Caratteri non validi specificati in %s:"
+
+#: git-gui.sh:590
+msgid "Main Font"
+msgstr "Caratteri principali"
+
+#: git-gui.sh:591
+msgid "Diff/Console Font"
+msgstr "Caratteri per confronti e terminale"
+
+#: git-gui.sh:605
 msgid "Cannot find git in PATH."
 msgstr "Impossibile trovare git nel PATH"
 
-#: git-gui.sh:550
+#: git-gui.sh:632
 msgid "Cannot parse Git version string:"
 msgstr "Impossibile determinare la versione di Git:"
 
-#: git-gui.sh:567
+#: git-gui.sh:650
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Git version cannot be determined.\n"
@@ -36,87 +54,87 @@ msgid ""
 "\n"
 "Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
 msgstr ""
-"La versione di GIT non può essere determinata.\n"
+"La versione di Git non può essere determinata.\n"
 "\n"
-"%s sostiene che la versione è '%s'.\n"
+"%s riporta che la versione è '%s'.\n"
 "\n"
 "%s richiede almeno Git 1.5.0 o superiore.\n"
 "\n"
 "Assumere che '%s' sia alla versione 1.5.0?\n"
 
-#: git-gui.sh:689
-msgid "Cannot find the git directory:"
-msgstr "Non posso trovare la directory di git:"
-
-#: git-gui.sh:697
+#: git-gui.sh:888
 msgid "Git directory not found:"
 msgstr "Non trovo la directory di git: "
 
-#: git-gui.sh:703
+#: git-gui.sh:895
+msgid "Cannot move to top of working directory:"
+msgstr "Impossibile spostarsi sulla directory principale del progetto:"
+
+#: git-gui.sh:902
 msgid "Cannot use funny .git directory:"
 msgstr "Impossibile usare una .git directory strana:"
 
-#: git-gui.sh:708
+#: git-gui.sh:907
 msgid "No working directory"
 msgstr "Nessuna directory di lavoro"
 
-#: git-gui.sh:854
+#: git-gui.sh:1054
 msgid "Refreshing file status..."
 msgstr "Controllo dello stato dei file in corso..."
 
-#: git-gui.sh:891
+#: git-gui.sh:1119
 msgid "Scanning for modified files ..."
 msgstr "Ricerca di file modificati in corso..."
 
-#: git-gui.sh:1057 lib/browser.tcl:247
+#: git-gui.sh:1294 lib/browser.tcl:245
 msgid "Ready."
 msgstr "Pronto."
 
-#: git-gui.sh:1322
+#: git-gui.sh:1560
 msgid "Unmodified"
 msgstr "Non modificato"
 
-#: git-gui.sh:1324
+#: git-gui.sh:1562
 msgid "Modified, not staged"
-msgstr "Modificato, non pronto per il commit"
+msgstr "Modificato, non preparato per una nuova revisione"
 
-#: git-gui.sh:1325 git-gui.sh:1330
+#: git-gui.sh:1563 git-gui.sh:1568
 msgid "Staged for commit"
-msgstr "Pronto per il commit"
+msgstr "Preparato per una nuova revisione"
 
-#: git-gui.sh:1326 git-gui.sh:1331
+#: git-gui.sh:1564 git-gui.sh:1569
 msgid "Portions staged for commit"
-msgstr "Parti pronte per il commit"
+msgstr "Parti preparate per una nuova revisione"
 
-#: git-gui.sh:1327 git-gui.sh:1332
+#: git-gui.sh:1565 git-gui.sh:1570
 msgid "Staged for commit, missing"
-msgstr "Pronto per il commit, mancante"
+msgstr "Preparato per una nuova revisione, mancante"
 
-#: git-gui.sh:1329
+#: git-gui.sh:1567
 msgid "Untracked, not staged"
-msgstr "Non tracciato, non pronto per il commit"
+msgstr "Non tracciato, non preparato per una nuova revisione"
 
-#: git-gui.sh:1334
+#: git-gui.sh:1572
 msgid "Missing"
 msgstr "Mancante"
 
-#: git-gui.sh:1335
+#: git-gui.sh:1573
 msgid "Staged for removal"
-msgstr "Pronto per la rimozione"
+msgstr "Preparato per la rimozione"
 
-#: git-gui.sh:1336
+#: git-gui.sh:1574
 msgid "Staged for removal, still present"
-msgstr "Pronto alla rimozione, ancora presente"
+msgstr "Preparato alla rimozione, ancora presente"
 
-#: git-gui.sh:1338 git-gui.sh:1339 git-gui.sh:1340 git-gui.sh:1341
+#: git-gui.sh:1576 git-gui.sh:1577 git-gui.sh:1578 git-gui.sh:1579
 msgid "Requires merge resolution"
 msgstr "Richiede risoluzione dei conflitti"
 
-#: git-gui.sh:1383
+#: git-gui.sh:1614
 msgid "Starting gitk... please wait..."
 msgstr "Avvio di gitk... attendere..."
 
-#: git-gui.sh:1392
+#: git-gui.sh:1623
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Unable to start gitk:\n"
@@ -127,337 +145,430 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s non esiste"
 
-#: git-gui.sh:1609
-#, tcl-format
-msgid "Invalid font specified in gui.%s:"
-msgstr "Caratteri non validi specificati nella gui.%s:"
-
-#: git-gui.sh:1634
-msgid "Main Font"
-msgstr "Caratteri principali"
-
-#: git-gui.sh:1635
-msgid "Diff/Console Font"
-msgstr "Caratteri per confronti e terminale"
-
-#: git-gui.sh:1649
+#: git-gui.sh:1823 lib/choose_repository.tcl:35
 msgid "Repository"
 msgstr "Archivio"
 
-#: git-gui.sh:1650
+#: git-gui.sh:1824
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: git-gui.sh:1652
+#: git-gui.sh:1826 lib/choose_rev.tcl:560
 msgid "Branch"
 msgstr "Ramo"
 
-#: git-gui.sh:1655 git-gui.sh:1842 git-gui.sh:2152
-msgid "Commit"
-msgstr "Commit"
+#: git-gui.sh:1829 lib/choose_rev.tcl:547
+msgid "Commit@@noun"
+msgstr "Revisione"
 
-#: git-gui.sh:1658 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+#: git-gui.sh:1832 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
 msgid "Merge"
 msgstr "Fusione (Merge)"
 
-#: git-gui.sh:1659
-msgid "Fetch"
-msgstr "Preleva (Fetch)"
-
-#: git-gui.sh:1660 git-gui.sh:2158 lib/transport.tcl:88 lib/transport.tcl:172
-msgid "Push"
-msgstr "Propaga (Push)"
+#: git-gui.sh:1833 lib/choose_rev.tcl:556
+msgid "Remote"
+msgstr "Remoto"
 
-#: git-gui.sh:1669
+#: git-gui.sh:1842
 msgid "Browse Current Branch's Files"
-msgstr "Esplora i file del ramo corrente"
+msgstr "Esplora i file del ramo attuale"
 
-#: git-gui.sh:1673
+#: git-gui.sh:1846
 msgid "Browse Branch Files..."
 msgstr "Esplora i file del ramo..."
 
