X-Git-Url: https://asedeno.scripts.mit.edu/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=364c074c504ce2150effdbf01927aa052107c1af;hb=9cb268c426ccb2bb836418caad669476b5dd1933;hp=c44d30af0af2b00901be456dc75fe5d25591ab4b;hpb=e7deec6c72f06b6e953cc1cf24653da4f69bcfd4;p=git.git diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index c44d30af0..364c074c5 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,24 +7,41 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git-gui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-27 19:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-28 18:30+0200\n" -"Last-Translator: Irina Riesen \n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-08 08:31-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n" +"Last-Translator: Alex Riesen \n" "Language-Team: Russian Translation \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: git-gui.sh:531 +#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:737 git-gui.sh:751 git-gui.sh:764 git-gui.sh:847 +#: git-gui.sh:866 +msgid "git-gui: fatal error" +msgstr "git-gui: критическая ошибка" + +#: git-gui.sh:689 +#, tcl-format +msgid "Invalid font specified in %s:" +msgstr "В %s установлен неверный шрифт:" + +#: git-gui.sh:723 +msgid "Main Font" +msgstr "Шрифт интерфейса" + +#: git-gui.sh:724 +msgid "Diff/Console Font" +msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)" + +#: git-gui.sh:738 msgid "Cannot find git in PATH." msgstr "git не найден в PATH." -#: git-gui.sh:550 +#: git-gui.sh:765 msgid "Cannot parse Git version string:" -msgstr "" -"Невозможно распознать строку версии Git: " +msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: " -#: git-gui.sh:567 +#: git-gui.sh:783 #, tcl-format msgid "" "Git version cannot be determined.\n" @@ -35,415 +52,610 @@ msgid "" "\n" "Assume '%s' is version 1.5.0?\n" msgstr "" +"Невозможно определить версию Git\n" +"\n" +"%s указывает на версию '%s'.\n" +"\n" +"для %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n" +"\n" +"Принять '%s' как версию 1.5.0?\n" -#: git-gui.sh:689 -msgid "Cannot find the git directory:" -msgstr "Каталог Git не найден:" - -#: git-gui.sh:697 +#: git-gui.sh:1062 msgid "Git directory not found:" msgstr "Каталог Git не найден:" -#: git-gui.sh:703 +#: git-gui.sh:1069 +msgid "Cannot move to top of working directory:" +msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: " + +#: git-gui.sh:1076 msgid "Cannot use funny .git directory:" -msgstr "Каталог.git испорчен: " +msgstr "Каталог .git испорчен: " -#: git-gui.sh:708 +#: git-gui.sh:1081 msgid "No working directory" msgstr "Отсутствует рабочий каталог" -#: git-gui.sh:853 +#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305 msgid "Refreshing file status..." -msgstr "Обновление состояния файлов проекта..." +msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..." -#: git-gui.sh:886 +#: git-gui.sh:1303 msgid "Scanning for modified files ..." msgstr "Поиск измененных файлов..." -#: git-gui.sh:1052 lib/browser.tcl:233 +#: git-gui.sh:1367 +msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." +msgstr "Вызов программы поддержки репозитория prepare-commit-msg..." + +#: git-gui.sh:1384 +msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." +msgstr "" +"Сохранение прервано программой поддержки репозитория prepare-commit-msg" + +#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246 msgid "Ready." msgstr "Готово." -#: git-gui.sh:1343 +#: git-gui.sh:1726 +#, tcl-format +msgid "Displaying only %s of %s files." +msgstr "Показано %s из %s файлов." + +#: git-gui.sh:1819 msgid "Unmodified" msgstr "Не изменено" -#: git-gui.sh:1345 +#: git-gui.sh:1821 msgid "Modified, not staged" -msgstr "Изменено, но не включено" +msgstr "Изменено, не подготовлено" -#: git-gui.sh:1346 git-gui.sh:1351 +#: git-gui.sh:1822 git-gui.sh:1830 msgid "Staged for commit" msgstr "Подготовлено для сохранения" -#: git-gui.sh:1347 git-gui.sh:1352 +#: git-gui.sh:1823 git-gui.sh:1831 msgid "Portions staged for commit" msgstr "Части, подготовленные для сохранения" -#: git-gui.sh:1348 git-gui.sh:1353 -#, fuzzy +#: git-gui.sh:1824 git-gui.sh:1832 msgid "Staged for commit, missing" -msgstr "" -"Подготовлено для сохранения, отсутствует" +msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует" + +#: git-gui.sh:1826 +msgid "File type changed, not staged" +msgstr "Тип файла изменён, не подготовлено" -#: git-gui.sh:1350 +#: git-gui.sh:1827 +msgid "File type changed, staged" +msgstr "Тип файла изменён, подготовлено" + +#: git-gui.sh:1829 msgid "Untracked, not staged" msgstr "Не отслеживается, не подготовлено" -#: git-gui.sh:1355 +#: git-gui.sh:1834 msgid "Missing" msgstr "Отсутствует" -#: git-gui.sh:1356 +#: git-gui.sh:1835 msgid "Staged for removal" msgstr "Подготовлено для удаления" -#: git-gui.sh:1357 +#: git-gui.sh:1836 msgid "Staged for removal, still present" -msgstr "" -"Подготовлено для удаления, но еще не " -"удалено" +msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено" -#: git-gui.sh:1359 git-gui.sh:1360 git-gui.sh:1361 git-gui.sh:1362 +#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:1839 git-gui.sh:1840 git-gui.sh:1841 +#: git-gui.sh:1842 git-gui.sh:1843 msgid "Requires merge resolution" -msgstr "" -"Требуется разрешение конфликта при " -"объединении" +msgstr "Требуется разрешение конфликта при слиянии" -#: git-gui.sh:1404 +#: git-gui.sh:1878 msgid "Starting gitk... please wait..." -msgstr "Запускается gitk... пожалуйста, ждите..." - -#: git-gui.sh:1413 -#, tcl-format -msgid "" -"Unable to start gitk:\n" -"\n" -"%s does not exist" -msgstr "" -"Не удалось запустить gitk:\n" -"\n" -"%s не существует" - -#: git-gui.sh:1630 -#, tcl-format -msgid "Invalid font specified in gui.%s:" -msgstr "" -"В оболочке установлен неверный шрифт.%s:" - -#: git-gui.sh:1655 -msgid "Main Font" -msgstr "Шрифт интерфейса" +msgstr "Запускается gitk... Подождите, пожалуйста..." -#: git-gui.sh:1656 -msgid "Diff/Console Font" -msgstr "Шрифт в консоли diff" +#: git-gui.sh:1887 +msgid "Couldn't find gitk in PATH" +msgstr "gitk не найден в PATH." -#: git-gui.sh:1670 +#: git-gui.sh:2280 lib/choose_repository.tcl:36 msgid "Repository" msgstr "Репозиторий" -#: git-gui.sh:1671 +#: git-gui.sh:2281 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" -#: git-gui.sh:1673 +#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561 msgid "Branch" msgstr "Ветвь" -#: git-gui.sh:1676 git-gui.sh:1854 git-gui.sh:2193 -msgid "Commit" -msgstr "Сохранить" +#: git-gui.sh:2286 lib/choose_rev.tcl:548 +msgid "Commit@@noun" +msgstr "Состояние" -#: git-gui.sh:1679 lib/merge.tcl:96 lib/merge.tcl:157 lib/merge.tcl:173 +#: git-gui.sh:2289 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 msgid "Merge" -msgstr "Объединить" +msgstr "Слияние" -#: git-gui.sh:1680 -msgid "Fetch" -msgstr "Получить" +#: git-gui.sh:2290 lib/choose_rev.tcl:557 +msgid "Remote" +msgstr "Внешние репозитории" -#: git-gui.sh:1681 git-gui.sh:2199 lib/transport.tcl:88 lib/transport.tcl:172 -msgid "Push" -msgstr "Отправить" +#: git-gui.sh:2293 +msgid "Tools" +msgstr "Вспомогательные операции" -#: git-gui.sh:1690 +#: git-gui.sh:2302 +msgid "Explore Working Copy" +msgstr "Просмотр рабочего каталога" + +#: git-gui.sh:2307 msgid "Browse Current Branch's Files" msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви" -#: git-gui.sh:1692 -#, fuzzy, tcl-format -msgid "Browse %s's Files" -msgstr "Показать файлы ветви" - -#: git-gui.sh:1694 -#, fuzzy +#: git-gui.sh:2311 msgid "Browse Branch Files..." -msgstr "Показать файлы ветви" +msgstr "Показать файлы ветви..." -#: git-gui.sh:1699 +#: git-gui.sh:2316 msgid "Visualize Current Branch's History" -msgstr "История текущей ветви наглядно" - -#: git-gui.sh:1701 -#, fuzzy, tcl-format -msgid "Visualize %s's History" -msgstr "История всех ветвей наглядно" +msgstr "Показать историю текущей ветви" -#: git-gui.sh:1703 +#: git-gui.sh:2320 msgid "Visualize All Branch History" -msgstr "История всех ветвей наглядно" +msgstr "Показать историю всех ветвей" + +#: git-gui.sh:2327 +#, tcl-format +msgid "Browse %s's Files" +msgstr "Показать файлы ветви %s" + +#: git-gui.sh:2329 +#, tcl-format +msgid "Visualize %s's History" +msgstr "Показать историю ветви %s" -#: git-gui.sh:1708 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 +#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 msgid "Database Statistics" msgstr "Статистика базы данных" -#: git-gui.sh:1711 lib/database.tcl:34 +#: git-gui.sh:2337 lib/database.tcl:34 msgid "Compress Database" msgstr "Сжать базу данных" -#: git-gui.sh:1714 +#: git-gui.sh:2340 msgid "Verify Database" msgstr "Проверить базу данных" -#: git-gui.sh:1721 git-gui.sh:1725 git-gui.sh:1729 lib/shortcut.tcl:9 -#: lib/shortcut.tcl:45 lib/shortcut.tcl:84 +#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7 +#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71 msgid "Create Desktop Icon" msgstr "Создать ярлык на рабочем столе" -#: git-gui.sh:1734 +#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: git-gui.sh:1741 +#: git-gui.sh:2371 msgid "Undo" msgstr "Отменить" -#: git-gui.sh:1744 +#: git-gui.sh:2374 msgid "Redo" msgstr "Повторить" -#: git-gui.sh:1748 git-gui.sh:2263 +#: git-gui.sh:2378 git-gui.sh:2937 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: git-gui.sh:1751 git-gui.sh:2266 git-gui.sh:2337 git-gui.sh:2409 +#: git-gui.sh:2381 git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3096 #: lib/console.tcl:69 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: git-gui.sh:1754 git-gui.sh:2269 +#: git-gui.sh:2384 git-gui.sh:2943 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: git-gui.sh:1757 git-gui.sh:2272 lib/branch_delete.tcl:26 +#: git-gui.sh:2387 git-gui.sh:2946 lib/branch_delete.tcl:26 #: lib/remote_branch_delete.tcl:38 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: git-gui.sh:1761 git-gui.sh:2276 git-gui.sh:2413 lib/console.tcl:71 +#: git-gui.sh:2391 git-gui.sh:2950 git-gui.sh:3100 lib/console.tcl:71 msgid "Select All" msgstr "Выделить все" -#: git-gui.sh:1770 +#: git-gui.sh:2400 msgid "Create..." msgstr "Создать..." -#: git-gui.sh:1776 +#: git-gui.sh:2406 msgid "Checkout..." msgstr "Перейти..." -#: git-gui.sh:1782 +#: git-gui.sh:2412 msgid "Rename..." msgstr "Переименовать..." -#: git-gui.sh:1787 git-gui.sh:1885 +#: git-gui.sh:2417 msgid "Delete..." msgstr "Удалить..." -#: git-gui.sh:1792 +#: git-gui.sh:2422 msgid "Reset..." msgstr "Сбросить..." -#: git-gui.sh:1804 git-gui.sh:2210 +#: git-gui.sh:2432 +msgid "Done" +msgstr "Завершено" + +#: git-gui.sh:2434 +msgid "Commit@@verb" +msgstr "Сохранить" + +#: git-gui.sh:2443 git-gui.sh:2878 msgid "New Commit" msgstr "Новое состояние" -#: git-gui.sh:1812 git-gui.sh:2217 +#: git-gui.sh:2451 git-gui.sh:2885 msgid "Amend Last Commit" msgstr "Исправить последнее состояние" -#: git-gui.sh:1821 git-gui.sh:2177 lib/remote_branch_delete.tcl:99 +#: git-gui.sh:2461 git-gui.sh:2839 lib/remote_branch_delete.tcl:99 msgid "Rescan" msgstr "Перечитать" -#: git-gui.sh:1827 -msgid "Add To Commit" -msgstr "Подготовить к сохранению" +#: git-gui.sh:2467 +msgid "Stage To Commit" +msgstr "Подготовить для сохранения" -#: git-gui.sh:1832 -msgid "Add Existing To Commit" -msgstr "" -"Подготовить имеющиеся файлы к сохранению" +#: git-gui.sh:2473 +msgid "Stage Changed Files To Commit" +msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения" -#: git-gui.sh:1838 +#: git-gui.sh:2479 msgid "Unstage From Commit" msgstr "Убрать из подготовленного" -#: git-gui.sh:1843 lib/index.tcl:376 +#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410 msgid "Revert Changes" msgstr "Отменить изменения" -#: git-gui.sh:1850 git-gui.sh:2189 git-gui.sh:2287 +#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3083 +msgid "Show Less Context" +msgstr "Меньше контекста" + +#: git-gui.sh:2495 git-gui.sh:3087 +msgid "Show More Context" +msgstr "Больше контекста" + +#: git-gui.sh:2502 git-gui.sh:2852 git-gui.sh:2961 msgid "Sign Off" -msgstr "Подписать" +msgstr "Вставить Signed-off-by" -#: git-gui.sh:1865 +#: git-gui.sh:2518 msgid "Local Merge..." -msgstr "Локальное объединение..." +msgstr "Локальное слияние..." -#: git-gui.sh:1870 +#: git-gui.sh:2523 msgid "Abort Merge..." -msgstr "Прервать объединение..." +msgstr "Прервать слияние..." -#: git-gui.sh:1882 +#: git-gui.sh:2535 git-gui.sh:2575 +msgid "Add..." +msgstr "Добавить..." + +#: git-gui.sh:2539 msgid "Push..." msgstr "Отправить..." -#: git-gui.sh:1892 -msgid "Apple" -msgstr "" +#: git-gui.sh:2543 +msgid "Delete Branch..." +msgstr "Удалить ветвь..." -#: git-gui.sh:1895 git-gui.sh:1942 lib/option.tcl:65 +#: git-gui.sh:2553 git-gui.sh:2589 lib/about.tcl:14 +#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53 #, tcl-format msgid "About %s" msgstr "О %s" -#: git-gui.sh:1897 git-gui.sh:1903 git-gui.sh:2455 +#: git-gui.sh:2557 +msgid "Preferences..." +msgstr "Настройки..." + +#: git-gui.sh:2565 git-gui.sh:3129 msgid "Options..." msgstr "Настройки..." -#: git-gui.sh:1917 -msgid "Running miga..." -msgstr "" +#: git-gui.sh:2576 +msgid "Remove..." +msgstr "Удалить..." -#: git-gui.sh:1938 +#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50 msgid "Help" msgstr "Помощь" -#: git-gui.sh:1979 +#: git-gui.sh:2611 msgid "Online Documentation" msgstr "Документация в интернете" -#: git-gui.sh:2095 +#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 +msgid "Show SSH Key" +msgstr "Показать ключ SSH" + +#: git-gui.sh:2721 +#, tcl-format +msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" +msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога" + +#: git-gui.sh:2754 msgid "Current Branch:" msgstr "Текущая ветвь:" -#: git-gui.sh:2116 -msgid "Staged Changes (Will Be Committed)" +#: git-gui.sh:2775 +msgid "Staged Changes (Will Commit)" msgstr "Подготовлено (будет сохранено)" -#: git-gui.sh:2136 -msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)" +#: git-gui.sh:2795 +msgid "Unstaged Changes" msgstr "Изменено (не будет сохранено)" -#: git-gui.sh:2183 -msgid "Add Existing" -msgstr "Добавить имеющиеся файлы" +#: git-gui.sh:2845 +msgid "Stage Changed" +msgstr "Подготовить все" + +#: git-gui.sh:2864 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193 +msgid "Push" +msgstr "Отправить" -#: git-gui.sh:2229 -#, fuzzy +#: git-gui.sh:2899 msgid "Initial Commit Message:" -msgstr "" -"Первоначальный комментарий к состоянию:" +msgstr "Комментарий к первому состоянию:" -#: git-gui.sh:2230 -#, fuzzy +#: git-gui.sh:2900 msgid "Amended Commit Message:" -msgstr "Исправленный комментарий к состоянию:" +msgstr "Комментарий к исправленному состоянию:" -#: git-gui.sh:2231 -#, fuzzy +#: git-gui.sh:2901 msgid "Amended Initial Commit Message:" -msgstr "" -"Первоначальный комментарий к " -"исправленному состоянию:" +msgstr "Комментарий к исправленному первоначальному состоянию:" -#: git-gui.sh:2232 -#, fuzzy +#: git-gui.sh:2902 msgid "Amended Merge Commit Message:" -msgstr "" -"Комментарий к исправленному объединению:" +msgstr "Комментарий к исправленному слиянию:" -#: git-gui.sh:2233 +#: git-gui.sh:2903 msgid "Merge Commit Message:" -msgstr "Комментарий к объединению:" +msgstr "Комментарий к слиянию:" -#: git-gui.sh:2234 +#: git-gui.sh:2904 msgid "Commit Message:" msgstr "Комментарий к состоянию:" -#: git-gui.sh:2279 git-gui.sh:2417 lib/console.tcl:73 +#: git-gui.sh:2953 git-gui.sh:3104 lib/console.tcl:73 msgid "Copy All" msgstr "Копировать все" -#: git-gui.sh:2303 lib/blame.tcl:104 +#: git-gui.sh:2977 lib/blame.tcl:104 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: git-gui.sh:2405 +#: git-gui.sh:3092 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" -#: git-gui.sh:2426 -msgid "Apply/Reverse Hunk" -msgstr "Применить/Убрать изменение" - -#: git-gui.sh:2432 +#: git-gui.sh:3113 msgid "Decrease Font Size" msgstr "Уменьшить размер шрифта" -#: git-gui.sh:2436 +#: git-gui.sh:3117 msgid "Increase Font Size" msgstr "Увеличить размер шрифта" -#: git-gui.sh:2441 -msgid "Show Less Context" -msgstr "Меньше контекста" +#: git-gui.sh:3125 lib/blame.tcl:281 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодировка" -#: git-gui.sh:2448 -msgid "Show More Context" -msgstr "Больше контекста" +#: git-gui.sh:3136 +msgid "Apply/Reverse Hunk" +msgstr "Применить/Убрать изменение" + +#: git-gui.sh:3141 +msgid "Apply/Reverse Line" +msgstr "Применить/Убрать строку" -#: git-gui.sh:2461 +#: git-gui.sh:3151 +msgid "Run Merge Tool" +msgstr "Запустить программу слияния" + +#: git-gui.sh:3156 +msgid "Use Remote Version" +msgstr "Взять внешнюю версию" + +#: git-gui.sh:3160 +msgid "Use Local Version" +msgstr "Взять локальную версию" + +#: git-gui.sh:3164 +msgid "Revert To Base" +msgstr "Отменить изменения" + +#: git-gui.sh:3183 msgid "Unstage Hunk From Commit" msgstr "Не сохранять часть" -#: git-gui.sh:2463 +#: git-gui.sh:3184 +msgid "Unstage Line From Commit" +msgstr "Убрать строку из подготовленного" + +#: git-gui.sh:3186 msgid "Stage Hunk For Commit" msgstr "Подготовить часть для сохранения" -#: git-gui.sh:2473 +#: git-gui.sh:3187 +msgid "Stage Line For Commit" +msgstr "Подготовить строку для сохранения" + +#: git-gui.sh:3210 msgid "Initializing..." msgstr "Инициализация..." -#: lib/blame.tcl:77 +#: git-gui.sh:3315 +#, tcl-format +msgid "" +"Possible environment issues exist.\n" +"\n" +"The following environment variables are probably\n" +"going to be ignored by any Git subprocess run\n" +"by %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"Возможны ошибки в переменных окружения.\n" +"\n" +"Переменные окружения, которые возможно\n" +"будут проигнорированы командами Git,\n" +"запущенными из %s\n" +"\n" + +#: git-gui.sh:3345 +msgid "" +"\n" +"This is due to a known issue with the\n" +"Tcl binary distributed by Cygwin." +msgstr "" +"\n" +"Это известная проблема с Tcl,\n" +"распространяемым Cygwin." + +#: git-gui.sh:3350 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"A good replacement for %s\n" +"is placing values for the user.name and\n" +"user.email settings into your personal\n" +"~/.gitconfig file.\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Вместо использования %s можно\n" +"сохранить значения user.name и\n" +"user.email в Вашем персональном\n" +"файле ~/.gitconfig.