X-Git-Url: https://asedeno.scripts.mit.edu/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=db55b3e0a69813cba16932212ee1b2ce0f5b2b9a;hb=3cf2801c4155b98d05bc25d8f3c589b0e23b5b54;hp=c44d30af0af2b00901be456dc75fe5d25591ab4b;hpb=f31c14b30b49f76330e6e7c192865e0230dec8c9;p=git.git diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index c44d30af0..db55b3e0a 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,24 +7,41 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git-gui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-27 19:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-28 18:30+0200\n" -"Last-Translator: Irina Riesen \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n" +"Last-Translator: Alex Riesen \n" "Language-Team: Russian Translation \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: git-gui.sh:531 +#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744 +#: git-gui.sh:763 +msgid "git-gui: fatal error" +msgstr "git-gui: критическая ошибка" + +#: git-gui.sh:593 +#, tcl-format +msgid "Invalid font specified in %s:" +msgstr "В %s установлен неверный шрифт:" + +#: git-gui.sh:620 +msgid "Main Font" +msgstr "Шрифт интерфейса" + +#: git-gui.sh:621 +msgid "Diff/Console Font" +msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)" + +#: git-gui.sh:635 msgid "Cannot find git in PATH." msgstr "git не найден в PATH." -#: git-gui.sh:550 +#: git-gui.sh:662 msgid "Cannot parse Git version string:" -msgstr "" -"Невозможно распознать строку версии Git: " +msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: " -#: git-gui.sh:567 +#: git-gui.sh:680 #, tcl-format msgid "" "Git version cannot be determined.\n" @@ -35,86 +52,86 @@ msgid "" "\n" "Assume '%s' is version 1.5.0?\n" msgstr "" +"Невозможно определить версию Git\n" +"%s указывает на версию '%s'.\n" +"\n" +"для %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n" +"\n" +"Принять '%s' как версию 1.5.0?\n" -#: git-gui.sh:689 -msgid "Cannot find the git directory:" -msgstr "Каталог Git не найден:" - -#: git-gui.sh:697 +#: git-gui.sh:918 msgid "Git directory not found:" msgstr "Каталог Git не найден:" -#: git-gui.sh:703 +#: git-gui.sh:925 +msgid "Cannot move to top of working directory:" +msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: " + +#: git-gui.sh:932 msgid "Cannot use funny .git directory:" msgstr "Каталог.git испорчен: " -#: git-gui.sh:708 +#: git-gui.sh:937 msgid "No working directory" msgstr "Отсутствует рабочий каталог" -#: git-gui.sh:853 +#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283 msgid "Refreshing file status..." -msgstr "Обновление состояния файлов проекта..." +msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..." -#: git-gui.sh:886 +#: git-gui.sh:1149 msgid "Scanning for modified files ..." msgstr "Поиск измененных файлов..." -#: git-gui.sh:1052 lib/browser.tcl:233 +#: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246 msgid "Ready." msgstr "Готово." -#: git-gui.sh:1343 +#: git-gui.sh:1590 msgid "Unmodified" msgstr "Не изменено" -#: git-gui.sh:1345 +#: git-gui.sh:1592 msgid "Modified, not staged" -msgstr "Изменено, но не включено" +msgstr "Изменено, не подготовлено" -#: git-gui.sh:1346 git-gui.sh:1351 +#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598 msgid "Staged for commit" msgstr "Подготовлено для сохранения" -#: git-gui.sh:1347 git-gui.sh:1352 +#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599 msgid "Portions staged for commit" msgstr "Части, подготовленные для сохранения" -#: git-gui.sh:1348 git-gui.sh:1353 -#, fuzzy +#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600 msgid "Staged for commit, missing" -msgstr "" -"Подготовлено для сохранения, отсутствует" +msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует" -#: git-gui.sh:1350 +#: git-gui.sh:1597 msgid "Untracked, not staged" msgstr "Не отслеживается, не подготовлено" -#: git-gui.sh:1355 +#: git-gui.sh:1602 msgid "Missing" msgstr "Отсутствует" -#: git-gui.sh:1356 +#: git-gui.sh:1603 msgid "Staged for removal" msgstr "Подготовлено для удаления" -#: git-gui.sh:1357 +#: git-gui.sh:1604 msgid "Staged for removal, still