-#: git-gui.sh:1678
+#: git-gui.sh:1851
 msgid "Visualize Current Branch's History"
-msgstr "Visualizza la cronologia del ramo corrente"
+msgstr "Visualizza la cronologia del ramo attuale"
 
-#: git-gui.sh:1682
+#: git-gui.sh:1855
 msgid "Visualize All Branch History"
 msgstr "Visualizza la cronologia di tutti i rami"
 
-#: git-gui.sh:1689
+#: git-gui.sh:1862
 #, tcl-format
 msgid "Browse %s's Files"
 msgstr "Esplora i file di %s"
 
-#: git-gui.sh:1691
+#: git-gui.sh:1864
 #, tcl-format
 msgid "Visualize %s's History"
 msgstr "Visualizza la cronologia di %s"
 
-#: git-gui.sh:1696 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:1869 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
 msgid "Database Statistics"
-msgstr "Statistiche del database"
+msgstr "Statistiche dell'archivio"
 
-#: git-gui.sh:1699 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:1872 lib/database.tcl:34
 msgid "Compress Database"
-msgstr "Comprimi il database"
+msgstr "Comprimi l'archivio"
 
-#: git-gui.sh:1702
+#: git-gui.sh:1875
 msgid "Verify Database"
-msgstr "Verifica il database"
+msgstr "Verifica l'archivio"
 
-#: git-gui.sh:1709 git-gui.sh:1713 git-gui.sh:1717 lib/shortcut.tcl:9
-#: lib/shortcut.tcl:45 lib/shortcut.tcl:84
+#: git-gui.sh:1882 git-gui.sh:1886 git-gui.sh:1890 lib/shortcut.tcl:7
+#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
 msgid "Create Desktop Icon"
 msgstr "Crea icona desktop"
 
-#: git-gui.sh:1722
+#: git-gui.sh:1895 lib/choose_repository.tcl:176 lib/choose_repository.tcl:184
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: git-gui.sh:1729
+#: git-gui.sh:1902
 msgid "Undo"
 msgstr "Annulla"
 
-#: git-gui.sh:1732
+#: git-gui.sh:1905
 msgid "Redo"
 msgstr "Ripeti"
 
-#: git-gui.sh:1736 git-gui.sh:2222
+#: git-gui.sh:1909 git-gui.sh:2403
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
-#: git-gui.sh:1739 git-gui.sh:2225 git-gui.sh:2296 git-gui.sh:2368
-#: lib/console.tcl:69
+#: git-gui.sh:1912 git-gui.sh:2406 git-gui.sh:2477 git-gui.sh:2549
+#: lib/console.tcl:67
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: git-gui.sh:1742 git-gui.sh:2228
+#: git-gui.sh:1915 git-gui.sh:2409
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
-#: git-gui.sh:1745 git-gui.sh:2231 lib/branch_delete.tcl:26
+#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:2412 lib/branch_delete.tcl:26
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:38
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: git-gui.sh:1749 git-gui.sh:2235 git-gui.sh:2372 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:1922 git-gui.sh:2416 git-gui.sh:2553 lib/console.tcl:69
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: git-gui.sh:1758
+#: git-gui.sh:1931
 msgid "Create..."
 msgstr "Crea..."
 
-#: git-gui.sh:1764
+#: git-gui.sh:1937
 msgid "Checkout..."
-msgstr "Checkout..."
+msgstr "Attiva..."
 
-#: git-gui.sh:1770
+#: git-gui.sh:1943
 msgid "Rename..."
 msgstr "Rinomina"
 
-#: git-gui.sh:1775 git-gui.sh:1873
+#: git-gui.sh:1948 git-gui.sh:2048
 msgid "Delete..."
 msgstr "Elimina..."
 
-#: git-gui.sh:1780
+#: git-gui.sh:1953
 msgid "Reset..."
 msgstr "Ripristina..."
 
-#: git-gui.sh:1792 git-gui.sh:2169
+#: git-gui.sh:1965 git-gui.sh:2350
 msgid "New Commit"
-msgstr "Nuovo commit"
+msgstr "Nuova revisione"
 
-#: git-gui.sh:1800 git-gui.sh:2176
+#: git-gui.sh:1973 git-gui.sh:2357
 msgid "Amend Last Commit"
-msgstr "Correggi l'ultimo commit"
+msgstr "Correggi l'ultima revisione"
 
-#: git-gui.sh:1809 git-gui.sh:2136 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:1982 git-gui.sh:2317 lib/remote_branch_delete.tcl:99
 msgid "Rescan"
 msgstr "Analizza nuovamente"
 
-#: git-gui.sh:1815
+#: git-gui.sh:1988
 msgid "Stage To Commit"
-msgstr "Prepara per il commit"
+msgstr "Prepara per una nuova revisione"
 
-#: git-gui.sh:1820
+#: git-gui.sh:1994
 msgid "Stage Changed Files To Commit"
-msgstr "Prepara per il commit i file modificati"
+msgstr "Prepara i file modificati per una nuova revisione"
 
-#: git-gui.sh:1826
+#: git-gui.sh:2000
 msgid "Unstage From Commit"
-msgstr "Non pronto per il commit"
+msgstr "Annulla preparazione"
 
-#: git-gui.sh:1831 lib/index.tcl:376
+#: git-gui.sh:2005 lib/index.tcl:393
 msgid "Revert Changes"
 msgstr "Annulla modifiche"
 
-#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:2148 git-gui.sh:2246
+#: git-gui.sh:2012 git-gui.sh:2329 git-gui.sh:2427
 msgid "Sign Off"
 msgstr "Sign Off"
 
-#: git-gui.sh:1853
+#: git-gui.sh:2016 git-gui.sh:2333
+msgid "Commit@@verb"
+msgstr "Nuova revisione"
+
+#: git-gui.sh:2027
 msgid "Local Merge..."
-msgstr "Fusione locale"
+msgstr "Fusione locale..."
 
-#: git-gui.sh:1858
+#: git-gui.sh:2032
 msgid "Abort Merge..."
-msgstr "Interrompi fusione"
+msgstr "Interrompi fusione..."
 
-#: git-gui.sh:1870
+#: git-gui.sh:2044
 msgid "Push..."
 msgstr "Propaga..."
 
-#: git-gui.sh:1880
+#: git-gui.sh:2055 lib/choose_repository.tcl:40
 msgid "Apple"
 msgstr "Apple"
 
-#: git-gui.sh:1883 git-gui.sh:1901 lib/option.tcl:65
+#: git-gui.sh:2058 git-gui.sh:2080 lib/about.tcl:13
+#: lib/choose_repository.tcl:43 lib/choose_repository.tcl:49
 #, tcl-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Informazioni su %s"
 
-#: git-gui.sh:1885 git-gui.sh:1891 git-gui.sh:2414
+#: git-gui.sh:2062
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferenze..."
+
+#: git-gui.sh:2070 git-gui.sh:2595
 msgid "Options..."
 msgstr "Opzioni..."
 
-#: git-gui.sh:1897
+#: git-gui.sh:2076 lib/choose_repository.tcl:46
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: git-gui.sh:1938
+#: git-gui.sh:2117
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Documentazione sul web"
 
-#: git-gui.sh:2054
+#: git-gui.sh:2201
+#, tcl-format
+msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
+msgstr ""
+"errore grave: impossibile effettuare lo stat del path %s: file o directory "
+"non trovata"
+
+#: git-gui.sh:2234
 msgid "Current Branch:"
 msgstr "Ramo attuale:"
 
-#: git-gui.sh:2075
-msgid "Staged Changes (Will Be Committed)"
-msgstr "Modifiche preparate (ne verrà effettuato il commit)"
+#: git-gui.sh:2255
+msgid "Staged Changes (Will Commit)"
+msgstr "Modifiche preparate (saranno nella nuova revisione)"
 
-#: git-gui.sh:2095
-msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)"
-msgstr "Modifiche non preparate (non ne verrà effettuato il commit)"
+#: git-gui.sh:2274
+msgid "Unstaged Changes"
+msgstr "Modifiche non preparate"
 
-#: git-gui.sh:2142
+#: git-gui.sh:2323
 msgid "Stage Changed"
 msgstr "Prepara modificati"
 