\n" + +#: lib/about.tcl:26 +msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." +msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git." + +#: lib/blame.tcl:72 msgid "File Viewer" msgstr "Просмотр файла" -#: lib/blame.tcl:81 +#: lib/blame.tcl:78 msgid "Commit:" msgstr "Сохраненное состояние:" -#: lib/blame.tcl:249 +#: lib/blame.tcl:271 msgid "Copy Commit" -msgstr "Копировать сохраненное состояние" +msgstr "Скопировать SHA-1" + +#: lib/blame.tcl:275 +msgid "Find Text..." +msgstr "Найти текст..." -#: lib/blame.tcl:369 +#: lib/blame.tcl:284 +msgid "Do Full Copy Detection" +msgstr "Провести полный поиск копий" + +#: lib/blame.tcl:288 +msgid "Show History Context" +msgstr "Показать исторический контекст" + +#: lib/blame.tcl:291 +msgid "Blame Parent Commit" +msgstr "Рассмотреть состояние предка" + +#: lib/blame.tcl:450 #, tcl-format msgid "Reading %s..." msgstr "Чтение %s..." +#: lib/blame.tcl:557 +msgid "Loading copy/move tracking annotations..." +msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований..." + +#: lib/blame.tcl:577 +msgid "lines annotated" +msgstr "строк прокомментировано" + +#: lib/blame.tcl:769 +msgid "Loading original location annotations..." +msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта..." + +#: lib/blame.tcl:772 +msgid "Annotation complete." +msgstr "Аннотация завершена." + +#: lib/blame.tcl:802 +msgid "Busy" +msgstr "Занят" + +#: lib/blame.tcl:803 +msgid "Annotation process is already running." +msgstr "Аннотация уже запущена" + +#: lib/blame.tcl:842 +msgid "Running thorough copy detection..." +msgstr "Выполнение полного поиска копий..." + +#: lib/blame.tcl:910 +msgid "Loading annotation..." +msgstr "Загрузка аннотации..." + +#: lib/blame.tcl:963 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + +#: lib/blame.tcl:967 +msgid "Committer:" +msgstr "Сохранил:" + +#: lib/blame.tcl:972 +msgid "Original File:" +msgstr "Исходный файл:" + +#: lib/blame.tcl:1020 +msgid "Cannot find HEAD commit:" +msgstr "Невозможно найти текущее состояние:" + +#: lib/blame.tcl:1075 +msgid "Cannot find parent commit:" +msgstr "Невозможно найти состояние предка:" + +#: lib/blame.tcl:1090 +msgid "Unable to display parent" +msgstr "Не могу показать предка" + +#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:297 +msgid "Error loading diff:" +msgstr "Ошибка загрузки изменений:" + +#: lib/blame.tcl:1231 +msgid "Originally By:" +msgstr "Источник:" + +#: lib/blame.tcl:1237 +msgid "In File:" +msgstr "Файл:" + +#: lib/blame.tcl:1242 +msgid "Copied Or Moved Here By:" +msgstr "Скопировано/перемещено в:" + #: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 msgid "Checkout Branch" msgstr "Перейти на ветвь" @@ -453,18 +665,19 @@ msgid "Checkout" msgstr "Перейти" #: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 -#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:269 -#: lib/checkout_op.tcl:519 lib/merge.tcl:176 lib/option.tcl:172 -#: lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:92 +#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 +#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172 +#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42 +#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352 +#: lib/transport.tcl:108 msgid "Cancel" -msgstr "Отменить" +msgstr "Отмена" -#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:274 +#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328 msgid "Revision" msgstr "Версия" -#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:159 -#: lib/option.tcl:274 +#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280 msgid "Options" msgstr "Настройки" @@ -484,7 +697,7 @@ msgstr "Создание ветви" msgid "Create New Branch" msgstr "Создать новую ветвь" -#: lib/branch_create.tcl:31 +#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377 msgid "Create" msgstr "Создать" @@ -492,7 +705,7 @@ msgstr "Создать" msgid "Branch Name" msgstr "Название ветви" -#: lib/branch_create.tcl:43 +#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50 msgid "Name:" msgstr "Название:" @@ -516,7 +729,7 @@ msgstr "Нет" msgid "Fast Forward Only" msgstr "Только Fast Forward" -#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:511 +#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536 msgid "Reset" msgstr "Сброс" @@ -531,9 +744,7 @@ msgstr "Укажите ветвь слежения." #: lib/branch_create.tcl:140 #, tcl-format msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." -msgstr "" -"Ветвь слежения %s не является ветвью во " -"внешнем репозитории." +msgstr "Ветвь слежения %s не является ветвью во внешнем репозитории." #: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 msgid "Please supply a branch name." @@ -558,32 +769,16 @@ msgstr "Локальные ветви" #: lib/branch_delete.tcl:52 msgid "Delete Only If Merged Into" -msgstr "" -"Удалить только в случае, если было " -"объединение с" +msgstr "Удалить только в случае, если было слияние с" #: lib/branch_delete.tcl:54 msgid "Always (Do not perform merge test.)" -msgstr "" -"Всегда (не выполнять проверку на " -"объединение)" +msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияние)" #: lib/branch_delete.tcl:103 #, tcl-format msgid "The following branches are not completely merged into %s:" -msgstr "" -"Следующие ветви объединены с %s не " -"полностью:" - -#: lib/branch_delete.tcl:115 -msgid "" -"Recovering deleted branches is difficult. \n" -"\n" -" Delete the selected branches?" -msgstr "" -"Восстановить удаленную ветвь сложно. \n" -"\n" -" Удалить выбранные ветви?" +msgstr "Ветви, которые не полностью сливаются с %s:" #: lib/branch_delete.tcl:141 #, tcl-format @@ -614,7 +809,7 @@ msgstr "Новое название:" msgid "Please select a branch to rename." msgstr "Укажите ветвь для переименования." -#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179 +#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:201 #, tcl-format msgid "Branch '%s' already exists." msgstr "Ветвь '%s' уже существует." @@ -624,42 +819,59 @@ msgstr "Ветвь '%s' уже существует." msgid "Failed to rename '%s'." msgstr "Не удалось переименовать '%s'. " -#: lib/browser.tcl:10 +#: lib/browser.tcl:17 msgid "Starting..." msgstr "Запуск..." -#: lib/browser.tcl:19 +#: lib/browser.tcl:26 msgid "File Browser" msgstr "Просмотр списка файлов" -#: lib/browser.tcl:120 lib/browser.tcl:137 +#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 #, tcl-format msgid "Loading %s..." msgstr "Загрузка %s..." -#: lib/browser.tcl:254 lib/browser.tcl:260 +#: lib/browser.tcl:187 +msgid "[Up To Parent]" +msgstr "[На уровень выше]" + +#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 msgid "Browse Branch Files" msgstr "Показать файлы ветви" -#: lib/browser.tcl:265 +#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:394 +#: lib/choose_repository.tcl:480 lib/choose_repository.tcl:491 +#: lib/choose_repository.tcl:995 msgid "Browse" msgstr "Показать" -#: lib/checkout_op.tcl:79 -#, fuzzy, tcl-format +#: lib/checkout_op.tcl:84 +#, tcl-format msgid "Fetching %s from %s" -msgstr "Получение изменений из %s " +msgstr "Получение %s из %s " -#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 +#: lib/checkout_op.tcl:132 +#, tcl-format +msgid "fatal: Cannot resolve %s" +msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s" + +#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 +#: lib/sshkey.tcl:53 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: lib/checkout_op.tcl:169 +#: lib/checkout_op.tcl:174 #, tcl-format msgid "Branch '%s' does not exist." msgstr "Ветвь '%s' не существует " -#: lib/checkout_op.tcl:205 +#: lib/checkout_op.tcl:193 +#, tcl-format +msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." +msgstr "Ошибка создания упрощённой конфигурации git pull для '%s'." + +#: lib/checkout_op.tcl:228 #, tcl-format msgid "" "Branch '%s' already exists.\n" @@ -670,25 +882,23 @@ msgstr "" "Ветвь '%s' уже существует.\n" "\n" "Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n" -"Требуется объединение." +"Требуется слияние." -#: lib/checkout_op.tcl:219 +#: lib/checkout_op.tcl:242 #, tcl-format msgid "Merge strategy '%s' not supported." -msgstr "" -"Операция объединения '%s' не " -"поддерживается." +msgstr "Неизвестная стратегия слияния: '%s'." -#: lib/checkout_op.tcl:238 +#: lib/checkout_op.tcl:261 #, tcl-format msgid "Failed to update '%s'." msgstr "Не удалось обновить '%s'." -#: lib/checkout_op.tcl:250 -msgid "Index is already locked." -msgstr "Индекс заблокирован." +#: lib/checkout_op.tcl:273 +msgid "Staging area (index) is already locked." +msgstr "Рабочая область заблокирована другим процессом." -#: lib/checkout_op.tcl:265 +#: lib/checkout_op.tcl:288 msgid "" "Last scanned state does not match repository state.\n" "\n" @@ -697,34 +907,37 @@ msgid "" "\n" "The rescan will be automatically started now.\n" msgstr "" -"Последнее прочитанное состояние " -"репозитория не соответствует текущему.\n" +"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n" "\n" -"С момента последней проверки репозиторий " -"был изменен другой программой " -"Git.Необходимо перечитать репозиторий, " -"прежде чем изменять текущую ветвь. \n" +"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. " +"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n" "\n" "Это будет сделано сейчас автоматически.\n" -#: lib/checkout_op.tcl:352 +#: lib/checkout_op.tcl:344 +#, tcl-format +msgid "Updating working directory to '%s'..." +msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..." + +#: lib/checkout_op.tcl:345 +msgid "files checked out" +msgstr "файлы извлечены" + +#: lib/checkout_op.tcl:375 #, tcl-format msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." -msgstr "" -"Прерван переход на '%s' (требуется " -"объединение на уровне файлов)" +msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется слияние содержания файлов)" -#: lib/checkout_op.tcl:353 +#: lib/checkout_op.tcl:376 msgid "File level merge required." -msgstr "" -"Требуется объединение на уровне файлов." +msgstr "Требуется слияние содержания файлов." -#: lib/checkout_op.tcl:357 +#: lib/checkout_op.tcl:380 #, tcl-format msgid "Staying on branch '%s'." msgstr "Ветвь '%s' остается текущей." -#: lib/checkout_op.tcl:426 +#: lib/checkout_op.tcl:451 msgid "" "You are no longer on a local branch.\n" "\n" @@ -733,34 +946,33 @@ msgid "" msgstr "" "Вы находитесь не в локальной ветви.