X-Git-Url: https://asedeno.scripts.mit.edu/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fhu.po;h=0f87bc1cbeedca8d9040777a5484500d1071c2e6;hb=9cb268c426ccb2bb836418caad669476b5dd1933;hp=faac58f810d8dffa04374592f97390736d5177dd;hpb=5a534788eb0da129292e6a0e557156c66b272f9f;p=git.git diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index faac58f81..0f87bc1cb 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git-gui-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-11 17:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-27 13:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-08 08:31-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-10 15:00+0100\n" "Last-Translator: Miklos Vajna \n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,15 +16,33 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: git-gui.sh:531 +#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:737 git-gui.sh:751 git-gui.sh:764 git-gui.sh:847 +#: git-gui.sh:866 +msgid "git-gui: fatal error" +msgstr "git-gui: végzetes hiba" + +#: git-gui.sh:689 +#, tcl-format +msgid "Invalid font specified in %s:" +msgstr "Érvénytelen font lett megadva itt: %s:" + +#: git-gui.sh:723 +msgid "Main Font" +msgstr "Fő betűtípus" + +#: git-gui.sh:724 +msgid "Diff/Console Font" +msgstr "Diff/konzol betűtípus" + +#: git-gui.sh:738 msgid "Cannot find git in PATH." msgstr "A git nem található a PATH-ban." -#: git-gui.sh:550 +#: git-gui.sh:765 msgid "Cannot parse Git version string:" msgstr "Nem értelmezhető a Git verzió sztring:" -#: git-gui.sh:567 +#: git-gui.sh:783 #, tcl-format msgid "" "Git version cannot be determined.\n" @@ -43,393 +61,597 @@ msgstr "" "\n" "Feltételezhetjük, hogy a(z) '%s' verziója legalább 1.5.0?\n" -#: git-gui.sh:689 -msgid "Cannot find the git directory:" -msgstr "Nem található a git könyvtár:" - -#: git-gui.sh:697 +#: git-gui.sh:1062 msgid "Git directory not found:" msgstr "A Git könyvtár nem található:" -#: git-gui.sh:703 +#: git-gui.sh:1069 +msgid "Cannot move to top of working directory:" +msgstr "Nem lehet a munkakönyvtár tetejére lépni:" + +#: git-gui.sh:1076 msgid "Cannot use funny .git directory:" msgstr "Nem használható vicces .git könyvtár:" -#: git-gui.sh:708 +#: git-gui.sh:1081 msgid "No working directory" msgstr "Nincs munkakönyvtár" -#: git-gui.sh:854 +#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305 msgid "Refreshing file status..." msgstr "A fájlok státuszának frissítése..." -#: git-gui.sh:891 +#: git-gui.sh:1303 msgid "Scanning for modified files ..." msgstr "Módosított fájlok keresése ..." -#: git-gui.sh:1057 lib/browser.tcl:247 +#: git-gui.sh:1367 +msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." +msgstr "A prepare-commit-msg hurok meghívása..." + +#: git-gui.sh:1384 +msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." +msgstr "A commitot megakadályozta a prepare-commit-msg hurok." + +#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246 msgid "Ready." msgstr "Kész." -#: git-gui.sh:1322 +#: git-gui.sh:1819 msgid "Unmodified" msgstr "Nem módosított" -#: git-gui.sh:1324 +#: git-gui.sh:1821 msgid "Modified, not staged" msgstr "Módosított, de nem kiválasztott" -#: git-gui.sh:1325 git-gui.sh:1330 +#: git-gui.sh:1822 git-gui.sh:1830 msgid "Staged for commit" msgstr "Kiválasztva commitolásra" -#: git-gui.sh:1326 git-gui.sh:1331 +#: git-gui.sh:1823 git-gui.sh:1831 msgid "Portions staged for commit" msgstr "Részek kiválasztva commitolásra" -#: git-gui.sh:1327 git-gui.sh:1332 +#: git-gui.sh:1824 git-gui.sh:1832 msgid "Staged for commit, missing" msgstr "Kiválasztva commitolásra, hiányzó" -#: git-gui.sh:1329 +#: git-gui.sh:1826 +msgid "File type changed, not staged" +msgstr "Fájl típus megváltozott, nem kiválasztott" + +#: git-gui.sh:1827 +msgid "File type changed, staged" +msgstr "A fájltípus megváltozott, kiválasztott" + +#: git-gui.sh:1829 msgid "Untracked, not staged" msgstr "Nem követett, nem kiválasztott" -#: git-gui.sh:1334 +#: git-gui.sh:1834 msgid "Missing" msgstr "Hiányzó" -#: git-gui.sh:1335 +#: git-gui.sh:1835 msgid "Staged for removal" msgstr "Kiválasztva eltávolításra" -#: git-gui.sh:1336 +#: git-gui.sh:1836 msgid "Staged for removal, still present" msgstr "Kiválasztva eltávolításra, jelenleg is elérhető" -#: git-gui.sh:1338 git-gui.sh:1339 git-gui.sh:1340 git-gui.sh:1341 +#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:1839 git-gui.sh:1840 git-gui.sh:1841 +#: git-gui.sh:1842 git-gui.sh:1843 msgid "Requires merge resolution" msgstr "Merge feloldás szükséges" -#: git-gui.sh:1383 +#: git-gui.sh:1878 msgid "Starting gitk... please wait..." msgstr "A gitk indítása... várjunk..." -#: git-gui.sh:1392 -#, tcl-format -msgid "" -"Unable to start gitk:\n" -"\n" -"%s does not exist" -msgstr "" -"A gitk indítása sikertelen:\n" -"\n" -"A(z) %s nem létezik" +#: git-gui.sh:1887 +msgid "Couldn't find gitk in PATH" +msgstr "A gitk nem található a PATH-ban." -#: git-gui.sh:1609 -#, tcl-format -msgid "Invalid font specified in gui.%s:" -msgstr "Érvénytelen font lett megadva a grafikus felületben.%s:" - -#: git-gui.sh:1634 -msgid "Main Font" -msgstr "Fő betűtípus" - -#: git-gui.sh:1635 -msgid "Diff/Console Font" -msgstr "Diff/konzol betűtípus" - -#: git-gui.sh:1649 +#: git-gui.sh:2280 lib/choose_repository.tcl:36 msgid "Repository" msgstr "Repó" -#: git-gui.sh:1650 +#: git-gui.sh:2281 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: git-gui.sh:1652 +#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561 msgid "Branch" msgstr "Branch" -#: git-gui.sh:1655 git-gui.sh:1842 git-gui.sh:2152 -msgid "Commit" -msgstr "Commit" +#: git-gui.sh:2286 lib/choose_rev.tcl:548 +msgid "Commit@@noun" +msgstr "Commit@@főnév" -#: git-gui.sh:1658 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 +#: git-gui.sh:2289 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 msgid "Merge" msgstr "Merge" -#: git-gui.sh:1659 -msgid "Fetch" -msgstr "Letöltés" +#: git-gui.sh:2290 lib/choose_rev.tcl:557 +msgid "Remote" +msgstr "Távoli" -#: git-gui.sh:1660 git-gui.sh:2158 lib/transport.tcl:88 lib/transport.tcl:172 -msgid "Push" -msgstr "Push" +#: git-gui.sh:2293 +msgid "Tools" +msgstr "Eszközök" + +#: git-gui.sh:2302 +msgid "Explore Working Copy" +msgstr "Munkamásolat felfedezése" -#: git-gui.sh:1669 +#: git-gui.sh:2307 msgid "Browse Current Branch's Files" msgstr "A jelenlegi branch fájljainak böngészése" -#: git-gui.sh:1673 +#: git-gui.sh:2311 msgid "Browse Branch Files..." msgstr "A branch fájljainak böngészése..." -#: git-gui.sh:1678 +#: git-gui.sh:2316 msgid "Visualize Current Branch's History" msgstr "A jelenlegi branch történetének vizualizálása" -#: git-gui.sh:1682 +#: git-gui.sh:2320 msgid "Visualize All Branch History" msgstr "Az összes branch történetének vizualizálása" -#: git-gui.sh:1689 +#: git-gui.sh:2327 #, tcl-format msgid "Browse %s's Files" msgstr "A(z) %s branch fájljainak böngészése" -#: git-gui.sh:1691 +#: git-gui.sh:2329 #, tcl-format msgid "Visualize %s's History" msgstr "A(z) %s branch történetének vizualizálása" -#: git-gui.sh:1696 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 +#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 msgid "Database Statistics" msgstr "Adatbázis statisztikák" -#: git-gui.sh:1699 lib/database.tcl:34 +#: git-gui.sh:2337 lib/database.tcl:34 msgid "Compress Database" msgstr "Adatbázis tömörítése" -#: git-gui.sh:1702 +#: git-gui.sh:2340 msgid "Verify Database" msgstr "Adatbázis ellenőrzése" -#: git-gui.sh:1709 git-gui.sh:1713 git-gui.sh:1717 lib/shortcut.tcl:9 -#: lib/shortcut.tcl:45 lib/shortcut.tcl:84 +#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7 +#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71 msgid "Create Desktop Icon" msgstr "Asztal ikon létrehozása" -#: git-gui.sh:1722 +#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: git-gui.sh:1729 +#: git-gui.sh:2371 msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" -#: git-gui.sh:1732 +#: git-gui.sh:2374 msgid "Redo" msgstr "Mégis" -#: git-gui.sh:1736 git-gui.sh:2222 +#: git-gui.sh:2378 git-gui.sh:2937 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" -#: git-gui.sh:1739 git-gui.sh:2225 git-gui.sh:2296 git-gui.sh:2368 +#: git-gui.sh:2381 git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3096 #: lib/console.tcl:69 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: git-gui.sh:1742 git-gui.sh:2228 +#: git-gui.sh:2384 git-gui.sh:2943 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" -#: git-gui.sh:1745 git-gui.sh:2231 lib/branch_delete.tcl:26 +#: git-gui.sh:2387 git-gui.sh:2946 lib/branch_delete.tcl:26 #: lib/remote_branch_delete.tcl:38 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: git-gui.sh:1749 git-gui.sh:2235 git-gui.sh:2372 lib/console.tcl:71 +#: git-gui.sh:2391 git-gui.sh:2950 git-gui.sh:3100 lib/console.tcl:71 msgid "Select All" msgstr "Mindent kiválaszt" -#: git-gui.sh:1758 +#: git-gui.sh:2400 msgid "Create..." msgstr "Létrehozás..." -#: git-gui.sh:1764 +#: git-gui.sh:2406 msgid "Checkout..." msgstr "Checkout..." -#: git-gui.sh:1770 +#: git-gui.sh:2412 msgid "Rename..." msgstr "Átnevezés..." -#: git-gui.sh:1775 git-gui.sh:1873 +#: git-gui.sh:2417 msgid "Delete..." msgstr "Törlés..." -#: git-gui.sh:1780 +#: git-gui.sh:2422 msgid "Reset..." msgstr "Visszaállítás..." -#: git-gui.sh:1792 git-gui.sh:2169 +#: git-gui.sh:2432 +msgid "Done" +msgstr "Kész" + +#: git-gui.sh:2434 +msgid "Commit@@verb" +msgstr "Commit@@ige" + +#: git-gui.sh:2443 git-gui.sh:2878 msgid "New Commit" msgstr "Új commit" -#: git-gui.sh:1800 git-gui.sh:2176 +#: git-gui.sh:2451 git-gui.sh:2885 msgid "Amend Last Commit" msgstr "Utolsó commit javítása" -#: git-gui.sh:1809 git-gui.sh:2136 lib/remote_branch_delete.tcl:99 +#: git-gui.sh:2461 git-gui.sh:2839 lib/remote_branch_delete.tcl:99 msgid "Rescan" msgstr "Keresés újra" -#: git-gui.sh:1815 +#: git-gui.sh:2467 msgid "Stage To Commit" msgstr "Kiválasztás commitolásra" -#: git-gui.sh:1820 +#: git-gui.sh:2473 msgid "Stage Changed Files To Commit" msgstr "Módosított fájlok kiválasztása commitolásra" -#: git-gui.sh:1826 +#: git-gui.sh:2479 msgid "Unstage From Commit" msgstr "Commitba való kiválasztás visszavonása" -#: git-gui.sh:1831 lib/index.tcl:376 +#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410 msgid "Revert Changes" msgstr "Változtatások visszaállítása" -#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:2148 git-gui.sh:2246 +#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3083 +msgid "Show Less Context" +msgstr "Kevesebb környezet mutatása" + +#: git-gui.sh:2495 git-gui.sh:3087 +msgid "Show More Context" +msgstr "Több környezet mutatása" + +#: git-gui.sh:2502 git-gui.sh:2852 git-gui.sh:2961 msgid "Sign Off" msgstr "Aláír" -#: git-gui.sh:1853 +#: git-gui.sh:2518 msgid "Local Merge..." msgstr "Helyi merge..." -#: git-gui.sh:1858 +#: git-gui.sh:2523 msgid "Abort Merge..." msgstr "Merge megszakítása..." -#: git-gui.sh:1870 +#: git-gui.sh:2535 git-gui.sh:2575 +msgid "Add..." +msgstr "Hozzáadás..." + +#: git-gui.sh:2539 msgid "Push..." msgstr "Push..." -#: git-gui.sh:1880 -msgid "Apple" -msgstr "Apple" +#: git-gui.sh:2543 +msgid "Delete Branch..." +msgstr "Branch törlése..." -#: git-gui.sh:1883 git-gui.sh:1901 lib/option.tcl:65 +#: git-gui.sh:2553 git-gui.sh:2589 lib/about.tcl:14 +#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53 #, tcl-format msgid "About %s" msgstr "Névjegy: %s" -#: git-gui.sh:1885 git-gui.sh:1891 git-gui.sh:2414 +#: git-gui.sh:2557 +msgid "Preferences..." +msgstr "Beállítások..." + +#: git-gui.sh:2565 git-gui.sh:3129 msgid "Options..." msgstr "Opciók..." -#: git-gui.sh:1897 +#: git-gui.sh:2576 +msgid "Remove..." +msgstr "Eltávolítás..." + +#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50 msgid "Help" msgstr "Segítség" -#: git-gui.sh:1938 +#: git-gui.sh:2611 msgid "Online Documentation" msgstr "Online dokumentáció" -#: git-gui.sh:2054 +#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 +msgid "Show SSH Key" +msgstr "SSH kulcs mutatása" + +#: git-gui.sh:2721 +#, tcl-format +msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" +msgstr "" +"végzetes hiba: nem érhető el a(z) %s útvonal: Nincs ilyen fájl vagy könyvtár" + +#: git-gui.sh:2754 msgid "Current Branch:" msgstr "Jelenlegi branch:" -#: git-gui.sh:2075 -msgid "Staged Changes (Will Be Committed)" +#: git-gui.sh:2775 +msgid "Staged Changes (Will Commit)" msgstr "Kiválasztott változtatások (commitolva lesz)" -#: git-gui.sh:2095 -msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)" -msgstr "Nem kiválasztott változtatások (nem lesz commitolva)" +#: git-gui.sh:2795 +msgid "Unstaged Changes" +msgstr "Kiválasztatlan változtatások" -#: git-gui.sh:2142 +#: git-gui.sh:2845 msgid "Stage Changed" msgstr "Változtatások kiválasztása" -#: git-gui.sh:2188 +#: git-gui.sh:2864 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193 +msgid "Push" +msgstr "Push" + +#: git-gui.sh:2899 msgid "Initial Commit Message:" msgstr "Kezdeti commit üzenet:" -#: git-gui.sh:2189 +#: git-gui.sh:2900 msgid "Amended Commit Message:" msgstr "Javító commit üzenet:" -#: git-gui.sh:2190 +#: git-gui.sh:2901 msgid "Amended Initial Commit Message:" msgstr "Kezdeti javító commit üzenet:" -#: git-gui.sh:2191 +#: git-gui.sh:2902 msgid "Amended Merge Commit Message:" msgstr "Javító merge commit üzenet:" -#: git-gui.sh:2192 +#: git-gui.sh:2903 msgid "Merge Commit Message:" msgstr "Merge commit üzenet:" -#: git-gui.sh:2193 +#: git-gui.sh:2904 msgid "Commit Message:" msgstr "Commit üzenet:" -#: git-gui.sh:2238 git-gui.sh:2376 lib/console.tcl:73 +#: git-gui.sh:2953 git-gui.sh:3104 lib/console.tcl:73 msgid "Copy All" msgstr "Összes másolása" -#: git-gui.sh:2262 lib/blame.tcl:104 +#: git-gui.sh:2977 lib/blame.tcl:104 msgid "File:" msgstr "Fájl:" -#: git-gui.sh:2364 +#: git-gui.sh:3092 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" -#: git-gui.sh:2385 -msgid "Apply/Reverse Hunk" -msgstr "Hunk alkalmazása/visszaállítása" - -#: git-gui.sh:2391 +#: git-gui.sh:3113 msgid "Decrease Font Size" msgstr "Font méret csökkentése" -#: git-gui.sh:2395 +#: git-gui.sh:3117 msgid "Increase Font Size" msgstr "Fönt méret növelése" -#: git-gui.sh:2400 -msgid "Show Less Context" -msgstr "Kevesebb környezet mutatása" +#: git-gui.sh:3125 lib/blame.tcl:281 +msgid "Encoding" +msgstr "Kódolás" -#: git-gui.sh:2407 -msgid "Show More Context" -msgstr "Több környezet mutatása" +#: git-gui.sh:3136 +msgid "Apply/Reverse Hunk" +msgstr "Hunk alkalmazása/visszaállítása" -#: git-gui.sh:2422 +#: git-gui.sh:3141 +msgid "Apply/Reverse Line" +msgstr "Sor alkalmazása/visszaállítása" + +#: git-gui.sh:3151 +msgid "Run Merge Tool" +msgstr "Merge eszköz futtatása" + +#: git-gui.sh:3156 +msgid "Use Remote Version" +msgstr "Távoli verzió használata" + +#: git-gui.sh:3160 +msgid "Use Local Version" +msgstr "Helyi verzió használata" + +#: git-gui.sh:3164 +msgid "Revert To Base" +msgstr "Visszaállítás az alaphoz" + +#: git-gui.sh:3183 msgid "Unstage Hunk From Commit" msgstr "Hunk törlése commitból" -#: git-gui.sh:2426 git-gui.sh:2430 +#: git-gui.sh:3184 +msgid "Unstage Line From Commit" +msgstr "A sor kiválasztásának törlése" + +#: git-gui.sh:3186 msgid "Stage Hunk For Commit" msgstr "Hunk kiválasztása commitba" -#: git-gui.sh:2440 +#: git-gui.sh:3187 +msgid "Stage Line For Commit" +msgstr "Sor kiválasztása commitba" + +#: git-gui.sh:3210 msgid "Initializing..." msgstr "Inicializálás..." -#: lib/blame.tcl:77 +#: git-gui.sh:3315 +#, tcl-format +msgid "" +"Possible environment issues exist.