-#: git-gui.sh:2188
+#: git-gui.sh:2339 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
+msgid "Push"
+msgstr "Propaga (Push)"
+
+#: git-gui.sh:2369
 msgid "Initial Commit Message:"
-msgstr "Messaggio di commit iniziale:"
+msgstr "Messaggio di revisione iniziale:"
 
-#: git-gui.sh:2189
+#: git-gui.sh:2370
 msgid "Amended Commit Message:"
-msgstr "Messaggio di commit corretto:"
+msgstr "Messaggio di revisione corretto:"
 
-#: git-gui.sh:2190
+#: git-gui.sh:2371
 msgid "Amended Initial Commit Message:"
-msgstr "Messaggio iniziale di commit corretto:"
+msgstr "Messaggio iniziale di revisione corretto:"
 
-#: git-gui.sh:2191
+#: git-gui.sh:2372
 msgid "Amended Merge Commit Message:"
 msgstr "Messaggio di fusione corretto:"
 
-#: git-gui.sh:2192
+#: git-gui.sh:2373
 msgid "Merge Commit Message:"
 msgstr "Messaggio di fusione:"
 
-#: git-gui.sh:2193
+#: git-gui.sh:2374
 msgid "Commit Message:"
-msgstr "Messaggio di commit:"
+msgstr "Messaggio di revisione:"
 
-#: git-gui.sh:2238 git-gui.sh:2376 lib/console.tcl:73
+#: git-gui.sh:2419 git-gui.sh:2557 lib/console.tcl:71
 msgid "Copy All"
 msgstr "Copia tutto"
 
-#: git-gui.sh:2262 lib/blame.tcl:104
+#: git-gui.sh:2443 lib/blame.tcl:104
 msgid "File:"
 msgstr "File:"
 
-#: git-gui.sh:2364
+#: git-gui.sh:2545
 msgid "Refresh"
 msgstr "Rinfresca"
 
-#: git-gui.sh:2385
+#: git-gui.sh:2566
 msgid "Apply/Reverse Hunk"
 msgstr "Applica/Inverti sezione"
 
-#: git-gui.sh:2391
+#: git-gui.sh:2572
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "Diminuisci dimensione caratteri"
 
-#: git-gui.sh:2395
+#: git-gui.sh:2576
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "Aumenta dimensione caratteri"
 
-#: git-gui.sh:2400
+#: git-gui.sh:2581
 msgid "Show Less Context"
 msgstr "Mostra meno contesto"
 
-#: git-gui.sh:2407
+#: git-gui.sh:2588
 msgid "Show More Context"
 msgstr "Mostra più contesto"
 
-#: git-gui.sh:2422
+#: git-gui.sh:2602
 msgid "Unstage Hunk From Commit"
-msgstr "Sezione non pronta per il commit"
+msgstr "Sezione non preparata per una nuova revisione"
 
-#: git-gui.sh:2426 git-gui.sh:2430
+#: git-gui.sh:2604
 msgid "Stage Hunk For Commit"
-msgstr "Prepara sezione per il commit"
+msgstr "Prepara sezione per una nuova revisione"
 
-#: git-gui.sh:2440
+#: git-gui.sh:2623
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Inizializzazione..."
 
+#: git-gui.sh:2718
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Possible environment issues exist.\n"
+"\n"
+"The following environment variables are probably\n"
+"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
+"by %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Possibili problemi con le variabili d'ambiente.\n"
+"\n"
+"Le seguenti variabili d'ambiente saranno probabilmente\n"
+"ignorate da tutti i sottoprocessi di Git avviati\n"
+"da %s:\n"
+"\n"
+
+#: git-gui.sh:2748
+msgid ""
+"\n"
+"This is due to a known issue with the\n"
+"Tcl binary distributed by Cygwin."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ciò è dovuto a un problema conosciuto\n"
+"causato dall'eseguibile Tcl distribuito da Cygwin."
+
+#: git-gui.sh:2753
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"A good replacement for %s\n"
+"is placing values for the user.name and\n"
+"user.email settings into your personal\n"
+"~/.gitconfig file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Una buona alternativa a %s\n"
+"consiste nell'assegnare valori alle variabili di configurazione\n"
+"user.name e user.email nel tuo file ~/.gitconfig personale.\n"
+
+#: lib/about.tcl:25
+msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
+msgstr "git-gui - un'interfaccia grafica per Git."
+
 #: lib/blame.tcl:77
 msgid "File Viewer"
 msgstr "Mostra file"
 
 #: lib/blame.tcl:81
 msgid "Commit:"
-msgstr "Commit:"
+msgstr "Revisione:"
 
 #: lib/blame.tcl:249
 msgid "Copy Commit"
-msgstr "Copia commit"
+msgstr "Copia revisione"
 
 #: lib/blame.tcl:369
 #, tcl-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Lettura di %s..."
 
+#: lib/blame.tcl:473
+msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
+msgstr "Caricamento annotazioni per copie/spostamenti..."
+
+#: lib/blame.tcl:493
+msgid "lines annotated"
+msgstr "linee annotate"
+
+#: lib/blame.tcl:674
+msgid "Loading original location annotations..."
+msgstr "Caricamento annotazioni per posizione originaria..."
+
+#: lib/blame.tcl:677
+msgid "Annotation complete."
+msgstr "Annotazione completata."
+
+#: lib/blame.tcl:731
+msgid "Loading annotation..."
+msgstr "Caricamento annotazioni..."
+
+#: lib/blame.tcl:787
+msgid "Author:"
+msgstr "Autore:"
+
+#: lib/blame.tcl:791
+msgid "Committer:"
+msgstr "Revisione creata da:"
+
+#: lib/blame.tcl:796
+msgid "Original File:"
+msgstr "File originario:"
+
+#: lib/blame.tcl:910
+msgid "Originally By:"
+msgstr "In origine da:"
+
+#: lib/blame.tcl:916
+msgid "In File:"
+msgstr "Nel file:"
+
+#: lib/blame.tcl:921
+msgid "Copied Or Moved Here By:"
+msgstr "Copiato o spostato qui da:"
+
 #: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
 msgid "Checkout Branch"
-msgstr "Checkout ramo"
+msgstr "Attiva ramo"
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:23
 msgid "Checkout"
-msgstr "Checkout"
+msgstr "Attiva"
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
-#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:283
-#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/merge.tcl:172 lib/option.tcl:172
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:92
+#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:281
+#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
+#: lib/option.tcl:90 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:288
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:286
 msgid "Revision"
 msgstr "Revisione"
 
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:159
-#: lib/option.tcl:274
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:202
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
 msgid "Fetch Tracking Branch"
-msgstr "Preleva ramo in 'tracking'"
+msgstr "Recupera duplicato locale di ramo remoto"
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:44
 msgid "Detach From Local Branch"
@@ -471,7 +582,7 @@ msgstr "Crea ramo"
 msgid "Create New Branch"
 msgstr "Crea nuovo ramo"
 
-#: lib/branch_create.tcl:31
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:375
 msgid "Create"
 msgstr "Crea"
 
@@ -485,7 +596,7 @@ msgstr "Nome:"
 
 #: lib/branch_create.tcl:58
 msgid "Match Tracking Branch Name"
-msgstr "Appaia nome del ramo in 'tracking'"
+msgstr "Appaia nome del duplicato locale di ramo remoto"
 
 #: lib/branch_create.tcl:66
 msgid "Starting Revision"
@@ -509,16 +620,17 @@ msgstr "Ripristina"
 
 #: lib/branch_create.tcl:97
 msgid "Checkout After Creation"
-msgstr "Checkout dopo la creazione"
+msgstr "Attiva dopo la creazione"
 
 #: lib/branch_create.tcl:131
 msgid "Please select a tracking branch."
-msgstr "Scegliere un ramo in 'tracking'"
+msgstr "Scegliere un duplicato locale di ramo remoto"
 
 #: lib/branch_create.tcl:140
 #, tcl-format
 msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
-msgstr "Il ramo in 'tracking' %s non è un ramo nell'archivio remoto."
+msgstr ""
+"Il duplicato locale del ramo remoto %s non è un ramo nell'archivio remoto."
 