\n" "\n" -"Если вы хотите снова вернуться к " -"какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, " -"начиная с 'Текущего отсоединенного " -"состояния'." +"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, " +"начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'." + +#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472 +#, tcl-format +msgid "Checked out '%s'." +msgstr "Ветвь '%s' сделана текущей." -#: lib/checkout_op.tcl:475 +#: lib/checkout_op.tcl:500 #, tcl-format msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" -msgstr "" -"Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих " -"сохраненных состояний: " +msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: " -#: lib/checkout_op.tcl:497 +#: lib/checkout_op.tcl:522 msgid "Recovering lost commits may not be easy." -msgstr "" -"Восстановить потерянные сохраненные " -"состояния будет сложно." +msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно." -#: lib/checkout_op.tcl:502 +#: lib/checkout_op.tcl:527 #, tcl-format msgid "Reset '%s'?" msgstr "Сбросить '%s'?" -#: lib/checkout_op.tcl:507 lib/merge.tcl:171 +#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343 msgid "Visualize" msgstr "Наглядно" -#: lib/checkout_op.tcl:575 +#: lib/checkout_op.tcl:600 #, tcl-format msgid "" "Failed to set current branch.\n" @@ -772,46 +984,303 @@ msgid "" msgstr "" "Не удалось установить текущую ветвь.\n" "\n" -"Ваш рабочий каталог обновлен только " -"частично. Были обновлены все файлы кроме " +"Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы кроме " "служебных файлов Git. \n" "\n" -"Этого не должно было произойти. %s " -"завершается." +"Этого не должно было произойти. %s завершается." + +#: lib/choose_font.tcl:39 +msgid "Select" +msgstr "Выбрать" + +#: lib/choose_font.tcl:53 +msgid "Font Family" +msgstr "Шрифт" + +#: lib/choose_font.tcl:74 +msgid "Font Size" +msgstr "Размер шрифта" + +#: lib/choose_font.tcl:91 +msgid "Font Example" +msgstr "Пример текста" + +#: lib/choose_font.tcl:103 +msgid "" +"This is example text.\n" +"If you like this text, it can be your font." +msgstr "" +"Это пример текста.\n" +"Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт." + +#: lib/choose_repository.tcl:28 +msgid "Git Gui" +msgstr "Git Gui" + +#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:382 +msgid "Create New Repository" +msgstr "Создать новый репозиторий" + +#: lib/choose_repository.tcl:93 +msgid "New..." +msgstr "Новый..." + +#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465 +msgid "Clone Existing Repository" +msgstr "Склонировать существующий репозиторий" + +#: lib/choose_repository.tcl:106 +msgid "Clone..." +msgstr "Склонировать..." + +#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983 +msgid "Open Existing Repository" +msgstr "Выбрать существующий репозиторий" + +#: lib/choose_repository.tcl:119 +msgid "Open..." +msgstr "Открыть..." -#: lib/choose_rev.tcl:35 +#: lib/choose_repository.tcl:132 +msgid "Recent Repositories" +msgstr "Недавние репозитории" + +#: lib/choose_repository.tcl:138 +msgid "Open Recent Repository:" +msgstr "Открыть последний репозиторий" + +#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309 +#: lib/choose_repository.tcl:316 +#, tcl-format +msgid "Failed to create repository %s:" +msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:" + +#: lib/choose_repository.tcl:387 +msgid "Directory:" +msgstr "Каталог:" + +#: lib/choose_repository.tcl:417 lib/choose_repository.tcl:544 +#: lib/choose_repository.tcl:1017 +msgid "Git Repository" +msgstr "Репозиторий" + +#: lib/choose_repository.tcl:442 +#, tcl-format +msgid "Directory %s already exists." +msgstr "Каталог '%s' уже существует." + +#: lib/choose_repository.tcl:446 +#, tcl-format +msgid "File %s already exists." +msgstr "Файл '%s' уже существует." + +#: lib/choose_repository.tcl:460 +msgid "Clone" +msgstr "Склонировать" + +#: lib/choose_repository.tcl:473 +msgid "Source Location:" +msgstr "Исходное положение:" + +#: lib/choose_repository.tcl:484 +msgid "Target Directory:" +msgstr "Каталог назначения:" + +#: lib/choose_repository.tcl:496 +msgid "Clone Type:" +msgstr "Тип клона:" + +#: lib/choose_repository.tcl:502 +msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" +msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)" + +#: lib/choose_repository.tcl:508 +msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" +msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)" + +#: lib/choose_repository.tcl:514 +msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" +msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)" + +#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597 +#: lib/choose_repository.tcl:743 lib/choose_repository.tcl:813 +#: lib/choose_repository.tcl:1023 lib/choose_repository.tcl:1031 +#, tcl-format +msgid "Not a Git repository: %s" +msgstr "Каталог не является репозиторием: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:586 +msgid "Standard only available for local repository." +msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория." + +#: lib/choose_repository.tcl:590 +msgid "Shared only available for local repository." +msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория." + +#: lib/choose_repository.tcl:611 +#, tcl-format +msgid "Location %s already exists." +msgstr "Путь '%s' уже существует." + +#: lib/choose_repository.tcl:622 +msgid "Failed to configure origin" +msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий." + +#: lib/choose_repository.tcl:634 +msgid "Counting objects" +msgstr "Считаю объекты" + +#: lib/choose_repository.tcl:635 +msgid "buckets" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:659 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" +msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:695 +#, tcl-format +msgid "Nothing to clone from %s." +msgstr "Нечего клонировать с %s." + +#: lib/choose_repository.tcl:697 lib/choose_repository.tcl:911 +#: lib/choose_repository.tcl:923 +msgid "The 'master' branch has not been initialized." +msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'." + +#: lib/choose_repository.tcl:710 +msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." +msgstr "\"Жесткие ссылки\" недоступны. Будет использовано копирование." + +#: lib/choose_repository.tcl:722 +#, tcl-format +msgid "Cloning from %s" +msgstr "Клонирование %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:753 +msgid "Copying objects" +msgstr "Копирование objects" + +#: lib/choose_repository.tcl:754 +msgid "KiB" +msgstr "КБ" + +#: lib/choose_repository.tcl:778 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy object: %s" +msgstr "Не могу скопировать объект: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:788 +msgid "Linking objects" +msgstr "Создание ссылок на objects" + +#: lib/choose_repository.tcl:789 +msgid "objects" +msgstr "объекты" + +#: lib/choose_repository.tcl:797 +#, tcl-format +msgid "Unable to hardlink object: %s" +msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:852 +msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." +msgstr "" +"Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли." + +#: lib/choose_repository.tcl:863 +msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." +msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли." + +#: lib/choose_repository.tcl:887 +msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." +msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли." + +#: lib/choose_repository.tcl:896 +#, tcl-format +msgid "Unable to cleanup %s" +msgstr "Не могу очистить %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:902 +msgid "Clone failed." +msgstr "Клонирование не удалось." + +#: lib/choose_repository.tcl:909 +msgid "No default branch obtained." +msgstr "Не было получено ветви по умолчанию." + +#: lib/choose_repository.tcl:920 +#, tcl-format +msgid "Cannot resolve %s as a commit." +msgstr "Не могу распознать %s как состояние." + +#: lib/choose_repository.tcl:932 +msgid "Creating working directory" +msgstr "Создаю рабочий каталог" + +#: lib/choose_repository.tcl:933 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:128 +#: lib/index.tcl:196 +msgid "files" +msgstr "файлов" + +#: lib/choose_repository.tcl:962 +msgid "Initial file checkout failed." +msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория." + +#: lib/choose_repository.tcl:978 +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#: lib/choose_repository.tcl:988 +msgid "Repository:" +msgstr "Репозиторий:" + +#: lib/choose_repository.tcl:1037 +#, tcl-format +msgid "Failed to open repository %s:" +msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:" + +#: lib/choose_rev.tcl:53 msgid "This Detached Checkout" msgstr "Текущее отсоединенное состояние" -#: lib/choose_rev.tcl:42 +#: lib/choose_rev.tcl:60 msgid "Revision Expression:" msgstr "Выражение для определения версии:" -#: lib/choose_rev.tcl:56 +#: lib/choose_rev.tcl:74 msgid "Local Branch" msgstr "Локальная ветвь:" -#: lib/choose_rev.tcl:61 +#: lib/choose_rev.tcl:79 msgid "Tracking Branch" msgstr "Ветвь слежения" -#: lib/choose_rev.tcl:66 +#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538 msgid "Tag" msgstr "Метка" -#: lib/choose_rev.tcl:227 +#: lib/choose_rev.tcl:317 #, tcl-format msgid "Invalid revision: %s" msgstr "Неверная версия: %s" -#: lib/choose_rev.tcl:248 +#: lib/choose_rev.tcl:338 msgid "No revision selected." msgstr "Версия не указана." -#: lib/choose_rev.tcl:256 +#: lib/choose_rev.tcl:346 msgid "Revision expression is empty." -msgstr "" -"Пустое выражения для определения версии." +msgstr "Пустое выражение для определения версии." + +#: lib/choose_rev.tcl:531 +msgid "Updated" +msgstr "Обновлено" + +#: lib/choose_rev.tcl:559 +msgid "URL" +msgstr "Ссылка" #: lib/commit.tcl:9 msgid "" @@ -822,9 +1291,7 @@ msgid "" msgstr "" "Отсутствует состояние для исправления.