\n" +"\n" +"The following environment variables are probably\n" +"going to be ignored by any Git subprocess run\n" +"by %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"Lehetséges, hogy környezeti problémák vannak.\n" +"\n" +"A következő környezeti változók valószínűleg\n" +"figyelmen kívül lesznek hagyva a(z) %s által\n" +"indított folyamatok által:\n" +"\n" + +#: git-gui.sh:3345 +msgid "" +"\n" +"This is due to a known issue with the\n" +"Tcl binary distributed by Cygwin." +msgstr "" +"\n" +"Ez a Cygwin által terjesztett Tcl binárisban\n" +"lévő ismert hiba miatt van." + +#: git-gui.sh:3350 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"A good replacement for %s\n" +"is placing values for the user.name and\n" +"user.email settings into your personal\n" +"~/.gitconfig file.\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Egy jó helyettesítés a(z) %s számára\n" +"a user.name és user.email beállítások\n" +"elhelyezése a személyes\n" +"~/.gitconfig fájlba.\n" + +#: lib/about.tcl:26 +msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." +msgstr "git-gui - egy grafikus felület a Githez." + +#: lib/blame.tcl:72 msgid "File Viewer" msgstr "Fájl néző" -#: lib/blame.tcl:81 +#: lib/blame.tcl:78 msgid "Commit:" msgstr "Commit:" -#: lib/blame.tcl:249 +#: lib/blame.tcl:271 msgid "Copy Commit" msgstr "Commit másolása" -#: lib/blame.tcl:369 +#: lib/blame.tcl:275 +msgid "Find Text..." +msgstr "Szöveg keresése..." + +#: lib/blame.tcl:284 +msgid "Do Full Copy Detection" +msgstr "Teljes másolat-érzékelés bekapcsolása" + +#: lib/blame.tcl:288 +msgid "Show History Context" +msgstr "Történeti környezet mutatása" + +#: lib/blame.tcl:291 +msgid "Blame Parent Commit" +msgstr "Szülő commit vizsgálata" + +#: lib/blame.tcl:450 #, tcl-format msgid "Reading %s..." msgstr "A(z) %s olvasása..." +#: lib/blame.tcl:557 +msgid "Loading copy/move tracking annotations..." +msgstr "A másolást/átnevezést követő annotációk betöltése..." + +#: lib/blame.tcl:577 +msgid "lines annotated" +msgstr "sor annotálva" + +#: lib/blame.tcl:769 +msgid "Loading original location annotations..." +msgstr "Az eredeti hely annotációk betöltése..." + +#: lib/blame.tcl:772 +msgid "Annotation complete." +msgstr "Az annotáció kész." + +#: lib/blame.tcl:802 +msgid "Busy" +msgstr "Elfoglalt" + +#: lib/blame.tcl:803 +msgid "Annotation process is already running." +msgstr "Az annotációs folyamat már fut." + +#: lib/blame.tcl:842 +msgid "Running thorough copy detection..." +msgstr "Futtatás másolás-érzékelésen keresztül..." + +#: lib/blame.tcl:910 +msgid "Loading annotation..." +msgstr "Az annotáció betöltése..." + +#: lib/blame.tcl:963 +msgid "Author:" +msgstr "Szerző:" + +#: lib/blame.tcl:967 +msgid "Committer:" +msgstr "Commiter:" + +#: lib/blame.tcl:972 +msgid "Original File:" +msgstr "Eredeti fájl:" + +#: lib/blame.tcl:1020 +msgid "Cannot find HEAD commit:" +msgstr "Nem található a HEAD commit:" + +#: lib/blame.tcl:1075 +msgid "Cannot find parent commit:" +msgstr "Nem található a szülő commit:" + +#: lib/blame.tcl:1090 +msgid "Unable to display parent" +msgstr "Nem lehet megjeleníteni a szülőt" + +#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:297 +msgid "Error loading diff:" +msgstr "Hiba a diff betöltése közben:" + +#: lib/blame.tcl:1231 +msgid "Originally By:" +msgstr "Eredeti szerző:" + +#: lib/blame.tcl:1237 +msgid "In File:" +msgstr "Ebben a fájlban:" + +#: lib/blame.tcl:1242 +msgid "Copied Or Moved Here By:" +msgstr "Ide másolta vagy helyezte:" + #: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 msgid "Checkout Branch" msgstr "Branch checkoutolása" @@ -439,18 +661,19 @@ msgid "Checkout" msgstr "Checkout" #: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 -#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:283 -#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/merge.tcl:172 lib/option.tcl:172 -#: lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:92 +#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 +#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172 +#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42 +#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352 +#: lib/transport.tcl:108 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:288 +#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328 msgid "Revision" msgstr "Revízió" -#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:159 -#: lib/option.tcl:274 +#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280 msgid "Options" msgstr "Opciók" @@ -470,7 +693,7 @@ msgstr "Branch létrehozása" msgid "Create New Branch" msgstr "Új branch létrehozása" -#: lib/branch_create.tcl:31 +#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377 msgid "Create" msgstr "Létrehozás" @@ -478,7 +701,7 @@ msgstr "Létrehozás" msgid "Branch Name" msgstr "Branch neve" -#: lib/branch_create.tcl:43 +#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50 msgid "Name:" msgstr "Név:" @@ -502,7 +725,7 @@ msgstr "Nem" msgid "Fast Forward Only" msgstr "Csak fast forward" -#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514 +#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536 msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" @@ -553,16 +776,6 @@ msgstr "Mindig (Ne legyen merge teszt.)" msgid "The following branches are not completely merged into %s:" msgstr "A következő branchek nem teljesen lettek merge-ölve ebbe: %s:" -#: lib/branch_delete.tcl:115 -msgid "" -"Recovering deleted branches is difficult. \n" -"\n" -" Delete the selected branches?" -msgstr "" -"A törölt branchek visszaállítása bonyolult. \n" -"\n" -" Biztosan törli a kiválasztott brancheket?" - #: lib/branch_delete.tcl:141 #, tcl-format msgid "" @@ -592,7 +805,7 @@ msgstr "Új név:" msgid "Please select a branch to rename." msgstr "Válasszunk ki egy átnevezendő branchet." -#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179 +#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:201 #, tcl-format msgid "Branch '%s' already exists." msgstr "A(z) '%s' branch már létezik." @@ -610,38 +823,52 @@ msgstr "Indítás..." msgid "File Browser" msgstr "Fájl böngésző" -#: lib/browser.tcl:127 lib/browser.tcl:144 +#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 #, tcl-format msgid "Loading %s..." msgstr "A(z) %s betöltése..." -#: lib/browser.tcl:188 +#: lib/browser.tcl:187 msgid "[Up To Parent]" msgstr "[Fel a szülőhöz]" -#: lib/browser.tcl:268 lib/browser.tcl:274 +#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 msgid "Browse Branch Files" msgstr "A branch fájljainak böngészése" -#: lib/browser.tcl:279 +#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:394 +#: lib/choose_repository.tcl:480 lib/choose_repository.tcl:491 +#: lib/choose_repository.tcl:995 msgid "Browse" msgstr "Böngészés" -#: lib/checkout_op.tcl:79 +#: lib/checkout_op.tcl:84 #, tcl-format msgid "Fetching %s from %s" msgstr "A(z) %s letöltése innen: %s" -#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 +#: lib/checkout_op.tcl:132 +#, tcl-format +msgid "fatal: Cannot resolve %s" +msgstr "végzetes: Nem lehet feloldani a következőt: %s" + +#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 +#: lib/sshkey.tcl:53 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: lib/checkout_op.tcl:169 +#: lib/checkout_op.tcl:174 #, tcl-format msgid "Branch '%s' does not exist." msgstr "A(z) '%s' branch nem létezik." -#: lib/checkout_op.tcl:206 +#: lib/checkout_op.tcl:193 +#, tcl-format +msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." +msgstr "" +"Nem sikerült beállítani az egyszerűsített git-pull-t a(z) '%s' számára." + +#: lib/checkout_op.tcl:228 #, tcl-format msgid "" "Branch '%s' already exists.\n" @@ -654,21 +881,21 @@ msgstr "" "Nem lehet fast-forwardolni a következőhöz: %s.