 #: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
 msgid "Please supply a branch name."
@@ -547,7 +659,7 @@ msgstr "Cancella solo se fuso con un altro ramo"
 
 #: lib/branch_delete.tcl:54
 msgid "Always (Do not perform merge test.)"
-msgstr "Sempre (Non effettuare controlli durante la fusione)."
+msgstr "Sempre (Non effettuare verifiche di fusione)."
 
 #: lib/branch_delete.tcl:103
 #, tcl-format
@@ -560,7 +672,7 @@ msgid ""
 "\n"
 " Delete the selected branches?"
 msgstr ""
-"Prelevare rami cancellati può essere complicato. \n"
+"Ricomporre rami cancellati può essere complicato. \n"
 "\n"
 " Eliminare i rami selezionati?"
 
@@ -570,7 +682,7 @@ msgid ""
 "Failed to delete branches:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Cancellazione rami fallita:\n"
+"Impossibile cancellare i rami:\n"
 "%s"
 
 #: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
@@ -596,12 +708,12 @@ msgstr "Scegliere un ramo da rinominare."
 #: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
 #, tcl-format
 msgid "Branch '%s' already exists."
-msgstr "Il ramo '%s' esiste già"
+msgstr "Il ramo '%s' esiste già."
 
 #: lib/branch_rename.tcl:117
 #, tcl-format
 msgid "Failed to rename '%s'."
-msgstr "Cambiamento nome '%s' fallito."
+msgstr "Impossibile rinominare '%s'."
 
 #: lib/browser.tcl:17
 msgid "Starting..."
@@ -611,20 +723,22 @@ msgstr "Avvio in corso..."
 msgid "File Browser"
 msgstr "File browser"
 
-#: lib/browser.tcl:127 lib/browser.tcl:144
+#: lib/browser.tcl:125 lib/browser.tcl:142
 #, tcl-format
 msgid "Loading %s..."
 msgstr "Caricamento %s..."
 
-#: lib/browser.tcl:188
+#: lib/browser.tcl:186
 msgid "[Up To Parent]"
 msgstr "[Directory superiore]"
 
-#: lib/browser.tcl:268 lib/browser.tcl:274
+#: lib/browser.tcl:266 lib/browser.tcl:272
 msgid "Browse Branch Files"
 msgstr "Esplora i file del ramo"
 
-#: lib/browser.tcl:279
+#: lib/browser.tcl:277 lib/choose_repository.tcl:391
+#: lib/choose_repository.tcl:482 lib/choose_repository.tcl:492
+#: lib/choose_repository.tcl:989
 msgid "Browse"
 msgstr "Sfoglia"
 
@@ -633,7 +747,12 @@ msgstr "Sfoglia"
 msgid "Fetching %s from %s"
 msgstr "Recupero %s da %s"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/checkout_op.tcl:127
+#, tcl-format
+msgid "fatal: Cannot resolve %s"
+msgstr "errore grave: impossibile risolvere %s"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:79 lib/database.tcl:31
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
@@ -649,7 +768,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "It cannot fast-forward to %s.\n"
 "A merge is required."
-msgstr "Il ramo '%s' esiste già.\n"
+msgstr ""
+"Il ramo '%s' esiste già.\n"
 "\n"
 "Non può effettuare un 'fast-forward' a %s.\n"
 "E' necessaria una fusione."
@@ -662,11 +782,12 @@ msgstr "La strategia di fusione '%s' non è supportata."
 #: lib/checkout_op.tcl:239
 #, tcl-format
 msgid "Failed to update '%s'."
-msgstr "Aggiornamento di '%s' fallito."
+msgstr "Impossibile aggiornare '%s'."
 
 #: lib/checkout_op.tcl:251
 msgid "Staging area (index) is already locked."
-msgstr "L'area di preparazione per il commit (indice) è già bloccata."
+msgstr ""
+"L'area di preparazione per una nuova revisione (indice) è già bloccata."
 
 #: lib/checkout_op.tcl:266
 msgid ""
@@ -677,18 +798,23 @@ msgid ""
 "\n"
 "The rescan will be automatically started now.\n"
 msgstr ""
-"L'ultimo stato analizzato non corrisponde allo stato del repository.\n"
+"L'ultimo stato analizzato non corrisponde allo stato dell'archivio.\n"
 "\n"
-"Un altro programma Git ha modificato questo repository dall'ultima analisi. "
+"Un altro programma Git ha modificato questo archivio dall'ultima analisi. "
 "Bisogna effettuare una nuova analisi prima di poter cambiare il ramo "
-"corrente.\n"
+"attuale.\n"
 "\n"
 "La nuova analisi comincerà ora.\n"
 
+#: lib/checkout_op.tcl:322
+#, tcl-format
+msgid "Updating working directory to '%s'..."
+msgstr "Aggiornamento della directory di lavoro a '%s' in corso..."
+
 #: lib/checkout_op.tcl:353
 #, tcl-format
 msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
-msgstr "Checkout di '%s' fallito (richiesta una fusione a livello file)."
+msgstr "Attivazione di '%s' fallita (richiesta una fusione a livello file)."
 
 #: lib/checkout_op.tcl:354
 msgid "File level merge required."
@@ -708,17 +834,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Non si è più su un ramo locale\n"
 "\n"
-"Se si vuole rimanere su un ramo, crearne uno ora a partire da 'Questo checkout "
-"staccato'."
+"Se si vuole rimanere su un ramo, crearne uno ora a partire da 'Questa "
+"revisione attiva staccata'."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:446
+#, tcl-format
+msgid "Checked out '%s'."
+msgstr "Attivazione di '%s' completata."
 
 #: lib/checkout_op.tcl:478
 #, tcl-format
 msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
-msgstr "Ripristinare '%s' a '%s' comporterà la perdita dei seguenti commit:"
+msgstr ""
+"Ripristinare '%s' a '%s' comporterà la perdita delle seguenti revisioni:"
 
 #: lib/checkout_op.tcl:500
 msgid "Recovering lost commits may not be easy."
-msgstr "Prelevare i commit perduti potrebbe non essere semplice."
+msgstr "Ricomporre le revisioni perdute potrebbe non essere semplice."
 
 #: lib/checkout_op.tcl:505
 #, tcl-format
@@ -739,17 +871,269 @@ msgid ""
 "\n"
 "This should not have occurred.  %s will now close and give up."
 msgstr ""
-"Preparazione ramo corrente fallita.\n"
+"Impossibile preparare il ramo attuale.\n"
 "\n"
-"Questa directory di lavoro è stata convertita solo parzialmente. I file "
-"sono stati aggiornati correttamente, ma l'aggiornamento di un file di Git ha "
+"Questa directory di lavoro è stata convertita solo parzialmente. I file sono "
+"stati aggiornati correttamente, ma l'aggiornamento di un file di Git ha "
 "prodotto degli errori.\n"
 "\n"
 "Questo non sarebbe dovuto succedere.  %s ora terminerà senza altre azioni."
 