\n" "\n" -"Вы можете создать начальное сохраненное " -"состояние. Других состояний для " -"исправления нет.\n" +"Вы создаете первое состояние в репозитории, здесь еще нечего исправлять.\n" #: lib/commit.tcl:18 msgid "" @@ -834,31 +1301,24 @@ msgid "" "completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " "current merge activity.\n" msgstr "" -"Невозможно исправить состояние во время " -"объединения.\n" +"Невозможно исправить состояние во время операции слияния.\n" "\n" -"Текущее объединение не завершено. " -"Невозможно исправить предыдущее " -"сохраненное состояние не прерывая " -"текущее объединение.\n" +"Текущее слияние не завершено. Невозможно исправить предыдущее сохраненное " +"состояние, не прерывая эту операцию.\n" -#: lib/commit.tcl:49 +#: lib/commit.tcl:48 msgid "Error loading commit data for amend:" -msgstr "" -"Ошибка при загрузке данных для " -"исправления сохраненного состояния:" +msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления сохраненного состояния:" -#: lib/commit.tcl:76 +#: lib/commit.tcl:75 msgid "Unable to obtain your identity:" -msgstr "" -"Невозможно получить информацию об " -"авторстве:" +msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:" -#: lib/commit.tcl:81 +#: lib/commit.tcl:80 msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" -msgstr "Неверная GIT_COMMITTER_IDENT:" +msgstr "Неверный GIT_COMMITTER_IDENT:" -#: lib/commit.tcl:133 +#: lib/commit.tcl:132 msgid "" "Last scanned state does not match repository state.\n" "\n" @@ -867,83 +1327,104 @@ msgid "" "\n" "The rescan will be automatically started now.\n" msgstr "" -"Последнее прочитанное состояние " -"репозитория не соответствует текущему.\n" +"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n" "\n" -"С момента последней проверки репозиторий " -"был изменен другой программой " -"Git.Необходимо перечитать репозиторий, " -"прежде чем изменять текущую ветвь. \n" +"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. " +"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n" "\n" "Это будет сделано сейчас автоматически.\n" -#: lib/commit.tcl:154 +#: lib/commit.tcl:155 #, tcl-format msgid "" "Unmerged files cannot be committed.\n" "\n" -"File %s has merge conflicts. You must resolve them and add the file before " -"committing.\n" +"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " +"before committing.\n" msgstr "" -"Нельзя сохранить необъединенные файлы.\n" +"Нельзя сохранить файлы с незавершённой операцей слияния.\n" "\n" -"Для файла %s возник конфликт объединения. " -"Разрешите конфликт и добавьте к " -"подготовленным файлам перед " -"сохранением.\n" +"Для файла %s возник конфликт слияния. Разрешите конфликт и добавьте к " +"подготовленным файлам перед сохранением.\n" -#: lib/commit.tcl:162 +#: lib/commit.tcl:163 #, tcl-format msgid "" "Unknown file state %s detected.\n" "\n" "File %s cannot be committed by this program.\n" msgstr "" -"Обнаружено неизвестное состояние файла " -"%s.\n" +"Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n" "\n" -"Файл %s не может быть сохранен данной " -"программой.\n" +"Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n" -#: lib/commit.tcl:170 +#: lib/commit.tcl:171 msgid "" "No changes to commit.\n" "\n" -"You must add at least 1 file before you can commit.\n" +"You must stage at least 1 file before you can commit.\n" msgstr "" "Отсутствуют изменения для сохранения.\n" "\n" -"Подготовьте хотя бы один файл до создания " -"сохраненного состояния.\n" +"Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n" -#: lib/commit.tcl:183 +#: lib/commit.tcl:186 msgid "" "Please supply a commit message.\n" "\n" "A good commit message has the following format:\n" "\n" -"- First line: Describe in one sentance what you did.\n" +"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" "- Second line: Blank\n" "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" msgstr "" -"Напишите комментарий к сохраненному " -"состоянию.\n" +"Напишите комментарий к сохраненному состоянию.\n" "\n" -"Рекомендуется следующий формат " -"комментария:\n" +"Рекомендуется следующий формат комментария:\n" "\n" -"- первая строка: краткое описание " -"сделанных изменений.\n" +"- первая строка: краткое описание сделанных изменений.\n" "- вторая строка пустая\n" -"- оставшиеся строки: опишите, что дают " -"ваши изменения.\n" +"- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n" -#: lib/commit.tcl:257 -msgid "write-tree failed:" -msgstr "" -"Программа write-tree завершилась с ошибкой:" +#: lib/commit.tcl:210 +#, tcl-format +msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." +msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'." + +#: lib/commit.tcl:226 +msgid "Calling pre-commit hook..." +msgstr "Вызов программы поддержки репозитория pre-commit..." + +#: lib/commit.tcl:241 +msgid "Commit declined by pre-commit hook." +msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория pre-commit" + +#: lib/commit.tcl:264 +msgid "Calling commit-msg hook..." +msgstr "Вызов программы поддержки репозитория commit-msg..." #: lib/commit.tcl:279 +msgid "Commit declined by commit-msg hook." +msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория commit-msg" + +#: lib/commit.tcl:292 +msgid "Committing changes..." +msgstr "Сохранение изменений..." + +#: lib/commit.tcl:308 +msgid "write-tree failed:" +msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:" + +#: lib/commit.tcl:309 lib/commit.tcl:353 lib/commit.tcl:373 +msgid "Commit failed." +msgstr "Сохранить состояние не удалось." + +#: lib/commit.tcl:326 +#, tcl-format +msgid "Commit %s appears to be corrupt" +msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным" + +#: lib/commit.tcl:331 msgid "" "No changes to commit.\n" "\n" @@ -953,40 +1434,36 @@ msgid "" msgstr "" "Отсутствуют изменения для сохранения.\n" "\n" -"Ни один файл не был изменен и не было " -"объединения.\n" +"Ни один файл не был изменен и не было слияния.\n" "\n" -"Сейчас автоматически запустится " -"перечитывание репозитория.\n" +"Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n" -#: lib/commit.tcl:286 +#: lib/commit.tcl:338 msgid "No changes to commit." msgstr "Отуствуют измения для сохранения." -#: lib/commit.tcl:317 +#: lib/commit.tcl:352 msgid "commit-tree failed:" -msgstr "" -"Программа commit-tree завершилась с ошибкой:" +msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:" -#: lib/commit.tcl:339 +#: lib/commit.tcl:372 msgid "update-ref failed:" -msgstr "" -"Программа update-ref завершилась с ошибкой:" +msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:" -#: lib/commit.tcl:430 +#: lib/commit.tcl:460 #, tcl-format msgid "Created commit %s: %s" msgstr "Создано состояние %s: %s " -#: lib/console.tcl:55 +#: lib/console.tcl:59 msgid "Working... please wait..." msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..." -#: lib/console.tcl:184 +#: lib/console.tcl:186 msgid "Success" msgstr "Процесс успешно завершен" -#: lib/console.tcl:194 +#: lib/console.tcl:200 msgid "Error: Command Failed" msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду" @@ -996,9 +1473,7 @@ msgstr "Количество несвязанных объектов" #: lib/database.tcl:44 msgid "Disk space used by loose objects" -msgstr "" -"Объем дискового пространства, занятый " -"несвязанными объектами" +msgstr "Объем дискового пространства, занятый несвязанными объектами" #: lib/database.tcl:45 msgid "Number of packed objects" @@ -1010,15 +1485,11 @@ msgstr "Количество pack-файлов" #: lib/database.tcl:47 msgid "Disk space used by packed objects" -msgstr "" -"Объем дискового пространства, занятый " -"упакованными объектами" +msgstr "Объем дискового пространства, занятый упакованными объектами" #: lib/database.tcl:48 msgid "Packed objects waiting for pruning" -msgstr "" -"Несвязанные объекты, которые можно " -"удалить" +msgstr "Несвязанные объекты, которые можно удалить" #: lib/database.tcl:49 msgid "Garbage files" @@ -1032,7 +1503,29 @@ msgstr "Сжатие базы объектов" msgid "Verifying the object database with fsck-objects" msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck" -#: lib/diff.tcl:42 +#: lib/database.tcl:108 +#, tcl-format +msgid "" +"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" +"\n" +"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " +"the database when more than %i loose objects exist.\n" +"\n" +"Compress the database now?" +msgstr "" +"Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n" +"\n" +"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных, когда есть " +"более %i несвязанных объектов.\n" +"\n" +"Сжать базу данных сейчас?" + +#: lib/date.tcl:25 +#, tcl-format +msgid "Invalid date from Git: %s" +msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s" + +#: lib/diff.tcl:59 #, tcl-format msgid "" "No differences detected.\n" @@ -1049,82 +1542,196 @@ msgstr "" "\n" "в %s отутствуют изменения.\n" "\n" -"Дата изменения файла была обновлена " -"другой программой, но содержимое файла " +"Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла " "осталось прежним.