\n" "Egy merge szükséges." -#: lib/checkout_op.tcl:220 +#: lib/checkout_op.tcl:242 #, tcl-format msgid "Merge strategy '%s' not supported." msgstr "A(z) '%s' merge strategy nem támogatott." -#: lib/checkout_op.tcl:239 +#: lib/checkout_op.tcl:261 #, tcl-format msgid "Failed to update '%s'." msgstr "Nem sikerült frissíteni a következőt: '%s'." -#: lib/checkout_op.tcl:251 +#: lib/checkout_op.tcl:273 msgid "Staging area (index) is already locked." msgstr "A kiválasztási terület (index) már zárolva van." -#: lib/checkout_op.tcl:266 +#: lib/checkout_op.tcl:288 msgid "" "Last scanned state does not match repository state.\n" "\n" @@ -685,21 +912,30 @@ msgstr "" "\n" "Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n" -#: lib/checkout_op.tcl:353 +#: lib/checkout_op.tcl:344 +#, tcl-format +msgid "Updating working directory to '%s'..." +msgstr "A munkkönyvtár frissiítése a következőre: '%s'..." + +#: lib/checkout_op.tcl:345 +msgid "files checked out" +msgstr "fájl frissítve" + +#: lib/checkout_op.tcl:375 #, tcl-format msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." msgstr "A(z) '%s' checkoutja megszakítva (fájlszintű merge-ölés szükséges)." -#: lib/checkout_op.tcl:354 +#: lib/checkout_op.tcl:376 msgid "File level merge required." msgstr "Fájlszintű merge-ölés szükséges." -#: lib/checkout_op.tcl:358 +#: lib/checkout_op.tcl:380 #, tcl-format msgid "Staying on branch '%s'." msgstr "Jelenleg a(z) '%s' branchen." -#: lib/checkout_op.tcl:429 +#: lib/checkout_op.tcl:451 msgid "" "You are no longer on a local branch.\n" "\n" @@ -711,26 +947,31 @@ msgstr "" "Ha egy branchen szeretnénk lenni, hozzunk létre egyet az 'Ez a leválasztott " "checkout'-ból." -#: lib/checkout_op.tcl:478 +#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472 +#, tcl-format +msgid "Checked out '%s'." +msgstr "'%s' kifejtve." + +#: lib/checkout_op.tcl:500 #, tcl-format msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" msgstr "" "A(z) '%s' -> '%s' visszaállítás a következő commitok elvesztését jelenti:" -#: lib/checkout_op.tcl:500 +#: lib/checkout_op.tcl:522 msgid "Recovering lost commits may not be easy." msgstr "Az elveszett commitok helyreállítása nem biztos, hogy egyszerű." -#: lib/checkout_op.tcl:505 +#: lib/checkout_op.tcl:527 #, tcl-format msgid "Reset '%s'?" msgstr "Visszaállítjuk a következőt: '%s'?" -#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:164 +#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343 msgid "Visualize" msgstr "Vizualizálás" -#: lib/checkout_op.tcl:578 +#: lib/checkout_op.tcl:600 #, tcl-format msgid "" "Failed to set current branch.\n" @@ -747,6 +988,259 @@ msgstr "" "\n" "Ennek nem szabad megtörténnie. A(z) %s most kilép és feladja." +#: lib/choose_font.tcl:39 +msgid "Select" +msgstr "Kiválaszt" + +#: lib/choose_font.tcl:53 +msgid "Font Family" +msgstr "Font család" + +#: lib/choose_font.tcl:74 +msgid "Font Size" +msgstr "Font méret" + +#: lib/choose_font.tcl:91 +msgid "Font Example" +msgstr "Font példa" + +#: lib/choose_font.tcl:103 +msgid "" +"This is example text.\n" +"If you like this text, it can be your font." +msgstr "" +"Ez egy példa szöveg.\n" +"Ha ez megfelel, ez lehet a betűtípus." + +#: lib/choose_repository.tcl:28 +msgid "Git Gui" +msgstr "Git Gui" + +#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:382 +msgid "Create New Repository" +msgstr "Új repó létrehozása" + +#: lib/choose_repository.tcl:93 +msgid "New..." +msgstr "Új..." + +#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465 +msgid "Clone Existing Repository" +msgstr "Létező repó másolása" + +#: lib/choose_repository.tcl:106 +msgid "Clone..." +msgstr "Másolás..." + +#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983 +msgid "Open Existing Repository" +msgstr "Létező könyvtár megnyitása" + +#: lib/choose_repository.tcl:119 +msgid "Open..." +msgstr "Meggyitás..." + +#: lib/choose_repository.tcl:132 +msgid "Recent Repositories" +msgstr "Legutóbbi repók" + +#: lib/choose_repository.tcl:138 +msgid "Open Recent Repository:" +msgstr "Legutóbbi repók megnyitása:" + +#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309 +#: lib/choose_repository.tcl:316 +#, tcl-format +msgid "Failed to create repository %s:" +msgstr "Nem sikerült letrehozni a(z) %s repót:" + +#: lib/choose_repository.tcl:387 +msgid "Directory:" +msgstr "Könyvtár:" + +#: lib/choose_repository.tcl:417 lib/choose_repository.tcl:544 +#: lib/choose_repository.tcl:1017 +msgid "Git Repository" +msgstr "Git repó" + +#: lib/choose_repository.tcl:442 +#, tcl-format +msgid "Directory %s already exists." +msgstr "A(z) '%s' könyvtár már létezik." + +#: lib/choose_repository.tcl:446 +#, tcl-format +msgid "File %s already exists." +msgstr "A(z) '%s' fájl már létezik." + +#: lib/choose_repository.tcl:460 +msgid "Clone" +msgstr "Bezárás" + +#: lib/choose_repository.tcl:473 +msgid "Source Location:" +msgstr "Forrás helye:" + +#: lib/choose_repository.tcl:484 +msgid "Target Directory:" +msgstr "Cél könyvtár:" + +#: lib/choose_repository.tcl:496 +msgid "Clone Type:" +msgstr "Másolás típusa:" + +#: lib/choose_repository.tcl:502 +msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" +msgstr "Általános (Gyors, félig-redundáns, hardlinkek)" + +#: lib/choose_repository.tcl:508 +msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" +msgstr "Teljes másolás (Lassabb, redundáns biztonsági mentés)" + +#: lib/choose_repository.tcl:514 +msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" +msgstr "Megosztott (Leggyorsabb, nem ajánlott, nincs mentés)" + +#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597 +#: lib/choose_repository.tcl:743 lib/choose_repository.tcl:813 +#: lib/choose_repository.tcl:1023 lib/choose_repository.tcl:1031 +#, tcl-format +msgid "Not a Git repository: %s" +msgstr "Nem Git repó: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:586 +msgid "Standard only available for local repository." +msgstr "A standard csak helyi repókra érhető el." + +#: lib/choose_repository.tcl:590 +msgid "Shared only available for local repository." +msgstr "A megosztott csak helyi repókra érhető el." + +#: lib/choose_repository.tcl:611 +#, tcl-format +msgid "Location %s already exists." +msgstr "A(z) '%s' hely már létezik." + +#: lib/choose_repository.tcl:622 +msgid "Failed to configure origin" +msgstr "Nem sikerült beállítani az origint" + +#: lib/choose_repository.tcl:634 +msgid "Counting objects" +msgstr "Objektumok számolása" + +#: lib/choose_repository.tcl:635 +msgid "buckets" +msgstr "vödrök" + +#: lib/choose_repository.tcl:659 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" +msgstr "Nem sikerült másolni az objects/info/alternates-t: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:695 +#, tcl-format +msgid "Nothing to clone from %s." +msgstr "Semmi másolni való nincs innen: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:697 lib/choose_repository.tcl:911 +#: lib/choose_repository.tcl:923 +msgid "The 'master' branch has not been initialized." +msgstr "A 'master' branch nincs inicializálva." + +#: lib/choose_repository.tcl:710 +msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." +msgstr "Nem érhetőek el hardlinkek. Másolás használata." + +#: lib/choose_repository.tcl:722 +#, tcl-format +msgid "Cloning from %s" +msgstr "Másolás innen: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:753 +msgid "Copying objects" +msgstr "Objektumok másolása" + +#: lib/choose_repository.tcl:754 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: lib/choose_repository.tcl:778 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy object: %s" +msgstr "Nem sikerült másolni az objektumot: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:788 +msgid "Linking objects" +msgstr "Objektumok összefűzése" + +#: lib/choose_repository.tcl:789 +msgid "objects" +msgstr "objektum" + +#: lib/choose_repository.tcl:797 +#, tcl-format +msgid "Unable to hardlink object: %s" +msgstr "Nem sikerült hardlinkelni az objektumot: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:852 +msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." +msgstr "" +"Nem sikerült letölteni a branch-eket és az objektumokat. Bővebben a " +"konzolos kimenetben." + +#: lib/choose_repository.tcl:863 +msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." +msgstr "Nem sikerült letölteni a tageket. Bővebben a konzolos kimenetben." + +#: lib/choose_repository.tcl:887 +msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." +msgstr "Nem sikerült megállapítani a HEAD-et. Bővebben a konzolos kimenetben." + +#: lib/choose_repository.tcl:896 +#, tcl-format +msgid "Unable to cleanup %s" +msgstr "Nem sikerült tiszítani: %s." + +#: lib/choose_repository.tcl:902 +msgid "Clone failed." +msgstr "A másolás nem sikerült." + +#: lib/choose_repository.tcl:909 +msgid "No default branch obtained." +msgstr "Nincs alapértelmezett branch." + +#: lib/choose_repository.tcl:920 +#, tcl-format +msgid "Cannot resolve %s as a commit." +msgstr "Nem sikerült felöldani a(z) %s objektumot commitként." + +#: lib/choose_repository.tcl:932 +msgid "Creating working directory" +msgstr "Munkakönyvtár létrehozása" + +#: lib/choose_repository.tcl:933 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:128 +#: lib/index.tcl:196 +msgid "files" +msgstr "fájl" + +#: lib/choose_repository.tcl:962 +msgid "Initial file checkout failed." +msgstr "A kezdeti fájl-kibontás sikertelen." + +#: lib/choose_repository.tcl:978 +msgid "Open" +msgstr "Megnyitás" + +#: lib/choose_repository.tcl:988 +msgid "Repository:" +msgstr "Repó:" + +#: lib/choose_repository.tcl:1037 +#, tcl-format +msgid "Failed to open repository %s:" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %s repót:" + #: lib/choose_rev.tcl:53 msgid "This Detached Checkout" msgstr "Ez a leválasztott checkout" @@ -763,7 +1257,7 @@ msgstr "Helyi branch" msgid "Tracking Branch" msgstr "Követő branch" -#: lib/choose_rev.tcl:84 +#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538 msgid "Tag" msgstr "Tag" @@ -780,6 +1274,14 @@ msgstr "Nincs kiválasztva revízió." msgid "Revision expression is empty." msgstr "A revízió kifejezés üres." +#: lib/choose_rev.tcl:531 +msgid "Updated" +msgstr "Frissítve" + +#: lib/choose_rev.tcl:559 +msgid "URL" +msgstr "URL" + #: lib/commit.tcl:9 msgid "" "There is nothing to amend.\n" @@ -805,19 +1307,19 @@ msgstr "" "A jelenlegi merge még nem teljesen fejeződött be. Csak akkor javíthat egy " "előbbi commitot, hogyha megszakítja a jelenlegi merge folyamatot.\n" -#: lib/commit.tcl:49 +#: lib/commit.tcl:48 msgid "Error loading commit data for amend:" msgstr "Hiba a javítandó commit adat betöltése közben:" -#: lib/commit.tcl:76 +#: lib/commit.tcl:75 msgid "Unable to obtain your identity:" msgstr "Nem sikerült megállapítani az azonosítót:" -#: lib/commit.tcl:81 +#: lib/commit.tcl:80 msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" msgstr "Érvénytelen GIT_COMMITTER_IDENT:" -#: lib/commit.tcl:133 +#: lib/commit.tcl:132 msgid "" "Last scanned state does not match repository state.\n" "\n" @@ -834,7 +1336,7 @@ msgstr "" "\n" "Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n" -#: lib/commit.tcl:154 +#: lib/commit.tcl:155 #, tcl-format msgid "" "Unmerged files cannot be committed.\n" @@ -847,7 +1349,7 @@ msgstr "" "A(z) %s fájlban ütközések vannak. Egyszer azokat ki kell javítani, majd " "hozzá ki kell választani a fájlt mielőtt commitolni lehetne.\n" -#: lib/commit.tcl:162 +#: lib/commit.tcl:163 #, tcl-format msgid "" "Unknown file state %s detected.\n" @@ -858,7 +1360,7 @@ msgstr "" "\n" "A(z) %s fájlt nem tudja ez a program commitolni.\n" -#: lib/commit.tcl:170 +#: lib/commit.tcl:171 msgid "" "No changes to commit.\n" "\n" @@ -868,13 +1370,13 @@ msgstr "" "\n" "Legalább egy fájl ki kell választani, hogy commitolni lehessen.\n" -#: lib/commit.tcl:183 +#: lib/commit.tcl:186 msgid "" "Please supply a commit message.\n" "\n" "A good commit message has the following format:\n" "\n" -"- First line: Describe in one sentance what you did.\n" +"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" "- Second line: Blank\n" "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" msgstr "" @@ -886,11 +1388,45 @@ msgstr "" "- Második sor: Üres\n" "- A többi sor: Leírja, hogy miért jó ez a változtatás.\n" -#: lib/commit.tcl:257 +#: lib/commit.tcl:210 +#, tcl-format +msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." +msgstr "figyelmeztetés: a Tcl nem támogatja a(z) '%s' kódolást." + +#: lib/commit.tcl:226 +msgid "Calling pre-commit hook..." +msgstr "A pre-commit hurok meghívása..." + +#: lib/commit.tcl:241 +msgid "Commit declined by pre-commit hook." +msgstr "A commitot megakadályozta a pre-commit hurok. " + +#: lib/commit.tcl:264 +msgid "Calling commit-msg hook..." +msgstr "A commit-msg hurok meghívása..." + +#: lib/commit.tcl:279 +msgid "Commit declined by commit-msg hook." +msgstr "A commiot megakadályozta a commit-msg hurok." + +#: lib/commit.tcl:292 +msgid "Committing changes..." +msgstr "A változtatások commitolása..." + +#: lib/commit.tcl:308 msgid "write-tree failed:" msgstr "a write-tree sikertelen:" -#: lib/commit.tcl:279 +#: lib/commit.tcl:309 lib/commit.tcl:353 lib/commit.tcl:373 +msgid "Commit failed." +msgstr "A commit nem sikerült." + +#: lib/commit.tcl:326 +#, tcl-format +msgid "Commit %s appears to be corrupt" +msgstr "A(z) %s commit sérültnek tűnik" + +#: lib/commit.tcl:331 msgid "" "No changes to commit.\n" "\n" @@ -904,32 +1440,32 @@ msgstr "" "\n" "Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n" -#: lib/commit.tcl:286 +#: lib/commit.tcl:338 msgid "No changes to commit." msgstr "Nincs commitolandó változtatás." -#: lib/commit.tcl:317 +#: lib/commit.tcl:352 msgid "commit-tree failed:" msgstr "a commit-tree sikertelen:" -#: lib/commit.tcl:339 +#: lib/commit.tcl:372 msgid "update-ref failed:" msgstr "az update-ref sikertelen:" -#: lib/commit.tcl:430 +#: lib/commit.tcl:460 #, tcl-format msgid "Created commit %s: %s" msgstr "Létrejött a %s commit: %s" -#: lib/console.tcl:55 +#: lib/console.tcl:59 msgid "Working... please wait..." msgstr "Munka folyamatban.. Várjunk..." -#: lib/console.tcl:184 +#: lib/console.tcl:186 msgid "Success" msgstr "Siker" -#: lib/console.tcl:194 +#: lib/console.tcl:200 msgid "Error: Command Failed" msgstr "Hiba: a parancs sikertelen" @@ -969,7 +1505,29 @@ msgstr "Az objektum adatbázis tömörítése" msgid "Verifying the object database with fsck-objects" msgstr "Az objektum adatbázis ellenőrzése az fsck-objects használatával" -#: lib/diff.tcl:42 +#: lib/database.tcl:108 +#, tcl-format +msgid "" +"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" +"\n" +"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " +"the database when more than %i loose objects exist.\n" +"\n" +"Compress the database now?" +msgstr "" +"Ennek a repónak jelenleg %i különálló objektuma van.\n" +"\n" +"Az optimális teljesítményhez erősen ajánlott az adatbázis tömörítése, ha " +"több mint %i objektum létezik.\n" +"\n" +"Lehet most tömöríteni az adatbázist?" + +#: lib/date.tcl:25 +#, tcl-format +msgid "Invalid date from Git: %s" +msgstr "Érvénytelen dátum a Git-től: %s" + +#: lib/diff.tcl:59 #, tcl-format msgid "" "No differences detected.