+#: lib/choose_font.tcl:39
+msgid "Select"
+msgstr "Seleziona"
+
+#: lib/choose_font.tcl:53
+msgid "Font Family"
+msgstr "Famiglia di caratteri"
+
+#: lib/choose_font.tcl:73
+msgid "Font Size"
+msgstr "Dimensione caratteri"
+
+#: lib/choose_font.tcl:90
+msgid "Font Example"
+msgstr "Esempio caratteri"
+
+#: lib/choose_font.tcl:101
+msgid ""
+"This is example text.\n"
+"If you like this text, it can be your font."
+msgstr ""
+"Questo è un testo d'esempio.\n"
+"Se ti piace questo testo, può essere il carattere giusto."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:27
+msgid "Git Gui"
+msgstr "Git Gui"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:80 lib/choose_repository.tcl:380
+msgid "Create New Repository"
+msgstr "Crea nuovo archivio"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:86
+msgid "New..."
+msgstr "Nuovo..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:93 lib/choose_repository.tcl:468
+msgid "Clone Existing Repository"
+msgstr "Clona archivio esistente"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:99
+msgid "Clone..."
+msgstr "Clona..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:106 lib/choose_repository.tcl:978
+msgid "Open Existing Repository"
+msgstr "Apri archivio esistente"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:112
+msgid "Open..."
+msgstr "Apri..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:125
+msgid "Recent Repositories"
+msgstr "Archivi recenti"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:131
+msgid "Open Recent Repository:"
+msgstr "Apri archivio recente:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:294
+#, tcl-format
+msgid "Location %s already exists."
+msgstr "La posizione %s esiste già."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:300 lib/choose_repository.tcl:307
+#: lib/choose_repository.tcl:314
+#, tcl-format
+msgid "Failed to create repository %s:"
+msgstr "Impossibile creare l'archivio %s:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:385 lib/choose_repository.tcl:486
+msgid "Directory:"
+msgstr "Directory:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:415 lib/choose_repository.tcl:544
+#: lib/choose_repository.tcl:1013
+msgid "Git Repository"
+msgstr "Archivio Git"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:430 lib/choose_repository.tcl:437
+#, tcl-format
+msgid "Directory %s already exists."
+msgstr "La directory %s esiste già."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:442
+#, tcl-format
+msgid "File %s already exists."
+msgstr "Il file %s esiste già."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:463
+msgid "Clone"
+msgstr "Clona"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:476
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:496
+msgid "Clone Type:"
+msgstr "Tipo di clone:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:502
+msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
+msgstr "Standard (veloce, semi-ridondante, con hardlink)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:508
+msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
+msgstr "Copia completa (più lento, backup ridondante)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:514
+msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
+msgstr "Shared (il più veloce, non raccomandato, nessun backup)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597
+#: lib/choose_repository.tcl:738 lib/choose_repository.tcl:808
+#: lib/choose_repository.tcl:1019 lib/choose_repository.tcl:1027
+#, tcl-format
+msgid "Not a Git repository: %s"
+msgstr "%s non è un archivio Git."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:586
+msgid "Standard only available for local repository."
+msgstr "Standard è disponibile solo per archivi locali."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:590
+msgid "Shared only available for local repository."
+msgstr "Shared è disponibile solo per archivi locali."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:617
+msgid "Failed to configure origin"
+msgstr "Impossibile configurare origin"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:629
+msgid "Counting objects"
+msgstr "Calcolo oggetti"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:630
+msgid "buckets"
+msgstr ""
+
+#: lib/choose_repository.tcl:654
+#, tcl-format
+msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
+msgstr "Impossibile copiare oggetti/info/alternate: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:690
+#, tcl-format
+msgid "Nothing to clone from %s."
+msgstr "Niente da clonare da %s."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:692 lib/choose_repository.tcl:906
+#: lib/choose_repository.tcl:918
+msgid "The 'master' branch has not been initialized."
+msgstr "Il ramo 'master' non è stato inizializzato."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:705
+msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
+msgstr "Impossibile utilizzare gli hardlink. Si ricorrerà alla copia."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:717
+#, tcl-format
+msgid "Cloning from %s"
+msgstr "Clonazione da %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:748
+msgid "Copying objects"
+msgstr "Copia degli oggetti"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:749
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:773
+#, tcl-format
+msgid "Unable to copy object: %s"
+msgstr "Impossibile copiare oggetto: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:783
+msgid "Linking objects"
+msgstr "Collegamento oggetti"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:784
+msgid "objects"
+msgstr "oggetti"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:792
+#, tcl-format
+msgid "Unable to hardlink object: %s"
+msgstr "Hardlink impossibile sull'oggetto: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:847
+msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
+msgstr ""
+"Impossibile recuperare rami e oggetti. Controllare i dettagli forniti dalla "
+"console."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:858
+msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
+msgstr ""
+"Impossibile recuperare le etichette. Controllare i dettagli forniti dalla "
+"console."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:882
+msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
+msgstr ""
+"Impossibile determinare HEAD. Controllare i dettagli forniti dalla console."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:891
+#, tcl-format
+msgid "Unable to cleanup %s"
+msgstr "Impossibile ripulire %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:897
+msgid "Clone failed."
+msgstr "Clonazione non riuscita."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:904
+msgid "No default branch obtained."
+msgstr "Non è stato trovato un ramo predefinito."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:915
+#, tcl-format
+msgid "Cannot resolve %s as a commit."
+msgstr "Impossibile risolvere %s come una revisione."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:927
+msgid "Creating working directory"
+msgstr "Creazione directory di lavoro"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:928 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
+#: lib/index.tcl:193
+msgid "files"
+msgstr "file"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:957
+msgid "Initial file checkout failed."
+msgstr "Attivazione iniziale non riuscita."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:973
+msgid "Open"
+msgstr "Apri"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:983
+msgid "Repository:"
+msgstr "Archivio:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1033
+#, tcl-format
+msgid "Failed to open repository %s:"
+msgstr "Impossibile accedere all'archivio %s:"
+
 #: lib/choose_rev.tcl:53
 msgid "This Detached Checkout"
-msgstr "Questo checkout staccato"
+msgstr "Questa revisione attiva staccata"
 
 #: lib/choose_rev.tcl:60
 msgid "Revision Expression:"
@@ -761,9 +1145,9 @@ msgstr "Ramo locale"
 
 #: lib/choose_rev.tcl:79
 msgid "Tracking Branch"
-msgstr "Ramo in 'tracking'"
+msgstr "Duplicato locale di ramo remoto"
 
-#: lib/choose_rev.tcl:84
+#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:537
 msgid "Tag"
 msgstr "Etichetta"
 
@@ -780,6 +1164,14 @@ msgstr "Nessuna revisione selezionata."
 msgid "Revision expression is empty."
 msgstr "L'espressione di revisione è vuota."
 
+#: lib/choose_rev.tcl:530
+msgid "Updated"
+msgstr "Aggiornato"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:558
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
 #: lib/commit.tcl:9
 msgid ""
 "There is nothing to amend.\n"
@@ -789,8 +1181,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Non c'è niente da correggere.\n"
 "\n"
-"Stai per creare il commit iniziale. Non esiste un commit precedente da "
-"correggere.\n"
+"Stai per creare la revisione iniziale. Non esiste una revisione precedente "
+"da correggere.\n"
 
 #: lib/commit.tcl:18
 msgid ""
@@ -803,12 +1195,12 @@ msgstr ""
 "Non è possibile effettuare una correzione durante una fusione.\n"
 "\n"
 "In questo momento si sta effettuando una fusione che non è stata del tutto "
-"completata. Non puoi correggere il commit precedente a meno che prima tu non "
-"interrompa l'operazione di fusione in corso.\n"
+"completata. Non puoi correggere la revisione precedente a meno che prima tu "
+"non interrompa l'operazione di fusione in corso.\n"
 
 #: lib/commit.tcl:49
 msgid "Error loading commit data for amend:"
-msgstr "Errore durante il caricamento dei dati da correggere:"
+msgstr "Errore durante il caricamento dei dati della revisione da correggere:"
 