\n" "\n" -"Сейчас будет запущено перечитывание " -"репозитория, чтобы найти подобные файлы." +"Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы." + +#: lib/diff.tcl:99 +#, tcl-format +msgid "Loading diff of %s..." +msgstr "Загрузка изменений в %s..." + +#: lib/diff.tcl:120 +msgid "" +"LOCAL: deleted\n" +"REMOTE:\n" +msgstr "" +"ЛОКАЛЬНО: удалён\n" +"ВНЕШНИЙ:\n" + +#: lib/diff.tcl:125 +msgid "" +"REMOTE: deleted\n" +"LOCAL:\n" +msgstr "" +"ВНЕШНИЙ: удалён\n" +"ЛОКАЛЬНО:\n" + +#: lib/diff.tcl:132 +msgid "LOCAL:\n" +msgstr "ЛОКАЛЬНО:\n" -#: lib/diff.tcl:97 +#: lib/diff.tcl:135 +msgid "REMOTE:\n" +msgstr "ВНЕШНИЙ:\n" + +#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296 +#, tcl-format +msgid "Unable to display %s" +msgstr "Не могу показать %s" + +#: lib/diff.tcl:198 msgid "Error loading file:" msgstr "Ошибка загрузки файла:" -#: lib/diff.tcl:162 -msgid "Error loading diff:" -msgstr "Ошибка загрузки diff:" +#: lib/diff.tcl:205 +msgid "Git Repository (subproject)" +msgstr "Репозиторий Git (подпроект)" + +#: lib/diff.tcl:217 +msgid "* Binary file (not showing content)." +msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)" + +#: lib/diff.tcl:222 +#, tcl-format +msgid "" +"* Untracked file is %d bytes.\n" +"* Showing only first %d bytes.\n" +msgstr "" +"* Размер неподготовленого файла %d байт.\n" +"* Показано первых %d байт.\n" + +#: lib/diff.tcl:228 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"* Untracked file clipped here by %s.\n" +"* To see the entire file, use an external editor.\n" +msgstr "" +"\n" +"* Неподготовленый файл обрезан: %s.\n" +"* Чтобы увидеть весь файл, используйте программу-редактор.\n" -#: lib/diff.tcl:278 +#: lib/diff.tcl:436 msgid "Failed to unstage selected hunk." -msgstr "Не удалось исключить выбранную часть" +msgstr "Не удалось исключить выбранную часть." -#: lib/diff.tcl:285 +#: lib/diff.tcl:443 msgid "Failed to stage selected hunk." -msgstr "" -"Не удалось подготовить к сохранению " -"выбранную часть" +msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть." + +#: lib/diff.tcl:509 +msgid "Failed to unstage selected line." +msgstr "Не удалось исключить выбранную строку." + +#: lib/diff.tcl:517 +msgid "Failed to stage selected line." +msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную строку." + +#: lib/encoding.tcl:443 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: lib/encoding.tcl:448 +#, tcl-format +msgid "System (%s)" +msgstr "Системная (%s)" -#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102 +#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 +msgid "Other" +msgstr "Другая" + +#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114 msgid "error" msgstr "ошибка" -#: lib/error.tcl:28 +#: lib/error.tcl:36 msgid "warning" msgstr "предупреждение" -#: lib/error.tcl:81 +#: lib/error.tcl:94 msgid "You must correct the above errors before committing." +msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки." + +#: lib/index.tcl:6 +msgid "Unable to unlock the index." +msgstr "Не удалось разблокировать индекс" + +#: lib/index.tcl:15 +msgid "Index Error" +msgstr "Ошибка в индексе" + +#: lib/index.tcl:21 +msgid "" +"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " +"resynchronize git-gui." msgstr "" -"Прежде чем сохранить, исправьте " -"вышеуказанные ошибки." +"Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будетперечитано " +"автоматически." + +#: lib/index.tcl:27 +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" -#: lib/index.tcl:364 -#, fuzzy, tcl-format +#: lib/index.tcl:31 +msgid "Unlock Index" +msgstr "Разблокировать индекс" + +#: lib/index.tcl:287 +#, tcl-format +msgid "Unstaging %s from commit" +msgstr "Удаление %s из подготовленного" + +#: lib/index.tcl:326 +msgid "Ready to commit." +msgstr "Подготовлено для сохранения" + +#: lib/index.tcl:339 +#, tcl-format +msgid "Adding %s" +msgstr "Добавление %s..." + +#: lib/index.tcl:396 +#, tcl-format msgid "Revert changes in file %s?" -msgstr "Отменить изменения" +msgstr "Отменить изменения в файле %s?" -#: lib/index.tcl:366 +#: lib/index.tcl:398 #, tcl-format msgid "Revert changes in these %i files?" msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?" -#: lib/index.tcl:372 -#, fuzzy -msgid "Any unadded changes will be permanently lost by the revert." +#: lib/index.tcl:406 +msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." msgstr "" -"Отменить изменения в %s?\n" -"\n" -"Любые изменения, не подготовленные к " -"сохранению, будут потеряны при данной " +"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной " "операции." -#: lib/index.tcl:375 +#: lib/index.tcl:409 msgid "Do Nothing" msgstr "Ничего не делать" -#: lib/merge.tcl:14 +#: lib/index.tcl:427 +msgid "Reverting selected files" +msgstr "Удаление изменений в выбраных файлах" + +#: lib/index.tcl:431 +#, tcl-format +msgid "Reverting %s" +msgstr "Отмена изменений в %s" + +#: lib/merge.tcl:13 msgid "" "Cannot merge while amending.\n" "\n" "You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" msgstr "" -"Невозможно выполнить объединение во " -"время исправления.\n" +"Невозможно выполнить слияние во время исправления.\n" "\n" -"Завершите исправление данного состояния " -"перед выполнением операции объединения.\n" +"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции слияния.\n" -#: lib/merge.tcl:28 +#: lib/merge.tcl:27 msgid "" "Last scanned state does not match repository state.\n" "\n" @@ -1133,13 +1740,10 @@ msgid "" "\n" "The rescan will be automatically started now.\n" msgstr "" -"Последнее прочитанное состояние " -"репозитория не соответствует текущему.\n" +"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n" "\n" -"С момента последней проверки репозиторий " -"был изменен другой программой " -"Git.Необходимо перечитать репозиторий, " -"прежде чем изменять текущую ветвь. \n" +"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. " +"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n" "\n" "Это будет сделано сейчас автоматически.\n" @@ -1150,16 +1754,15 @@ msgid "" "\n" "File %s has merge conflicts.\n" "\n" -"You must resolve them, add the file, and commit to complete the current " +"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " "merge. Only then can you begin another merge.\n" msgstr "" -"Предыдущее объединение не завершено " -"из-за конфликта.\n" +"Предыдущее слияние не завершено из-за конфликта.\n" "\n" -"Для файла %s возник конфликт объединения.\n" -"Разрешите конфликт, подготовьте файл и " -"сохраните. Только после этого можно " -"начать следующее объединение.\n" +"Для файла %s возник конфликт слияния.\n" +"\n" +"Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно " +"начать следующее слияние.\n" #: lib/merge.tcl:55 #, tcl-format @@ -1173,38 +1776,39 @@ msgid "" msgstr "" "Изменения не сохранены.\n" "\n" -"Файл %s изменен.\n" +"Файл %s изменен.\n" "\n" -"Подготовьте и сохраните измения перед " -"началом объединения. В случае " -"необходимости это позволит прервать " -"операцию объединения.\n" +"Подготовьте и сохраните измения перед началом слияния. В случае " +"необходимости это позволит прервать операцию слияния.\n" + +#: lib/merge.tcl:107 +#, tcl-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s из %s" -#: lib/merge.tcl:94 +#: lib/merge.tcl:120 #, tcl-format -msgid "Merging %s and %s" -msgstr "Объединение %s и %s" +msgid "Merging %s and %s..." +msgstr "Слияние %s и %s..." -#: lib/merge.tcl:106 +#: lib/merge.tcl:131 msgid "Merge completed successfully." -msgstr "Объединение успешно завершено." +msgstr "Слияние успешно завершено." -#: lib/merge.tcl:108 +#: lib/merge.tcl:133 msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." -msgstr "" -"Не удалось завершить объединение. " -"Требуется разрешение конфликта." +msgstr "Не удалось завершить слияние. Требуется разрешение конфликта." -#: lib/merge.tcl:166 +#: lib/merge.tcl:158 #, tcl-format msgid "Merge Into %s" -msgstr "Объединить с %s" +msgstr "Слияние с %s" -#: lib/merge.tcl:181 lib/transport.tcl:98 -msgid "Source Branches" -msgstr "Исходные ветви" +#: lib/merge.tcl:177 +msgid "Revision To Merge" +msgstr "Версия, с которой провести слияние" -#: lib/merge.tcl:240 +#: lib/merge.tcl:212 msgid "" "Cannot abort while amending.\n" "\n" @@ -1212,10 +1816,9 @@ msgid "" msgstr "" "Невозможно прервать исправление.\n" "\n" -"Завершите текущее исправление " -"сохраненного состояния.\n" +"Завершите текущее исправление сохраненного состояния.\n" -#: lib/merge.tcl:250 +#: lib/merge.tcl:222 msgid "" "Abort merge?\n" "\n" @@ -1223,130 +1826,360 @@ msgid "" "\n" "Continue with aborting the current merge?" msgstr "" -"Прервать объединение?\n" -"Прерывание объединения приведет к потере " -"*ВСЕХ* несохраненных изменений.\n" +"Прервать операцию слияния?\n" +"\n" +"Прерывание этой операции приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n" "\n" "Продолжить?" -#: lib/merge.tcl:256 +#: lib/merge.tcl:228 msgid "" -"Abort commit?\n" +"Reset changes?\n" "\n" -"Aborting the current commit will cause *ALL* uncommitted changes to be " -"lost.\n" +"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" "\n" -"Continue with aborting the current commit?" +"Continue with resetting the current changes?" msgstr "" -"Отменить изменения?\n" +"Прервать операцию слияния?\n" "\n" -"Вызванная операция приведет к потере " -"*ВСЕХ* несохраненных изменений.