\n" @@ -991,54 +1549,180 @@ msgstr "" "\n" "Egy újrakeresés fog indulni a hasonló állapotú fájlok megtalálása érdekében." -#: lib/diff.tcl:97 +#: lib/diff.tcl:99 +#, tcl-format +msgid "Loading diff of %s..." +msgstr "A(z) %s diff-jének betöltése..." + +#: lib/diff.tcl:120 +msgid "" +"LOCAL: deleted\n" +"REMOTE:\n" +msgstr "" +"HELYI: törölve\n" +"TÁVOLI:\n" + +#: lib/diff.tcl:125 +msgid "" +"REMOTE: deleted\n" +"LOCAL:\n" +msgstr "" +"TÁVOLI: törölve\n" +"HELYI:\n" + +#: lib/diff.tcl:132 +msgid "LOCAL:\n" +msgstr "HELYI:\n" + +#: lib/diff.tcl:135 +msgid "REMOTE:\n" +msgstr "TÁVOLI:\n" + +#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296 +#, tcl-format +msgid "Unable to display %s" +msgstr "Nem lehet megjeleníteni a következőt: %s" + +#: lib/diff.tcl:198 msgid "Error loading file:" msgstr "Hiba a fájl betöltése közben:" -#: lib/diff.tcl:162 -msgid "Error loading diff:" -msgstr "Hiba a diff betöltése közben:" +#: lib/diff.tcl:205 +msgid "Git Repository (subproject)" +msgstr "Git repó (alprojekt)" + +#: lib/diff.tcl:217 +msgid "* Binary file (not showing content)." +msgstr "* Bináris fájl (tartalom elrejtése)." + +#: lib/diff.tcl:222 +#, tcl-format +msgid "" +"* Untracked file is %d bytes.\n" +"* Showing only first %d bytes.\n" +msgstr "" +"* Nem követett fájl %d bájttal.\n" +"* Csak az első %d bájt mutatása.\n" -#: lib/diff.tcl:278 +#: lib/diff.tcl:228 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"* Untracked file clipped here by %s.\n" +"* To see the entire file, use an external editor.\n" +msgstr "" +"\n" +"* Nem követett fájlt levágta a(z) %s.\n" +"* A teljes tartalom megjelenítéséhez használjunk külső szövegszerkesztőt.\n" + +#: lib/diff.tcl:436 msgid "Failed to unstage selected hunk." msgstr "Nem visszavonni a hunk kiválasztását." -#: lib/diff.tcl:285 +#: lib/diff.tcl:443 msgid "Failed to stage selected hunk." msgstr "Nem sikerült kiválasztani a hunkot." -#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102 +#: lib/diff.tcl:509 +msgid "Failed to unstage selected line." +msgstr "Nem sikerült visszavonni a sor kiválasztását." + +#: lib/diff.tcl:517 +msgid "Failed to stage selected line." +msgstr "Nem sikerült kiválasztani a sort." + +#: lib/encoding.tcl:443 +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezés" + +#: lib/encoding.tcl:448 +#, tcl-format +msgid "System (%s)" +msgstr "Rendszer (%s)" + +#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 +msgid "Other" +msgstr "Más" + +#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114 msgid "error" msgstr "hiba" -#: lib/error.tcl:28 +#: lib/error.tcl:36 msgid "warning" msgstr "figyelmeztetés" -#: lib/error.tcl:81 +#: lib/error.tcl:94 msgid "You must correct the above errors before committing." msgstr "Ki kell javítanunk a fenti hibákat commit előtt." -#: lib/index.tcl:364 +#: lib/index.tcl:6 +msgid "Unable to unlock the index." +msgstr "Nem sikerült az index zárolásának feloldása." + +#: lib/index.tcl:15 +msgid "Index Error" +msgstr "Index hiba" + +#: lib/index.tcl:21 +msgid "" +"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " +"resynchronize git-gui." +msgstr "" +"A Git index frissítése sikertelen volt. Egy újraolvasás automatikusan " +"elindult, hogy a git-gui újra szinkonban legyen." + +#: lib/index.tcl:27 +msgid "Continue" +msgstr "Folytatás" + +#: lib/index.tcl:31 +msgid "Unlock Index" +msgstr "Index zárolásának feloldása" + +#: lib/index.tcl:287 +#, tcl-format +msgid "Unstaging %s from commit" +msgstr "A(z) %s commitba való kiválasztásának visszavonása" + +#: lib/index.tcl:326 +msgid "Ready to commit." +msgstr "Commitolásra kész." + +#: lib/index.tcl:339 +#, tcl-format +msgid "Adding %s" +msgstr "A(z) %s hozzáadása..." + +#: lib/index.tcl:396 #, tcl-format msgid "Revert changes in file %s?" msgstr "Visszaállítja a változtatásokat a(z) %s fájlban?" -#: lib/index.tcl:366 +#: lib/index.tcl:398 #, tcl-format msgid "Revert changes in these %i files?" msgstr "Visszaállítja a változtatásokat ebben e %i fájlban?" -#: lib/index.tcl:372 +#: lib/index.tcl:406 msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." msgstr "" "Minden nem kiválasztott változtatás el fog veszni ezáltal a visszaállítás " "által." -#: lib/index.tcl:375 +#: lib/index.tcl:409 msgid "Do Nothing" msgstr "Ne csináljunk semmit" +#: lib/index.tcl:427 +msgid "Reverting selected files" +msgstr "A kiválasztott fájlok visszaállítása" + +#: lib/index.tcl:431 +#, tcl-format +msgid "Reverting %s" +msgstr "%s visszaállítása" + #: lib/merge.tcl:13 msgid "" "Cannot merge while amending.\n" @@ -1067,7 +1751,7 @@ msgstr "" "\n" "Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n" -#: lib/merge.tcl:44 +#: lib/merge.tcl:45 #, tcl-format msgid "" "You are in the middle of a conflicted merge.\n" @@ -1084,7 +1768,7 @@ msgstr "" "Fel kell oldanunk őket, kiválasztani a fájlt, és commitolni hogy befejezzük " "a jelenlegi merge-t. Csak ezután kezdhetünk el egy újabbat.\n" -#: lib/merge.tcl:54 +#: lib/merge.tcl:55 #, tcl-format msgid "" "You are in the middle of a change.\n" @@ -1101,15 +1785,15 @@ msgstr "" "Először be kell fejeznünk a jelenlegi commitot, hogy elkezdhessünk egy merge-" "t. Ez segíteni fog, hogy félbeszakíthassunk egy merge-t.\n" -#: lib/merge.tcl:106 +#: lib/merge.tcl:107 #, tcl-format msgid "%s of %s" msgstr "%s / %s" -#: lib/merge.tcl:119 +#: lib/merge.tcl:120 #, tcl-format -msgid "Merging %s and %s" -msgstr "A(z) %s és a(z) %s merge-ölése" +msgid "Merging %s and %s..." +msgstr "A(z) %s és a(z) %s merge-ölése..." #: lib/merge.tcl:131 msgid "Merge completed successfully." @@ -1172,94 +1856,334 @@ msgstr "" msgid "Aborting" msgstr "Félbeszakítás" -#: lib/merge.tcl:266 +#: lib/merge.tcl:239 +msgid "files reset" +msgstr "fájl visszaállítva" + +#: lib/merge.tcl:267 msgid "Abort failed." msgstr "A félbeszakítás nem sikerült." -#: lib/merge.tcl:268 +#: lib/merge.tcl:269 msgid "Abort completed. Ready." msgstr "A megkeszakítás befejeződött. Kész." -#: lib/option.tcl:77 -msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." -msgstr "git-gui - egy grafikus felület a Githez." +#: lib/mergetool.tcl:8 +msgid "Force resolution to the base version?" +msgstr "Feloldás erőltetése az alap verzióhoz?" + +#: lib/mergetool.tcl:9 +msgid "Force resolution to this branch?" +msgstr "Feloldás erőltetése ehhez a branch-hez?" -#: lib/option.tcl:164 +#: lib/mergetool.tcl:10 +msgid "Force resolution to the other branch?" +msgstr "Feloldás erőltetése a másik branch-hez?" + +#: lib/mergetool.tcl:14 +#, tcl-format +msgid "" +"Note that the diff shows only conflicting changes.\n" +"\n" +"%s will be overwritten.\n" +"\n" +"This operation can be undone only by restarting the merge." +msgstr "" +"Megjegyzés: csak az ütköző különbségek látszanak.\n" +"\n" +"A(z) %s felül lesz írva.\n" +"\n" +"Ez a művelet csak a merge újraindításával lesz visszavonható." + +#: lib/mergetool.tcl:45 +#, tcl-format +msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" +msgstr "" +"A(z) %s fájl nem feloldott ütközéseket tartalmaz, mégis legyen kiválasztva?" + +#: lib/mergetool.tcl:60 +#, tcl-format +msgid "Adding resolution for %s" +msgstr "Feloldás hozzáadása a(z) %s számára" + +#: lib/mergetool.tcl:141 +msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" +msgstr "Nem lehet feloldani törlési vagy link ütközést egy eszközzel" + +#: lib/mergetool.tcl:146 +msgid "Conflict file does not exist" +msgstr "A konfiklus-fájl nem létezik." + +#: lib/mergetool.tcl:264 +#, tcl-format +msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" +msgstr "Nem GUI merge eszköz: %s" + +#: lib/mergetool.tcl:268 +#, tcl-format +msgid "Unsupported merge tool '%s'" +msgstr "A(z) '%s' merge eszköz nem támogatott" + +#: lib/mergetool.tcl:303 +msgid "Merge tool is already running, terminate it?" +msgstr "A merge eszköz már fut, le legyen állítva?" + +#: lib/mergetool.tcl:323 +#, tcl-format +msgid "" +"Error retrieving versions:\n" +"%s" +msgstr "" +"Hiba a verziók kinyerése közben:\n" +"%s" + +#: lib/mergetool.tcl:343 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not start the merge tool:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"A merge eszköz indítása sikertelen:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/mergetool.tcl:347 +msgid "Running merge tool..." +msgstr "A merge eszköz futtatása..." + +#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383 +msgid "Merge tool failed." +msgstr "A merge eszköz nem sikerült." + +#: lib/option.tcl:11 +#, tcl-format +msgid "Invalid global encoding '%s'" +msgstr "Érvénytelen globális kódolás '%s'" + +#: lib/option.