 #: lib/commit.tcl:76
 msgid "Unable to obtain your identity:"
@@ -827,10 +1219,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "The rescan will be automatically started now.\n"
 msgstr ""
-"L'ultimo stato analizzato non corrisponde allo stato del repository.\n"
+"L'ultimo stato analizzato non corrisponde allo stato dell'archivio.\n"
 "\n"
-"Un altro programma Git ha modificato questo repository dall'ultima analisi. "
-"Bisogna effettuare una nuova analisi prima di poter creare un nuovo commit.\n"
+"Un altro programma Git ha modificato questo archivio dall'ultima analisi. "
+"Bisogna effettuare una nuova analisi prima di poter creare una nuova "
+"revisione.\n"
 "\n"
 "La nuova analisi comincerà ora.\n"
 
@@ -842,10 +1235,10 @@ msgid ""
 "File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file "
 "before committing.\n"
 msgstr ""
-"Non è possibile effettuare il commit di file non sottoposti a fusione.\n"
+"Non è possibile creare una revisione con file non sottoposti a fusione.\n"
 "\n"
-"Il file %s presenta dei conflitti. Devi risolverli e preparare il file "
-"per il commit prima di effettuare questa azione.\n"
+"Il file %s presenta dei conflitti. Devi risolverli e preparare il file per "
+"creare una nuova revisione prima di effettuare questa azione.\n"
 
 #: lib/commit.tcl:162
 #, tcl-format
@@ -856,7 +1249,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Stato di file %s sconosciuto.\n"
 "\n"
-"Non si può effettuare il commit del file %s con questo programma.\n"
+"Questo programma non può creare una revisione contenente il file %s.\n"
 
 #: lib/commit.tcl:170
 msgid ""
@@ -864,9 +1257,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
 msgstr ""
-"Nessuna modifica per la quale effettuare il commit.\n"
+"Nessuna modifica per la nuova revisione.\n"
 "\n"
-"Devi preparare per il commit almeno 1 file prima di effettuare questa operazione.\n"
+"Devi preparare per una nuova revisione almeno 1 file prima di effettuare "
+"questa operazione.\n"
 
 #: lib/commit.tcl:183
 msgid ""
@@ -878,17 +1272,22 @@ msgid ""
 "- Second line: Blank\n"
 "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
 msgstr ""
-"Bisogna fornire un messaggio di commit.\n"
+"Bisogna fornire un messaggio di revisione.\n"
 "\n"
-"Un buon messaggio di commit ha il seguente formato:\n"
+"Un buon messaggio di revisione ha il seguente formato:\n"
 "\n"
 "- Prima linea: descrivi in una frase ciò che hai fatto.\n"
 "- Seconda linea: vuota.\n"
-"- Terza linea: spiga a cosa serve la tua modifica.\n"
+"- Terza linea: spiega a cosa serve la tua modifica.\n"
 
 #: lib/commit.tcl:257
 msgid "write-tree failed:"
-msgstr "write-tree fallito:"
+msgstr "write-tree non riuscito:"
+
+#: lib/commit.tcl:275
+#, tcl-format
+msgid "Commit %s appears to be corrupt"
+msgstr "La revisione %s sembra essere danneggiata"
 
 #: lib/commit.tcl:279
 msgid ""
@@ -898,40 +1297,45 @@ msgid ""
 "\n"
 "A rescan will be automatically started now.\n"
 msgstr ""
-"Nessuna modifica pronta per il commit.\n"
+"Nessuna modifica per la nuova revisione.\n"
 "\n"
-"Questo commit non modifica alcun file e non effettua alcuna fusione.\n"
+"Questa revisione non modifica alcun file e non effettua alcuna fusione.\n"
 "\n"
 "Si procederà subito ad una nuova analisi.\n"
 
 #: lib/commit.tcl:286
 msgid "No changes to commit."
-msgstr "Nessuna modifica pronta per il commit."
+msgstr "Nessuna modifica per la nuova revisione."
+
+#: lib/commit.tcl:303
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "attenzione: Tcl non supporta la codifica '%s'."
 
 #: lib/commit.tcl:317
 msgid "commit-tree failed:"
-msgstr "commit-tree fallito:"
+msgstr "commit-tree non riuscito:"
 
 #: lib/commit.tcl:339
 msgid "update-ref failed:"
-msgstr "update-ref fallito:"
+msgstr "update-ref non riuscito:"
 
 #: lib/commit.tcl:430
 #, tcl-format
 msgid "Created commit %s: %s"
-msgstr "Creato commit %s: %s"
+msgstr "Creata revisione %s: %s"
 
-#: lib/console.tcl:55
+#: lib/console.tcl:57
 msgid "Working... please wait..."
 msgstr "Elaborazione in corso... attendere..."
 
-#: lib/console.tcl:184
+#: lib/console.tcl:183
 msgid "Success"
 msgstr "Successo"
 
-#: lib/console.tcl:194
+#: lib/console.tcl:196
 msgid "Error: Command Failed"
-msgstr "Errore: comando fallito"
+msgstr "Errore: comando non riuscito"
 
 #: lib/database.tcl:43
 msgid "Number of loose objects"
@@ -963,12 +1367,34 @@ msgstr "File inutili"
 
 #: lib/database.tcl:72
 msgid "Compressing the object database"
-msgstr "Compressione del database in corso"
+msgstr "Compressione dell'archivio in corso"
 
 #: lib/database.tcl:83
 msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
 msgstr "Verifica dell'archivio con fsck-objects in corso"
 
+#: lib/database.tcl:108
+#, tcl-format
+msgid ""
+"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
+"\n"
+"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
+"the database when more than %i loose objects exist.\n"
+"\n"
+"Compress the database now?"
+msgstr ""
+"Questo archivio attualmente ha circa %i oggetti slegati.\n"
+"\n"
+"Per mantenere buone prestazioni si raccomanda di comprimere l'archivio "
+"quando sono presenti più di %i oggetti slegati.\n"
+"\n"
+"Comprimere l'archivio ora?"
+
+#: lib/date.tcl:25
+#, tcl-format
+msgid "Invalid date from Git: %s"
+msgstr "Git ha restituito una data non valida: %s"
+
 #: lib/diff.tcl:42
 #, tcl-format
 msgid ""
@@ -992,21 +1418,39 @@ msgstr ""
 "Si procederà automaticamente ad una nuova analisi per trovare altri file che "
 "potrebbero avere lo stesso stato."
 
-#: lib/diff.tcl:97
+#: lib/diff.tcl:81
+#, tcl-format
+msgid "Loading diff of %s..."
+msgstr "Caricamento delle differenze di %s..."
+
+#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
+#, tcl-format
+msgid "Unable to display %s"
+msgstr "Impossibile visualizzare %s"
+
+#: lib/diff.tcl:115
 msgid "Error loading file:"
 msgstr "Errore nel caricamento del file:"
 
-#: lib/diff.tcl:162
+#: lib/diff.tcl:122
+msgid "Git Repository (subproject)"
+msgstr "Archivio Git (sottoprogetto)"
+
+#: lib/diff.tcl:134
+msgid "* Binary file (not showing content)."
+msgstr "* File binario (il contenuto non sarà mostrato)."
+
+#: lib/diff.tcl:185
 msgid "Error loading diff:"
 msgstr "Errore nel caricamento delle differenze:"
 
-#: lib/diff.tcl:278
+#: lib/diff.tcl:302
 msgid "Failed to unstage selected hunk."
-msgstr "La sezione scelta è ancora pronta per il commit."
+msgstr "Impossibile rimuovere la sezione scelta dalla nuova revisione."
 
-#: lib/diff.tcl:285
+#: lib/diff.tcl:309
 msgid "Failed to stage selected hunk."
-msgstr "La sezione scelta non è ancora pronta per il commit."
+msgstr "Impossibile preparare la sezione scelta per una nuova revisione."
 