\n" +"Прерывание этой операции приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n" "\n" "Продолжить?" +#: lib/merge.tcl:239 +msgid "Aborting" +msgstr "Прерываю" + +#: lib/merge.tcl:239 +msgid "files reset" +msgstr "изменения в файлах отменены" + #: lib/merge.tcl:267 -msgid "Aborting... please wait..." -msgstr "" -"Прерывание выполнения... Пожалуйста, " -"ждите..." +msgid "Abort failed." +msgstr "Прервать не удалось." -#: lib/merge.tcl:290 +#: lib/merge.tcl:269 msgid "Abort completed. Ready." msgstr "Прервано." -#: lib/option.tcl:77 -msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." +#: lib/mergetool.tcl:8 +msgid "Force resolution to the base version?" +msgstr "Использовать базовую версию для разрешения конфликта?" + +#: lib/mergetool.tcl:9 +msgid "Force resolution to this branch?" +msgstr "Использовать версию этой ветви для разрешения конфликта?" + +#: lib/mergetool.tcl:10 +msgid "Force resolution to the other branch?" +msgstr "Использовать версию другой ветви для разрешения конфликта?" + +#: lib/mergetool.tcl:14 +#, tcl-format +msgid "" +"Note that the diff shows only conflicting changes.\n" +"\n" +"%s will be overwritten.\n" +"\n" +"This operation can be undone only by restarting the merge." +msgstr "" +"Внимание! Список изменений показывает только конфликтующие отличия.\n" +"\n" +"%s будет переписан.\n" +"\n" +"Это действие можно отменить только перезапуском операции слияния." + +#: lib/mergetool.tcl:45 +#, tcl-format +msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" msgstr "" -"git-gui - графический пользовательский " -"интерфейс к Git." +"Файл %s кажется содержит необработаные конфликты. Продолжить подготовку к " +"сохранению?" -#: lib/option.tcl:164 +#: lib/mergetool.tcl:60 +#, tcl-format +msgid "Adding resolution for %s" +msgstr "Добавляю результат разрешения для %s" + +#: lib/mergetool.tcl:141 +msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" +msgstr "" +"Программа слияния не обрабатывает конфликты с удалением или участием ссылок" + +#: lib/mergetool.tcl:146 +msgid "Conflict file does not exist" +msgstr "Конфликтующий файл не существует" + +#: lib/mergetool.tcl:264 +#, tcl-format +msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" +msgstr "'%s' не является программой слияния" + +#: lib/mergetool.tcl:268 +#, tcl-format +msgid "Unsupported merge tool '%s'" +msgstr "Неизвестная программа слияния '%s'" + +#: lib/mergetool.tcl:303 +msgid "Merge tool is already running, terminate it?" +msgstr "Программа слияния уже работает. Прервать?" + +#: lib/mergetool.tcl:323 +#, tcl-format +msgid "" +"Error retrieving versions:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка получения версий:\n" +"%s" + +#: lib/mergetool.tcl:343 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not start the merge tool:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка запуска программы слияния:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/mergetool.tcl:347 +msgid "Running merge tool..." +msgstr "Запуск программы слияния..." + +#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383 +msgid "Merge tool failed." +msgstr "Ошибка выполнения программы слияния." + +#: lib/option.tcl:11 +#, tcl-format +msgid "Invalid global encoding '%s'" +msgstr "Ошибка в глобальной установке кодировки '%s'" + +#: lib/option.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Invalid repo encoding '%s'" +msgstr "Неверная кодировка репозитория: '%s'" + +#: lib/option.tcl:117 msgid "Restore Defaults" msgstr "Восстановить настройки по умолчанию" -#: lib/option.tcl:168 +#: lib/option.tcl:121 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: lib/option.tcl:178 +#: lib/option.tcl:131 #, tcl-format msgid "%s Repository" -msgstr "для репозитория %s " +msgstr "Для репозитория %s" -#: lib/option.tcl:179 +#: lib/option.tcl:132 msgid "Global (All Repositories)" msgstr "Общие (для всех репозиториев)" -#: lib/option.tcl:185 +#: lib/option.tcl:138 msgid "User Name" msgstr "Имя пользователя" -#: lib/option.tcl:186 +#: lib/option.tcl:139 msgid "Email Address" -msgstr "Адес электронной почты" +msgstr "Адрес электронной почты" -#: lib/option.tcl:188 +#: lib/option.tcl:141 msgid "Summarize Merge Commits" -msgstr "" -"Суммарный комментарий при объединении" +msgstr "Суммарный комментарий при слиянии" -#: lib/option.tcl:189 +#: lib/option.tcl:142 msgid "Merge Verbosity" -msgstr "" -"Уровень детальности сообщений при " -"объединении" +msgstr "Уровень детальности сообщений при слиянии" -#: lib/option.tcl:190 +#: lib/option.tcl:143 msgid "Show Diffstat After Merge" -msgstr "" -"Показать отчет об изменениях после " -"объединения" +msgstr "Показать отчет об изменениях после слияния" -#: lib/option.tcl:192 +#: lib/option.tcl:144 +msgid "Use Merge Tool" +msgstr "Использовать для слияния программу" + +#: lib/option.tcl:146 msgid "Trust File Modification Timestamps" msgstr "Доверять времени модификации файла" -#: lib/option.tcl:193 +#: lib/option.tcl:147 msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" -msgstr "" -"Чистка ветвей слежения при получении " -"изменений" +msgstr "Чистка ветвей слежения при получении изменений" -#: lib/option.tcl:194 +#: lib/option.tcl:148 msgid "Match Tracking Branches" -msgstr "" -"Имя новой ветви взять из имен ветвей " -"слежения" +msgstr "Имя новой ветви взять из имен ветвей слежения" + +#: lib/option.tcl:149 +msgid "Blame Copy Only On Changed Files" +msgstr "Поиск копий только в изменённых файлах" + +#: lib/option.tcl:150 +msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" +msgstr "Минимальное количество символов для поиска копий" -#: lib/option.tcl:195 +#: lib/option.tcl:151 +msgid "Blame History Context Radius (days)" +msgstr "Радиус исторического контекста (в днях)" + +#: lib/option.tcl:152 msgid "Number of Diff Context Lines" msgstr "Число строк в контексте diff" -#: lib/option.tcl:196 +#: lib/option.tcl:153 +msgid "Commit Message Text Width" +msgstr "Ширина текста комментария" + +#: lib/option.tcl:154 msgid "New Branch Name Template" msgstr "Шаблон для имени новой ветви" -#: lib/option.tcl:305 +#: lib/option.tcl:155 +msgid "Default File Contents Encoding" +msgstr "Кодировка содержания файла по умолчанию" + +#: lib/option.tcl:203 +msgid "Change" +msgstr "Изменить" + +#: lib/option.tcl:230 +msgid "Spelling Dictionary:" +msgstr "Словарь для проверки правописания:" + +#: lib/option.tcl:254 +msgid "Change Font" +msgstr "Изменить" + +#: lib/option.tcl:258 +#, tcl-format +msgid "Choose %s" +msgstr "Выберите %s" + +# carbon copy +#: lib/option.tcl:264 +msgid "pt." +msgstr "pt." + +#: lib/option.tcl:278 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: lib/option.tcl:314 msgid "Failed to completely save options:" +msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:" + +#: lib/remote.tcl:163 +msgid "Remove Remote" +msgstr "Удалить ссылку на внешний репозиторий" + +#: lib/remote.tcl:168 +msgid "Prune from" +msgstr "Чистка" + +#: lib/remote.tcl:173 +msgid "Fetch from" +msgstr "Получение из" + +#: lib/remote.tcl:215 +msgid "Push to" +msgstr "Отправить" + +#: lib/remote_add.tcl:19 +msgid "Add Remote" +msgstr "Зарегистрировать внешний репозиторий" + +#: lib/remote_add.tcl:24 +msgid "Add New Remote" +msgstr "Добавить внешний репозиторий" + +#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36 +msgid "Add" msgstr "" -"Не удалось полностью сохранить настройки:" + +#: lib/remote_add.tcl:37 +msgid "Remote Details" +msgstr "Информация о внешнем репозитории" + +#: lib/remote_add.tcl:50 +msgid "Location:" +msgstr "Положение:" + +#: lib/remote_add.tcl:62 +msgid "Further Action" +msgstr "Следующая операция" + +#: lib/remote_add.tcl:65 +msgid "Fetch Immediately" +msgstr "Скачать сразу" + +#: lib/remote_add.tcl:71 +msgid "Initialize Remote Repository and Push" +msgstr "Инициализировать внешний репозиторий и отправить" + +#: lib/remote_add.tcl:77 +msgid "Do Nothing Else Now" +msgstr "Больше ничего не делать" + +#: lib/remote_add.tcl:101 +msgid "Please supply a remote name." +msgstr "Укажите название внешнего репозитория." + +#: lib/remote_add.tcl:114 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable remote name." +msgstr "Недопустимое название внешнего репозитория '%s'." + +#: lib/remote_add.tcl:125 +#, tcl-format +msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." +msgstr "Не удалось добавить '%s' из '%s'. " + +#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6 +#, tcl-format +msgid "fetch %s" +msgstr "получение %s" + +#: lib/remote_add.tcl:134 +#, tcl-format +msgid "Fetching the %s" +msgstr "Получение %s" + +#: lib/remote_add.tcl:157 +#, tcl-format +msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." +msgstr "Невозможно инициалировать репозиторий в '%s'." + +#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63 +#: lib/transport.tcl:81 +#, tcl-format +msgid "push %s" +msgstr "отправить %s" + +#: lib/remote_add.tcl:164 +#, tcl-format +msgid "Setting up the %s (at %s)" +msgstr "Настройка %s (в %s)" #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 -msgid "Delete Remote Branch" -msgstr "Удалить внешнюю ветвь" +msgid "Delete Branch Remotely" +msgstr "Удаление ветви во внешнем репозитории" #: lib/remote_branch_delete.tcl:47 msgid "From Repository" msgstr "Из репозитория" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:118 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134 msgid "Remote:" msgstr "внешний:" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:133 -msgid "Arbitrary URL:" -msgstr "по указанному URL:" +#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149 +msgid "Arbitrary Location:" +msgstr "Указаное положение:" #: lib/remote_branch_delete.tcl:84 msgid "Branches" @@ -1358,19 +2191,26 @@ msgstr "Удалить только в случае, если" #: lib/remote_branch_delete.tcl:111 msgid "Merged Into:" -msgstr "Объединено с:" +msgstr "Слияние с:" #: lib/remote_branch_delete.tcl:119 msgid "Always (Do not perform merge checks)" -msgstr "" -"Всегда (не выполнять проверку " -"объединений)" +msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияние)" #: lib/remote_branch_delete.tcl:152 msgid "A branch is required for 'Merged Into'." +msgstr "Для опции 'Слияние с' требуется указать ветвь." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:184 +#, tcl-format +msgid "" +"The following branches are not completely merged into %s:\n" +"\n" +" - %s" msgstr "" -"Для опции 'Объединено с' требуется " -"указать ветвь." +"Следующие ветви могут быть объединены с %s при помощи операции слияния:\n" +"\n" +" - %s" #: lib/remote_branch_delete.tcl:189 #, tcl-format @@ -1378,12 +2218,12 @@ msgid "" "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " "necessary commits. Try fetching from %s first." msgstr "" +"Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что Вы не получили необходимые " +"состояния. Попытайтесь получить их из %s." #: lib/remote_branch_delete.tcl:207 msgid "Please select one or more branches to delete." -msgstr "" -"Укажите одну или несколько ветвей для " -"удаления." +msgstr "Укажите одну или несколько ветвей для удаления." #: lib/remote_branch_delete.tcl:216 msgid "" @@ -1402,46 +2242,260 @@ msgstr "Удаление ветвей из %s" #: lib/remote_branch_delete.tcl:286 msgid "No repository selected." -msgstr "Не указан репозиторий" +msgstr "Не указан репозиторий." #: lib/remote_branch_delete.tcl:291 #, tcl-format msgid "Scanning %s..." msgstr "Перечитывание %s... " -#: lib/remote.tcl:156 -#, fuzzy, tcl-format -msgid "Fetch from %s..." -msgstr "Чистка %s... " +#: lib/search.tcl:21 +msgid "Find:" +msgstr "Поиск:" -#: lib/remote.tcl:166 -#, tcl-format -msgid "Prune from %s..." -msgstr "Чистка %s... " +#: lib/search.tcl:23 +msgid "Next" +msgstr "Дальше" -#: lib/remote.tcl:200 -#, tcl-format -msgid "Push to %s..." -msgstr "Отправка в %s..." +#: lib/search.tcl:24 +msgid "Prev" +msgstr "Обратно" + +#: lib/search.tcl:25 +msgid "Case-Sensitive" +msgstr "Игн. большие/маленькие" -#: lib/shortcut.tcl:26 lib/shortcut.tcl:74 -msgid "Cannot write script:" -msgstr "Невозможно записать скрипт:" +#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61 +msgid "Cannot write shortcut:" +msgstr "Невозможно записать ссылку:" -#: lib/shortcut.tcl:149 +#: lib/shortcut.tcl:136 msgid "Cannot write icon:" msgstr "Невозможно записать значок:" -#: lib/status_bar.tcl:58 +#: lib/spellcheck.tcl:57 +msgid "Unsupported spell checker" +msgstr "Неподдерживаемая программа проверки правописания" + +#: lib/spellcheck.tcl:65 +msgid "Spell checking is unavailable" +msgstr "Проверка правописания не доступна" + +#: lib/spellcheck.tcl:68 +msgid "Invalid spell checking configuration" +msgstr "Неправильная конфигурация программы проверки правописания" + +#: lib/spellcheck.tcl:70 +#, tcl-format +msgid "Reverting dictionary to %s." +msgstr "Словарь вернут к %s." + +#: lib/spellcheck.tcl:73 +msgid "Spell checker silently failed on startup" +msgstr "Программа проверки правописания не смогла запустится" + +#: lib/spellcheck.tcl:80 +msgid "Unrecognized spell checker" +msgstr "Нераспознаная программа проверки правописания" + +#: lib/spellcheck.tcl:186 +msgid "No Suggestions" +msgstr "Исправлений не найдено" + +#: lib/spellcheck.tcl:388 +msgid "Unexpected EOF from spell checker" +msgstr "Программа проверки правописания прервала передачу данных" + +#: lib/spellcheck.tcl:392 +msgid "Spell Checker Failed" +msgstr "Ошибка проверки правописания" + +#: lib/sshkey.tcl:31 +msgid "No keys found." +msgstr "Ключ не найден" + +#: lib/sshkey.tcl:34 +#, tcl-format +msgid "Found a public key in: %s" +msgstr "Публичный ключ из %s" + +#: lib/sshkey.tcl:40 +msgid "Generate Key" +msgstr "Создать ключ" + +#: lib/sshkey.tcl:56 +msgid "Copy To Clipboard" +msgstr "Скопировать в буфер обмена" + +#: lib/sshkey.tcl:70 +msgid "Your OpenSSH Public Key" +msgstr "Ваш публичный ключ OpenSSH" + +#: lib/sshkey.tcl:78 +msgid "Generating..." +msgstr "Создание..." + +#: lib/sshkey.tcl:84 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not start ssh-keygen:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка запуска ssh-keygen:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/sshkey.tcl:111 +msgid "Generation failed." +msgstr "Ключ не создан." + +#: lib/sshkey.tcl:118 +msgid "Generation succeded, but no keys found." +msgstr "Создание ключа завершилось, но результат не был найден" + +#: lib/sshkey.tcl:121 +#, tcl-format +msgid "Your key is in: %s" +msgstr "Ваш ключ находится в: %s" + +#: lib/status_bar.tcl:83 #, tcl-format -msgid "%s ... %i of %i %s (%2i%%)" -msgstr "%s ... %i из %i %s (%2i%%)" +msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" +msgstr "%s ... %*i из %*i %s (%3i%%)" + +#: lib/tools.tcl:75 +#, tcl-format +msgid "Running %s requires a selected file." +msgstr "Запуск %s требует выбранного файла." + +#: lib/tools.tcl:90 +#, tcl-format +msgid "Are you sure you want to run %s?" +msgstr "Действительно запустить %s?" + +#: lib/tools.tcl:110 +#, tcl-format +msgid "Tool: %s" +msgstr "Вспомогательная операция: %s" + +#: lib/tools.tcl:111 +#, tcl-format +msgid "Running: %s" +msgstr "Выполнение: %s" + +#: lib/tools.tcl:149 +#, tcl-format +msgid "Tool completed successfully: %s" +msgstr "Программа %s завершилась успешно." + +#: lib/tools.tcl:151 +#, tcl-format +msgid "Tool failed: %s" +msgstr "Ошибка выполнения программы: %s" + +#: lib/tools_dlg.tcl:22 +msgid "Add Tool" +msgstr "Добавить вспомогательную операцию" + +#: lib/tools_dlg.tcl:28 +msgid "Add New Tool Command" +msgstr "Новая вспомогательная операция" + +#: lib/tools_dlg.tcl:33 +msgid "Add globally" +msgstr "Добавить для всех репозиториев" + +#: lib/tools_dlg.tcl:45 +msgid "Tool Details" +msgstr "Описание вспомогательной операции" + +#: lib/tools_dlg.tcl:48 +msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" +msgstr "Испольуйте '/' для создания подменю" + +#: lib/tools_dlg.tcl:61 +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" + +#: lib/tools_dlg.tcl:74 +msgid "Show a dialog before running" +msgstr "Показать диалог перед запуском" + +#: lib/tools_dlg.tcl:80 +msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" +msgstr "Запрос на выбор версии (устанавливает $REVISION)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:85 +msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" +msgstr "Запрос дополнительных аргументов (устанавливает $ARGS)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:92 +msgid "Don't show the command output window" +msgstr "Не показывать окно вывода команды" + +#: lib/tools_dlg.tcl:97 +msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" +msgstr "Запуск только если показан список изменений ($FILENAME не пусто)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:121 +msgid "Please supply a name for the tool." +msgstr "Укажите название вспомогательной операции." + +#: lib/tools_dlg.tcl:129 +#, tcl-format +msgid "Tool '%s' already exists." +msgstr "Вспомогательная операция '%s' уже существует." + +#: lib/tools_dlg.tcl:151 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not add tool:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка добавления программы:\n" +"%s" + +#: lib/tools_dlg.tcl:190 +msgid "Remove Tool" +msgstr "Удалить программу" + +#: lib/tools_dlg.tcl:196 +msgid "Remove Tool Commands" +msgstr "Удалить команды программы" + +#: lib/tools_dlg.tcl:200 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: lib/tools_dlg.tcl:236 +msgid "(Blue denotes repository-local tools)" +msgstr "(Синим выделены программы локальные репозиторию)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:297 +#, tcl-format +msgid "Run Command: %s" +msgstr "Запуск команды: %s" + +#: lib/tools_dlg.tcl:311 +msgid "Arguments" +msgstr "Аргументы" + +#: lib/tools_dlg.tcl:348 +msgid "OK" +msgstr "OK" #: lib/transport.tcl:7 #, tcl-format msgid "Fetching new changes from %s" msgstr "Получение изменений из %s " +# carbon copy +#: lib/transport.tcl:18 +#, tcl-format +msgid "remote prune %s" +msgstr "чистка внешнего %s" + #: lib/transport.tcl:19 #, tcl-format msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" @@ -1452,29 +2506,40 @@ msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s" msgid "Pushing changes to %s" msgstr "Отправка изменений в %s " -#: lib/transport.tcl:68 +#: lib/transport.tcl:64 +#, tcl-format +msgid "Mirroring to %s" +msgstr "Точное копирование в %s" + +#: lib/transport.tcl:82 #, tcl-format msgid "Pushing %s %s to %s" msgstr "Отправка %s %s в %s" -#: lib/transport.tcl:84 +#: lib/transport.tcl:100 msgid "Push Branches" -msgstr "Отправить изменения" +msgstr "Отправить изменения в ветвях" + +#: lib/transport.tcl:114 +msgid "Source Branches" +msgstr "Исходные ветви" -#: lib/transport.tcl:115 +#: lib/transport.tcl:131 msgid "Destination Repository" msgstr "Репозиторий назначения" -#: lib/transport.tcl:153 +#: lib/transport.tcl:169 msgid "Transfer Options" -msgstr "Настройки передачи" +msgstr "Настройки отправки" -#: lib/transport.tcl:155 +#: lib/transport.tcl:171 +msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" +msgstr "Намеренно переписать существующую ветвь (возможна потеря изменений)" + +#: lib/transport.tcl:175 msgid "Use thin pack (for slow network connections)" -msgstr "" -"Использовать thin pack (для медленных сетевых " -"подключений)" +msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)" -#: lib/transport.tcl:159 +#: lib/transport.tcl:179 msgid "Include tags" -msgstr "Включить метки" +msgstr "Передать метки"