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Invalid repo encoding '%s'" +msgstr "Érvénytelen repó kódolás '%s'" + +#: lib/option.tcl:117 msgid "Restore Defaults" msgstr "Alapértelmezés visszaállítása" -#: lib/option.tcl:168 +#: lib/option.tcl:121 msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: lib/option.tcl:178 +#: lib/option.tcl:131 #, tcl-format msgid "%s Repository" msgstr "%s Repó" -#: lib/option.tcl:179 +#: lib/option.tcl:132 msgid "Global (All Repositories)" msgstr "Globális (minden repó)" -#: lib/option.tcl:185 +#: lib/option.tcl:138 msgid "User Name" msgstr "Felhasználónév" -#: lib/option.tcl:186 +#: lib/option.tcl:139 msgid "Email Address" msgstr "Email cím" -#: lib/option.tcl:188 +#: lib/option.tcl:141 msgid "Summarize Merge Commits" msgstr "A merge commitok összegzése" -#: lib/option.tcl:189 +#: lib/option.tcl:142 msgid "Merge Verbosity" msgstr "Merge beszédesség" -#: lib/option.tcl:190 +#: lib/option.tcl:143 msgid "Show Diffstat After Merge" msgstr "Diffstat mutatása merge után" -#: lib/option.tcl:192 +#: lib/option.tcl:144 +msgid "Use Merge Tool" +msgstr "Merge eszköz használata" + +#: lib/option.tcl:146 msgid "Trust File Modification Timestamps" msgstr "A fájl módosítási dátumok megbízhatóak" -#: lib/option.tcl:193 +#: lib/option.tcl:147 msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" msgstr "A követő branchek eltávolítása letöltés alatt" -#: lib/option.tcl:194 +#: lib/option.tcl:148 msgid "Match Tracking Branches" msgstr "A követő branchek egyeztetése" -#: lib/option.tcl:195 +#: lib/option.tcl:149 +msgid "Blame Copy Only On Changed Files" +msgstr "A blame másolás bekapcsolása csak megváltozott fájlokra" + +#: lib/option.tcl:150 +msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" +msgstr "Minimum betűszám blame másolás-érzékeléshez" + +#: lib/option.tcl:151 +msgid "Blame History Context Radius (days)" +msgstr "Blame történet környezet sugár (napokban)" + +#: lib/option.tcl:152 msgid "Number of Diff Context Lines" msgstr "A diff környezeti sorok száma" -#: lib/option.tcl:196 +#: lib/option.tcl:153 +msgid "Commit Message Text Width" +msgstr "Commit üzenet szövegének szélessége" + +#: lib/option.tcl:154 msgid "New Branch Name Template" msgstr "Új branch név sablon" -#: lib/option.tcl:305 +#: lib/option.tcl:155 +msgid "Default File Contents Encoding" +msgstr "Alapértelmezett fájltartalom-kódolás" + +#: lib/option.tcl:203 +msgid "Change" +msgstr "Megváltoztatás" + +#: lib/option.tcl:230 +msgid "Spelling Dictionary:" +msgstr "Helyesírás-ellenőrző szótár:" + +#: lib/option.tcl:254 +msgid "Change Font" +msgstr "Betűtípus megváltoztatása" + +#: lib/option.tcl:258 +#, tcl-format +msgid "Choose %s" +msgstr "%s választása" + +#: lib/option.tcl:264 +msgid "pt." +msgstr "pt." + +#: lib/option.tcl:278 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + +#: lib/option.tcl:314 msgid "Failed to completely save options:" msgstr "Nem sikerült teljesen elmenteni a beállításokat:" +#: lib/remote.tcl:163 +msgid "Remove Remote" +msgstr "Remote eltávolítása" + +#: lib/remote.tcl:168 +msgid "Prune from" +msgstr "Törlés innen" + +# tcl-format +#: lib/remote.tcl:173 +msgid "Fetch from" +msgstr "Letöltés innen" + +#: lib/remote.tcl:215 +msgid "Push to" +msgstr "Push ide" + +#: lib/remote_add.tcl:19 +msgid "Add Remote" +msgstr "Remote hozzáadása" + +#: lib/remote_add.tcl:24 +msgid "Add New Remote" +msgstr "Új remote hozzáadása" + +#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36 +msgid "Add" +msgstr "Hozzáadás" + +#: lib/remote_add.tcl:37 +msgid "Remote Details" +msgstr "Remote részletei" + +#: lib/remote_add.tcl:50 +msgid "Location:" +msgstr "Hely:" + +#: lib/remote_add.tcl:62 +msgid "Further Action" +msgstr "Következő művelet" + +#: lib/remote_add.tcl:65 +msgid "Fetch Immediately" +msgstr "Letöltés most" + +#: lib/remote_add.tcl:71 +msgid "Initialize Remote Repository and Push" +msgstr "Távoli repó inicializálása és push" + +#: lib/remote_add.tcl:77 +msgid "Do Nothing Else Now" +msgstr "Ne csináljunk semmit" + +#: lib/remote_add.tcl:101 +msgid "Please supply a remote name." +msgstr "Adjunk megy egy remote nevet." + +#: lib/remote_add.tcl:114 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable remote name." +msgstr "A(z) '%s' nem egy elfogadható remote név." + +#: lib/remote_add.tcl:125 +#, tcl-format +msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." +msgstr "Nem sikerült a(t) '%s' remote hozzáadása innen: '%s'." + +#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6 +#, tcl-format +msgid "fetch %s" +msgstr "a(z) %s letöltése" + +#: lib/remote_add.tcl:134 +#, tcl-format +msgid "Fetching the %s" +msgstr "A(z) %s letöltése" + +#: lib/remote_add.tcl:157 +#, tcl-format +msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." +msgstr "Nem tudni, hogy hogy kell a(z) '%s' helyen repót inicializálni." + +#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63 +#: lib/transport.tcl:81 +#, tcl-format +msgid "push %s" +msgstr "%s push-olása" + +#: lib/remote_add.tcl:164 +#, tcl-format +msgid "Setting up the %s (at %s)" +msgstr "A(z) %s beállítása itt: %s" + #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 -msgid "Delete Remote Branch" -msgstr "Távoli branch törlése" +msgid "Delete Branch Remotely" +msgstr "Távoli Branch törlése" #: lib/remote_branch_delete.tcl:47 msgid "From Repository" msgstr "Forrás repó" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:118 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134 msgid "Remote:" msgstr "Távoli:" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:133 -msgid "Arbitrary URL:" -msgstr "Tetszőleges URL:" +#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149 +msgid "Arbitrary Location:" +msgstr "Önkényes hely:" #: lib/remote_branch_delete.tcl:84 msgid "Branches" @@ -1281,6 +2205,16 @@ msgstr "Mindig (Ne végezzen merge vizsgálatokat)" msgid "A branch is required for 'Merged Into'." msgstr "Egy branch szükséges a 'Merge-ölt a következőbe'-hez." +#: lib/remote_branch_delete.tcl:184 +#, tcl-format +msgid "" +"The following branches are not completely merged into %s:\n" +"\n" +" - %s" +msgstr "" +"A következő branchek nem teljesen lettek merge-ölve ebbe: %s:\n" +" - %s" + #: lib/remote_branch_delete.tcl:189 #, tcl-format msgid "" @@ -1318,40 +2252,254 @@ msgstr "Nincs kiválasztott repó." msgid "Scanning %s..." msgstr "Keresés itt: %s..." -# tcl-format -#: lib/remote.tcl:162 +#: lib/search.tcl:21 +msgid "Find:" +msgstr "Keresés:" + +#: lib/search.tcl:23 +msgid "Next" +msgstr "Következő" + +#: lib/search.tcl:24 +msgid "Prev" +msgstr "Előző" + +#: lib/search.tcl:25 +msgid "Case-Sensitive" +msgstr "Kisbetű-nagybetű számít" + +#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61 +msgid "Cannot write shortcut:" +msgstr "Nem sikerült írni a gyorsbillentyűt:" + +#: lib/shortcut.tcl:136 +msgid "Cannot write icon:" +msgstr "Nem sikerült írni az ikont:" + +#: lib/spellcheck.tcl:57 +msgid "Unsupported spell checker" +msgstr "Nem támogatott helyesírás-ellenőrző" + +#: lib/spellcheck.tcl:65 +msgid "Spell checking is unavailable" +msgstr "A helyesírás-ellenőrzés nem elérhető" + +#: lib/spellcheck.tcl:68 +msgid "Invalid spell checking configuration" +msgstr "Érvénytelen a helyesírás-ellenőrző beállítása" + +#: lib/spellcheck.tcl:70 #, tcl-format -msgid "Fetch