 #: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
 msgid "error"
@@ -1014,27 +1458,64 @@ msgstr "errore"
 
 #: lib/error.tcl:28
 msgid "warning"
-msgstr "avviso"
+msgstr "attenzione"
 
 #: lib/error.tcl:81
 msgid "You must correct the above errors before committing."
-msgstr "Bisogna correggere gli errori suddetti prima di effettuare un commit."
+msgstr ""
+"Bisogna correggere gli errori suddetti prima di creare una nuova revisione."
+
+#: lib/index.tcl:6
+msgid "Unable to unlock the index."
+msgstr "Impossibile sbloccare l'accesso all'indice"
+
+#: lib/index.tcl:15
+msgid "Index Error"
+msgstr "Errore nell'indice"
+
+#: lib/index.tcl:21
+msgid ""
+"Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
+"resynchronize git-gui."
+msgstr ""
+"Impossibile aggiornare l'indice. Ora sarà avviata una nuova analisi che "
+"aggiornerà git-gui."
 
-#: lib/index.tcl:364
+#: lib/index.tcl:27
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
+
+#: lib/index.tcl:31
+msgid "Unlock Index"
+msgstr "Sblocca l'accesso all'indice"
+
+#: lib/index.tcl:282
+#, tcl-format
+msgid "Unstaging %s from commit"
+msgstr "%s non farà parte della prossima revisione"
+
+#: lib/index.tcl:326
+#, tcl-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "Aggiunta di %s in corso"
+
+#: lib/index.tcl:381
 #, tcl-format
 msgid "Revert changes in file %s?"
 msgstr "Annullare le modifiche nel file %s?"
 
-#: lib/index.tcl:366
+#: lib/index.tcl:383
 #, tcl-format
 msgid "Revert changes in these %i files?"
 msgstr "Annullare le modifiche in questi %i file?"
 
-#: lib/index.tcl:372
+#: lib/index.tcl:389
 msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
-msgstr "Tutte le modifiche non preparate per il commit saranno perse per sempre."
+msgstr ""
+"Tutte le modifiche non preparate per una nuova revisione saranno perse per "
+"sempre."
 
-#: lib/index.tcl:375
+#: lib/index.tcl:392
 msgid "Do Nothing"
 msgstr "Non fare niente"
 
@@ -1046,8 +1527,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Non posso effettuare fusioni durante una correzione.\n"
 "\n"
-"Bisogna finire di correggere questo commit prima di iniziare una qualunque "
-"fusione.\n"
+"Bisogna finire di correggere questa revisione prima di iniziare una "
+"qualunque fusione.\n"
 
 #: lib/merge.tcl:27
 msgid ""
@@ -1058,9 +1539,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "The rescan will be automatically started now.\n"
 msgstr ""
-"L'ultimo stato analizzato non corrisponde allo stato del repository.\n"
+"L'ultimo stato analizzato non corrisponde allo stato dell'archivio.\n"
 "\n"
-"Un altro programma Git ha modificato questo repository dall'ultima analisi."
+"Un altro programma Git ha modificato questo archivio dall'ultima analisi."
 "Bisogna effettuare una nuova analisi prima di poter effettuare una fusione.\n"
 "\n"
 "La nuova analisi comincerà ora.\n"
@@ -1079,10 +1560,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Il file %s ha dei conflitti.\n"
 "\n"
-"Bisogna risolvere i conflitti, preparare il file per il commit ed infine "
-"effettuare un commit "
-"per completare la fusione corrente. Solo a questo punto potrai iniziare "
-"un'altra fusione.\n"
+"Bisogna risolvere i conflitti, preparare il file per una nuova revisione ed "
+"infine crearla per completare la fusione attuale. Solo a questo punto potrai "
+"iniziare un'altra fusione.\n"
 
 #: lib/merge.tcl:54
 #, tcl-format
@@ -1098,9 +1578,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Il file %s è stato modificato.\n"
 "\n"
-"Bisogna completare il commit corrente prima di iniziare una fusione. In "
-"questo modo sarà più facile interrompere una fusione non riuscita, nel caso "
-"ce ne fosse bisogno.\n"
+"Bisogna completare la creazione della revisione attuale prima di iniziare "
+"una fusione. In questo modo sarà più facile interrompere una fusione non "
+"riuscita, nel caso ce ne fosse bisogno.\n"
 
 #: lib/merge.tcl:106
 #, tcl-format
@@ -1118,7 +1598,7 @@ msgstr "Fusione completata con successo."
 
 #: lib/merge.tcl:133
 msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
-msgstr "Fusione fallita. Bisogna risolvere i conflitti."
+msgstr "Fusione non riuscita. Bisogna risolvere i conflitti."
 
 #: lib/merge.tcl:158
 #, tcl-format
@@ -1137,7 +1617,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Interruzione impossibile durante una correzione.\n"
 "\n"
-"Bisogna finire di correggere questo commit.\n"
+"Bisogna finire di correggere questa revisione.\n"
 
 #: lib/merge.tcl:222
 msgid ""
@@ -1149,10 +1629,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Interrompere fusione?\n"
 "\n"
-"L'interruzione della fusione corrente causerà la perdita di *TUTTE* le "
-"modifiche non ancora presenti nei commit.\n"
+"L'interruzione della fusione attuale causerà la perdita di *TUTTE* le "
+"modifiche non ancora presenti nell'archivio.\n"
 "\n"
-"Continuare con l'interruzione della fusione corrente?"
+"Continuare con l'interruzione della fusione attuale?"
 
 #: lib/merge.tcl:228
 msgid ""
@@ -1162,12 +1642,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Continue with resetting the current changes?"
 msgstr ""
-"Annullare le modifiche?\n"
+"Ripristinare la revisione corrente e annullare le modifiche?\n"
 "\n"
-"L'annullamento delle modifiche causerà la perdita di *TUTTE* le "
-"modifiche non ancora presenti nei commit.\n"
+"L'annullamento delle modifiche causerà la perdita di *TUTTE* le modifiche "
+"non ancora presenti nell'archivio.\n"
 "\n"
-"Continuare con l'annullamento delle modifiche correnti?"
+"Continuare con l'annullamento delle modifiche attuali?"
 
 #: lib/merge.tcl:239
 msgid "Aborting"
@@ -1175,76 +1655,102 @@ msgstr "Interruzione in corso"
 
 #: lib/merge.tcl:266
 msgid "Abort failed."
-msgstr "Interruzione fallita."
+msgstr "Interruzione non riuscita."
 
 #: lib/merge.tcl:268
 msgid "Abort completed.  Ready."
 msgstr "Interruzione completata. Pronto."
 
-#: lib/option.tcl:77
-msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
-msgstr "git-gui - un'interfaccia grafica per Git."
-
-#: lib/option.tcl:164
+#: lib/option.tcl:82
 msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Ripristina predefiniti"
+msgstr "Ripristina valori predefiniti"
 
-#: lib/option.tcl:168
+#: lib/option.tcl:86
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: lib/option.tcl:178
+#: lib/option.tcl:96
 #, tcl-format
 msgid "%s Repository"
-msgstr "%s archivio"
+msgstr "Archivio di %s"
 
-#: lib/option.tcl:179
+#: lib/option.tcl:97
 msgid "Global (All Repositories)"
-msgstr "Globale (Tutti i repository)"
+msgstr "Tutti gli archivi"
 
-#: lib/option.tcl:185
+#: lib/option.tcl:103
 msgid "User Name"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: lib/option.tcl:186
+#: lib/option.tcl:104
 msgid "Email Address"
 msgstr "Indirizzo Email"
 
-#: lib/option.tcl:188
+#: lib/option.tcl:106
 msgid "Summarize Merge Commits"
-msgstr "Riepilogo nei commit di fusione"
+msgstr "Riepilogo nelle revisioni di fusione"
 
-#: lib/option.tcl:189
+#: lib/option.tcl:107
 msgid "Merge Verbosity"
-msgstr "Verbosità della fusione"
+msgstr "Prolissità della fusione"
 
-#: lib/option.tcl:190
+#: lib/option.tcl:108
 msgid "Show Diffstat After Merge"
 msgstr "Mostra statistiche delle differenze dopo la fusione"
 
-#: lib/option.tcl:192
+#: lib/option.tcl:110
 msgid "Trust File Modification Timestamps"
 msgstr "Fidati delle date di modifica dei file"
 
-#: lib/option.tcl:193
+#: lib/option.tcl:111
 msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
-msgstr "Effettua potatura dei rami in 'tracking' durante il recupero"
+msgstr ""
+"Effettua potatura dei duplicati locali di rami remoti durante il recupero"
 
-#: lib/option.tcl:194
+#: lib/option.tcl:112
 msgid "Match Tracking Branches"
-msgstr "Appaia rami in 'tracking'"
+msgstr "Appaia duplicati locali di rami remoti"
 
-#: lib/option.tcl:195
+#: lib/option.tcl:113
 msgid "Number of Diff Context Lines"
 msgstr "Numero di linee di contesto nelle differenze"
 
-#: lib/option.tcl:196
+#: lib/option.tcl:114
 msgid "New Branch Name Template"
 msgstr "Modello per il nome di un nuovo ramo"
 
-#: lib/option.tcl:305
+#: lib/option.tcl:176
+msgid "Change Font"
+msgstr "Cambia caratteri"
+
+#: lib/option.tcl:180
+#, tcl-format
+msgid "Choose %s"
+msgstr "Scegli %s"
+
+#: lib/option.tcl:186
+msgid "pt."
+msgstr "pt."
+
+#: lib/option.tcl:200
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: lib/option.tcl:235
 msgid "Failed to completely save options:"
-msgstr "Fallimento nel salvataggio completo delle opzioni:"
+msgstr "Impossibile salvare completamente le opzioni:"
+
+#: lib/remote.tcl:165
+msgid "Prune from"
+msgstr "Effettua potatura da"
+
+#: lib/remote.tcl:170
+msgid "Fetch from"
+msgstr "Recupera da"
+
+#: lib/remote.tcl:213
+msgid "Push to"
+msgstr "Propaga verso"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
 msgid "Delete Remote Branch"
@@ -1254,13 +1760,13 @@ msgstr "Cancella ramo remoto"
 msgid "From Repository"
 msgstr "Da archivio"
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:118
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
 msgid "Remote:"
 msgstr "Remoto:"
 
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:133
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
 msgid "Arbitrary URL:"
-msgstr "URL arbitrario:"
+msgstr "URL specifico:"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:84
 msgid "Branches"
@@ -1276,20 +1782,31 @@ msgstr "Fuso in:"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:119
 msgid "Always (Do not perform merge checks)"
-msgstr "Sempre (Non effettuare controlli durante la fusione)"
+msgstr "Sempre (non verificare le fusioni)"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:152
 msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
 msgstr "Si richiede un ramo per 'Fuso in'."
 
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
+#, tcl-format
+msgid ""
+"The following branches are not completely merged into %s:\n"
+"\n"
+" - %s"
+msgstr ""
+"I rami seguenti non sono stati fusi completamente in %s:\n"
+"\n"
+" - %s"
+
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:189
 #, tcl-format
 msgid ""
 "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
 "necessary commits.  Try fetching from %s first."
 msgstr ""
-"Una o più verifiche di fusione sono fallite perché mancano i commit "
-"necessari. Prova prima a prelevarli da %s."
+"Impossibile verificare una o più fusioni: mancano le revisioni necessarie. "
+"Prova prima a recuperarle da %s."
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:207
 msgid "Please select one or more branches to delete."
@@ -1301,7 +1818,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Delete the selected branches?"
 msgstr ""
-"Prelevare rami cancellati è difficile.\n"
+"Ricomporre rami cancellati è difficile.\n"
 "\n"
 "Cancellare i rami selezionati?"
 
@@ -1319,75 +1836,78 @@ msgstr "Nessun archivio selezionato."
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "Analisi in corso %s..."
 
-#: lib/remote.tcl:162
-#, tcl-format
-msgid "Fetch from %s..."
-msgstr "Preleva da %s..."
+#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
+msgid "Cannot write shortcut:"
+msgstr "Impossibile scrivere shortcut:"
 
-#: lib/remote.tcl:172
-#, tcl-format
-msgid "Prune from %s..."
-msgstr "Effettua potatura da %s..."
-
-#: lib/remote.tcl:206
-#, tcl-format
-msgid "Push to %s..."
-msgstr "Propaga verso %s..."
-
-#: lib/shortcut.tcl:26 lib/shortcut.tcl:74
-msgid "Cannot write script:"
-msgstr "Impossibile scrivere script:"
-
-#: lib/shortcut.tcl:149
+#: lib/shortcut.tcl:136
 msgid "Cannot write icon:"
 msgstr "Impossibile scrivere icona:"
 
-#: lib/status_bar.tcl:58
+#: lib/status_bar.tcl:83
+#, tcl-format
+msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
+msgstr "%1$s ... %6$s: %2$*i di %4$*i (%7$3i%%)"
+
+#: lib/transport.tcl:6
 #, tcl-format
-msgid "%s ... %i of %i %s (%2i%%)"
-msgstr "%s ... %i di %i %s (%2i%%)"
+msgid "fetch %s"
+msgstr "recupera da %s"
 
 #: lib/transport.tcl:7
 #, tcl-format
 msgid "Fetching new changes from %s"
 msgstr "Recupero nuove modifiche da %s"
 
+#: lib/transport.tcl:18
+#, tcl-format
+msgid "remote prune %s"
+msgstr "potatura remota di %s"
+
 #: lib/transport.tcl:19
 #, tcl-format
 msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
-msgstr "Effettua potatura dei rami in 'tracking' cancellati da %s"
+msgstr "Effettua potatura dei duplicati locali di rami remoti cancellati da %s"
+
+#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
+#, tcl-format
+msgid "push %s"
+msgstr "propaga verso %s"
 
 #: lib/transport.tcl:26
 #, tcl-format
 msgid "Pushing changes to %s"
 msgstr "Propagazione modifiche a %s"
 
-#: lib/transport.tcl:68
+#: lib/transport.tcl:72
 #, tcl-format
 msgid "Pushing %s %s to %s"
 msgstr "Propagazione %s %s a %s"
 
-#: lib/transport.tcl:84
+#: lib/transport.tcl:89
 msgid "Push Branches"
 msgstr "Propaga rami"
 
-#: lib/transport.tcl:98
+#: lib/transport.tcl:103
 msgid "Source Branches"
 msgstr "Rami di origine"
 
-#: lib/transport.tcl:115
+#: lib/transport.tcl:120
 msgid "Destination Repository"
 msgstr "Archivio di destinazione"
 
-#: lib/transport.tcl:153
+#: lib/transport.tcl:158
 msgid "Transfer Options"
 msgstr "Opzioni di trasferimento"
 
-#: lib/transport.tcl:155
+#: lib/transport.tcl:160
+msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
+msgstr "Sovrascrivi ramo esistente (alcune modifiche potrebbero essere perse)"
+
+#: lib/transport.tcl:164
 msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
 msgstr "Utilizza 'thin pack' (per connessioni lente)"
 
-#: lib/transport.tcl:159
+#: lib/transport.tcl:168
 msgid "Include tags"
 msgstr "Includi etichette"
-