from %s..." -msgstr "Letöltés innen: %s..." +msgid "Reverting dictionary to %s." +msgstr "Szótár visszaállítása a következőre: %s." + +#: lib/spellcheck.tcl:73 +msgid "Spell checker silently failed on startup" +msgstr "A helyesírás-ellenőrő indítása sikertelen" + +#: lib/spellcheck.tcl:80 +msgid "Unrecognized spell checker" +msgstr "Ismeretlen helyesírás-ellenőrző" + +#: lib/spellcheck.tcl:186 +msgid "No Suggestions" +msgstr "Nincs javaslat" + +#: lib/spellcheck.tcl:388 +msgid "Unexpected EOF from spell checker" +msgstr "Nem várt EOF a helyesírás-ellenőrzőtől" + +#: lib/spellcheck.tcl:392 +msgid "Spell Checker Failed" +msgstr "A helyesírás-ellenőrzés sikertelen" + +#: lib/sshkey.tcl:31 +msgid "No keys found." +msgstr "Nincsenek kulcsok." -#: lib/remote.tcl:172 +#: lib/sshkey.tcl:34 #, tcl-format -msgid "Prune from %s..." -msgstr "Törlés innen: %s..." +msgid "Found a public key in: %s" +msgstr "Nyilvános kulcs található ebben: %s" -#: lib/remote.tcl:206 +#: lib/sshkey.tcl:40 +msgid "Generate Key" +msgstr "Kulcs generálása" + +#: lib/sshkey.tcl:56 +msgid "Copy To Clipboard" +msgstr "Másolás vágólapra" + +#: lib/sshkey.tcl:70 +msgid "Your OpenSSH Public Key" +msgstr "Az OpenSSH publikus kulcsunk" + +#: lib/sshkey.tcl:78 +msgid "Generating..." +msgstr "Generálás..." + +#: lib/sshkey.tcl:84 #, tcl-format -msgid "Push to %s..." -msgstr "Pusholás ide: %s..." +msgid "" +"Could not start ssh-keygen:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Az ssh-keygen indítása sikertelen:\n" +"\n" +"%s" -#: lib/shortcut.tcl:26 lib/shortcut.tcl:74 -msgid "Cannot write script:" -msgstr "Nem sikerült írni a scriptet:" +#: lib/sshkey.tcl:111 +msgid "Generation failed." +msgstr "A generálás nem sikerült." -#: lib/shortcut.tcl:149 -msgid "Cannot write icon:" -msgstr "Nem sikerült írni az ikont:" +#: lib/sshkey.tcl:118 +msgid "Generation succeded, but no keys found." +msgstr "A generálás sikeres, de egy kulcs se található." + +#: lib/sshkey.tcl:121 +#, tcl-format +msgid "Your key is in: %s" +msgstr "A kulcsunk itt van: %s" -#: lib/status_bar.tcl:58 +#: lib/status_bar.tcl:83 #, tcl-format -msgid "%s ... %i of %i %s (%2i%%)" -msgstr "%s ... %i / %i %s (%2i%%)" +msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" +msgstr "%s ... %*i / %*i %s (%3i%%)" + +#: lib/tools.tcl:75 +#, tcl-format +msgid "Running %s requires a selected file." +msgstr "A(z) %s futtatása egy kiválasztott fájlt igényel." + +#: lib/tools.tcl:90 +#, tcl-format +msgid "Are you sure you want to run %s?" +msgstr "Biztos benne, hogy futtatni kívánja: %s?" + +#: lib/tools.tcl:110 +#, tcl-format +msgid "Tool: %s" +msgstr "Eszköz: %s" + +#: lib/tools.tcl:111 +#, tcl-format +msgid "Running: %s" +msgstr "Futtatás: %s..." + +#: lib/tools.tcl:149 +#, tcl-format +msgid "Tool completed successfully: %s" +msgstr "Az eszköz sikeresen befejeződött: %s" + +#: lib/tools.tcl:151 +#, tcl-format +msgid "Tool failed: %s" +msgstr "Az eszköz sikertelen: %s" + +#: lib/tools_dlg.tcl:22 +msgid "Add Tool" +msgstr "Eszköz hozzáadása" + +#: lib/tools_dlg.tcl:28 +msgid "Add New Tool Command" +msgstr "Új eszköz-parancs hozzáadása" + +#: lib/tools_dlg.tcl:33 +msgid "Add globally" +msgstr "Globális hozzáadás" + +#: lib/tools_dlg.tcl:45 +msgid "Tool Details" +msgstr "Eszköz részletei" + +#: lib/tools_dlg.tcl:48 +msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" +msgstr "Használjunk '/' szeparátorokat almenü-fa létrehozásához:" + +#: lib/tools_dlg.tcl:61 +msgid "Command:" +msgstr "Parancs:" + +#: lib/tools_dlg.tcl:74 +msgid "Show a dialog before running" +msgstr "Parancsablak mutatása futtatás előtt" + +#: lib/tools_dlg.tcl:80 +msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" +msgstr "" +"Megkéri a felhasználót, hogy válasszon ki egy revíziót (a $REVISION-t " +"állítja)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:85 +msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" +msgstr "Megkérdezi a felhasználót további argumentumokért (a $ARGS-ot állítja)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:92 +msgid "Don't show the command output window" +msgstr "Ne mutassa a parancs kimeneti ablakát" + +#: lib/tools_dlg.tcl:97 +msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" +msgstr "Futtatás csak ha egy diff ki van választva (a $FILENAME nem üres)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:121 +msgid "Please supply a name for the tool." +msgstr "Adjunk meg egy eszköz nevet." + +#: lib/tools_dlg.tcl:129 +#, tcl-format +msgid "Tool '%s' already exists." +msgstr "A(z) '%s' eszköz már létezik." + +#: lib/tools_dlg.tcl:151 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not add tool:\n" +"%s" +msgstr "" +"Az eszköz nem hozzáadható:\n" +"%s" + +#: lib/tools_dlg.tcl:190 +msgid "Remove Tool" +msgstr "Eszköz eltávolítása" + +#: lib/tools_dlg.tcl:196 +msgid "Remove Tool Commands" +msgstr "Eszköz parancsok eltávolítása" + +#: lib/tools_dlg.tcl:200 +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" + +#: lib/tools_dlg.tcl:236 +msgid "(Blue denotes repository-local tools)" +msgstr "(Kék jelzi a repó-specifikus eszközöket)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:297 +#, tcl-format +msgid "Run Command: %s" +msgstr "Parancs futtatása: %s" + +#: lib/tools_dlg.tcl:311 +msgid "Arguments" +msgstr "Argumentumok" + +#: lib/tools_dlg.tcl:348 +msgid "OK" +msgstr "OK" #: lib/transport.tcl:7 #, tcl-format msgid "Fetching new changes from %s" msgstr "Új változások letöltése innen: %s" +#: lib/transport.tcl:18 +#, tcl-format +msgid "remote prune %s" +msgstr "a(z) %s távoli törlése" + #: lib/transport.tcl:19 #, tcl-format msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" @@ -1362,44 +2510,76 @@ msgstr "A %s repóból törölt követő branchek törlése" msgid "Pushing changes to %s" msgstr "Változások pusholása ide: %s" -#: lib/transport.tcl:68 +#: lib/transport.tcl:64 +#, tcl-format +msgid "Mirroring to %s" +msgstr "Tükrözés a következő helyre: %s" + +#: lib/transport.tcl:82 #, tcl-format msgid "Pushing %s %s to %s" msgstr "Pusholás: %s %s, ide: %s" -#: lib/transport.tcl:84 +#: lib/transport.tcl:100 msgid "Push Branches" msgstr "Branchek pusholása" -#: lib/transport.tcl:98 +#: lib/transport.tcl:114 msgid "Source Branches" msgstr "Forrás branchek" -#: lib/transport.tcl:115 +#: lib/transport.tcl:131 msgid "Destination Repository" msgstr "Cél repó" -#: lib/transport.tcl:153 +#: lib/transport.tcl:169 msgid "Transfer Options" msgstr "Átviteli opciók" -#: lib/transport.tcl:155 +#: lib/transport.tcl:171 +msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" +msgstr "" +"Létező branch felülírásának erőltetése (lehet, hogy el fog dobni " +"változtatásokat)" + +#: lib/transport.tcl:175 msgid "Use thin pack (for slow network connections)" msgstr "Vékony csomagok használata (lassú hálózati kapcsolatok számára)" -#: lib/transport.tcl:159 +#: lib/transport.tcl:179 msgid "Include tags" msgstr "Tageket is" -#~ msgid "Add To Commit" -#~ msgstr "Hozzáadás a commithoz" +#~ msgid "" +#~ "Unable to start gitk:\n" +#~ "\n" +#~ "%s does not exist" +#~ msgstr "" +#~ "A gitk indítása sikertelen:\n" +#~ "\n" +#~ "A(z) %s nem létezik" + +#~ msgid "Apple" +#~ msgstr "Apple" + +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" + +#~ msgid "Delete Remote Branch" +#~ msgstr "Távoli branch törlése" + +#~ msgid "Not connected to aspell" +#~ msgstr "Nincs kapcsolat az aspellhez" + +#~ msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)" +#~ msgstr "Nem kiválasztott változtatások (nem lesz commitolva)" + +#~ msgid "Push to %s..." +#~ msgstr "Pusholás ide: %s..." #~ msgid "Add Existing To Commit" #~ msgstr "Hozzáadás létező commithoz" -#~ msgid "Running miga..." -#~ msgstr "A miga futtatása..." - #~ msgid "Add Existing" #~ msgstr "Létező hozzáadása"