present" -msgstr "" -"Подготовлено для удаления, но еще не " -"удалено" +msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено" -#: git-gui.sh:1359 git-gui.sh:1360 git-gui.sh:1361 git-gui.sh:1362 +#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609 msgid "Requires merge resolution" -msgstr "" -"Требуется разрешение конфликта при " -"объединении" +msgstr "Требуется разрешение конфликта при объединении" -#: git-gui.sh:1404 +#: git-gui.sh:1644 msgid "Starting gitk... please wait..." msgstr "Запускается gitk... пожалуйста, ждите..." -#: git-gui.sh:1413 +#: git-gui.sh:1653 #, tcl-format msgid "" "Unable to start gitk:\n" @@ -125,308 +142,342 @@ msgstr "" "\n" "%s не существует" -#: git-gui.sh:1630 -#, tcl-format -msgid "Invalid font specified in gui.%s:" -msgstr "" -"В оболочке установлен неверный шрифт.%s:" - -#: git-gui.sh:1655 -msgid "Main Font" -msgstr "Шрифт интерфейса" - -#: git-gui.sh:1656 -msgid "Diff/Console Font" -msgstr "Шрифт в консоли diff" - -#: git-gui.sh:1670 +#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36 msgid "Repository" msgstr "Репозиторий" -#: git-gui.sh:1671 +#: git-gui.sh:1861 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" -#: git-gui.sh:1673 +#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561 msgid "Branch" msgstr "Ветвь" -#: git-gui.sh:1676 git-gui.sh:1854 git-gui.sh:2193 -msgid "Commit" -msgstr "Сохранить" +#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548 +msgid "Commit@@noun" +msgstr "Состояние" -#: git-gui.sh:1679 lib/merge.tcl:96 lib/merge.tcl:157 lib/merge.tcl:173 +#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167 msgid "Merge" msgstr "Объединить" -#: git-gui.sh:1680 -msgid "Fetch" -msgstr "Получить" +#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557 +msgid "Remote" +msgstr "Внешние репозитории" -#: git-gui.sh:1681 git-gui.sh:2199 lib/transport.tcl:88 lib/transport.tcl:172 -msgid "Push" -msgstr "Отправить" - -#: git-gui.sh:1690 +#: git-gui.sh:1879 msgid "Browse Current Branch's Files" msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви" -#: git-gui.sh:1692 -#, fuzzy, tcl-format -msgid "Browse %s's Files" -msgstr "Показать файлы ветви" - -#: git-gui.sh:1694 -#, fuzzy +#: git-gui.sh:1883 msgid "Browse Branch Files..." -msgstr "Показать файлы ветви" +msgstr "Показать файлы ветви..." -#: git-gui.sh:1699 +#: git-gui.sh:1888 msgid "Visualize Current Branch's History" msgstr "История текущей ветви наглядно" -#: git-gui.sh:1701 -#, fuzzy, tcl-format -msgid "Visualize %s's History" -msgstr "История всех ветвей наглядно" - -#: git-gui.sh:1703 +#: git-gui.sh:1892 msgid "Visualize All Branch History" msgstr "История всех ветвей наглядно" -#: git-gui.sh:1708 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 +#: git-gui.sh:1899 +#, tcl-format +msgid "Browse %s's Files" +msgstr "Показать файлы ветви %s" + +#: git-gui.sh:1901 +#, tcl-format +msgid "Visualize %s's History" +msgstr "История ветви %s наглядно" + +#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 msgid "Database Statistics" msgstr "Статистика базы данных" -#: git-gui.sh:1711 lib/database.tcl:34 +#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34 msgid "Compress Database" msgstr "Сжать базу данных" -#: git-gui.sh:1714 +#: git-gui.sh:1912 msgid "Verify Database" msgstr "Проверить базу данных" -#: git-gui.sh:1721 git-gui.sh:1725 git-gui.sh:1729 lib/shortcut.tcl:9 -#: lib/shortcut.tcl:45 lib/shortcut.tcl:84 +#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7 +#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71 msgid "Create Desktop Icon" msgstr "Создать ярлык на рабочем столе" -#: git-gui.sh:1734 +#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: git-gui.sh:1741 +#: git-gui.sh:1939 msgid "Undo" msgstr "Отменить" -#: git-gui.sh:1744 +#: git-gui.sh:1942 msgid "Redo" msgstr "Повторить" -#: git-gui.sh:1748 git-gui.sh:2263 +#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: git-gui.sh:1751 git-gui.sh:2266 git-gui.sh:2337 git-gui.sh:2409 +#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614 #: lib/console.tcl:69 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: git-gui.sh:1754 git-gui.sh:2269 +#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: git-gui.sh:1757 git-gui.sh:2272 lib/branch_delete.tcl:26 +#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26 #: lib/remote_branch_delete.tcl:38 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: git-gui.sh:1761 git-gui.sh:2276 git-gui.sh:2413 lib/console.tcl:71 +#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71 msgid "Select All" msgstr "Выделить все" -#: git-gui.sh:1770 +#: git-gui.sh:1968 msgid "Create..." msgstr "Создать..." -#: git-gui.sh:1776 +#: git-gui.sh:1974 msgid "Checkout..." msgstr "Перейти..." -#: git-gui.sh:1782 +#: git-gui.sh:1980 msgid "Rename..." msgstr "Переименовать..." -#: git-gui.sh:1787 git-gui.sh:1885 +#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085 msgid "Delete..." msgstr "Удалить..." -#: git-gui.sh:1792 +#: git-gui.sh:1990 msgid "Reset..." msgstr "Сбросить..." -#: git-gui.sh:1804 git-gui.sh:2210 +#: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389 msgid "New Commit" msgstr "Новое состояние" -#: git-gui.sh:1812 git-gui.sh:2217 +#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396 msgid "Amend Last Commit" msgstr "Исправить последнее состояние" -#: git-gui.sh:1821 git-gui.sh:2177 lib/remote_branch_delete.tcl:99 +#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99 msgid "Rescan" msgstr "Перечитать" -#: git-gui.sh:1827 -msgid "Add To Commit" -msgstr "Подготовить к сохранению" +#: git-gui.sh:2025 +msgid "Stage To Commit" +msgstr "Подготовить для сохранения" -#: git-gui.sh:1832 -msgid "Add Existing To Commit" -msgstr "" -"Подготовить имеющиеся файлы к сохранению" +#: git-gui.sh:2031 +msgid "Stage Changed Files To Commit" +msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения" -#: git-gui.sh:1838 +#: git-gui.sh:2037 msgid "Unstage From Commit" msgstr "Убрать из подготовленного" -#: git-gui.sh:1843 lib/index.tcl:376 +#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395 msgid "Revert Changes" msgstr "Отменить изменения" -#: git-gui.sh:1850 git-gui.sh:2189 git-gui.sh:2287 +#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467 msgid "Sign Off" msgstr "Подписать" -#: git-gui.sh:1865 +#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372 +msgid "Commit@@verb" +msgstr "Сохранить" + +#: git-gui.sh:2064 msgid "Local Merge..." msgstr "Локальное объединение..." -#: git-gui.sh:1870 +#: git-gui.sh:2069 msgid "Abort Merge..." msgstr "Прервать объединение..." -#: git-gui.sh:1882 +#: git-gui.sh:2081 msgid "Push..." msgstr "Отправить..." -#: git-gui.sh:1892 +#: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41 msgid "Apple" msgstr "" -#: git-gui.sh:1895 git-gui.sh:1942 lib/option.tcl:65 +#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14 +#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50 #, tcl-format msgid "About %s" msgstr "О %s" -#: git-gui.sh:1897 git-gui.sh:1903 git-gui.sh:2455 -msgid "Options..." +#: git-gui.sh:2099 +msgid "Preferences..." msgstr "Настройки..." -#: git-gui.sh:1917 -msgid "Running miga..." -msgstr "" +#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639 +msgid "Options..." +msgstr "Настройки..." -#: git-gui.sh:1938 +#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47 msgid "Help" msgstr "Помощь" -#: git-gui.sh:1979 +#: git-gui.sh:2154 msgid "Online Documentation" msgstr "Документация в интернете" -#: git-gui.sh:2095 +#: git-gui.sh:2238 +#, tcl-format +msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" +msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога" + +#: git-gui.sh:2271 msgid "Current Branch:" msgstr "Текущая ветвь:" -#: git-gui.sh:2116 -msgid "Staged Changes (Will Be Committed)" +#: git-gui.sh:2292 +msgid "Staged Changes (Will Commit)" msgstr "Подготовлено (будет сохранено)" -#: git-gui.sh:2136 -msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)" +#: git-gui.sh:2312 +msgid "Unstaged Changes" msgstr "Изменено (не будет сохранено)" -#: git-gui.sh:2183 -msgid "Add Existing" -msgstr "Добавить имеющиеся файлы" +#: git-gui.sh:2362 +msgid "Stage Changed" +msgstr "Подготовить все" -#: git-gui.sh:2229 -#, fuzzy +#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182 +msgid "Push" +msgstr "Отправить" + +#: git-gui.sh:2408 msgid "Initial Commit Message:" -msgstr "" -"Первоначальный комментарий к состоянию:" +msgstr "Комментарий к первому состоянию:" -#: git-gui.sh:2230 -#, fuzzy +#: git-gui.sh:2409 msgid "Amended Commit Message:" -msgstr "Исправленный комментарий к состоянию:" +msgstr "Комментарий к исправленному состоянию:" -#: git-gui.sh:2231 -#, fuzzy +#: git-gui.sh:2410 msgid "Amended Initial Commit Message:" -msgstr "" -"Первоначальный комментарий к " -"исправленному состоянию:" +msgstr "Комментарий к исправленному первоначальному состоянию:" -#: git-gui.sh:2232 -#, fuzzy +#: git-gui.sh:2411 msgid "Amended Merge Commit Message:" -msgstr "" -"Комментарий к исправленному объединению:" +msgstr "Комментарий к исправленному объединению:" -#: git-gui.sh:2233 +#: git-gui.sh:2412 msgid "Merge Commit Message:" msgstr "Комментарий к объединению:" -#: git-gui.sh:2234 +#: git-gui.sh:2413 msgid "Commit Message:" msgstr "Комментарий к состоянию:" -#: git-gui.sh:2279 git-gui.sh:2417 lib/console.tcl:73 +#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73 msgid "Copy All" msgstr "Копировать все" -#: git-gui.sh:2303 lib/blame.tcl:104 +#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: git-gui.sh:2405 -msgid "Refresh" -msgstr "Обновить" - -#: git-gui.sh:2426 +#: git-gui.sh:2589 msgid "Apply/Reverse Hunk" msgstr "Применить/Убрать изменение" -#: git-gui.sh:2432 -msgid "Decrease Font Size" -msgstr "Уменьшить размер шрифта" - -#: git-gui.sh:2436 -msgid "Increase Font Size" -msgstr "Увеличить размер шрифта" - -#: git-gui.sh:2441 +#: git-gui.sh:2595 msgid "Show Less Context" msgstr "Меньше контекста" -#: git-gui.sh:2448 +#: git-gui.sh:2602 msgid "Show More Context" msgstr "Больше контекста" -#: git-gui.sh:2461 +#: git-gui.sh:2610 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" + +#: git-gui.sh:2631 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "Уменьшить размер шрифта" + +#: git-gui.sh:2635 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "Увеличить размер шрифта" + +#: git-gui.sh:2646 msgid "Unstage Hunk From Commit" msgstr "Не сохранять часть" -#: git-gui.sh:2463 +#: git-gui.sh:2648 msgid "Stage Hunk For Commit" msgstr "Подготовить часть для сохранения" -#: git-gui.sh:2473 +#: git-gui.sh:2667 msgid "Initializing..." msgstr "Инициализация..." +#: git-gui.sh:2762 +#, tcl-format +msgid "" +"Possible environment issues exist.\n" +"\n" +"The following environment variables are probably\n" +"going to be ignored by any Git subprocess run\n" +"by %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"Возможны ошибки в переменных окружения.\n" +"\n" +"Переменные окружения, которые возможно\n" +"будут проигнорированы командами Git,\n" +"запущенными из %s\n" +"\n" + +#: git-gui.sh:2792 +msgid "" +"\n" +"This is due to a known issue with the\n" +"Tcl binary distributed by Cygwin." +msgstr "" +"\n" +"Это известная проблема с Tcl,\n" +"распространяемым Cygwin." + +#: git-gui.sh:2797 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"A good replacement for %s\n" +"is placing values for the user.name and\n" +"user.email settings into your personal\n" +"~/.gitconfig file.\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Вместо использования %s можно\n" +"сохранить значения user.name и\n" +"user.email в Вашем персональном\n" +"файле ~/.gitconfig.\n" + +#: lib/about.tcl:26 +msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." +msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git." + #: lib/blame.tcl:77 msgid "File Viewer" msgstr "Просмотр файла" @@ -435,15 +486,59 @@ msgstr "Просмотр файла" msgid "Commit:" msgstr "Сохраненное состояние:" -#: lib/blame.tcl:249 +#: lib/blame.tcl:264 msgid "Copy Commit" -msgstr "Копировать сохраненное состояние" +msgstr "Скопировать SHA-1" -#: lib/blame.tcl:369 +#: lib/blame.tcl:384 #, tcl-format msgid "Reading %s..." msgstr "Чтение %s..." +#: lib/blame.tcl:488 +msgid "Loading copy/move tracking annotations..." +msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований..." + +#: lib/blame.tcl:508 +msgid "lines annotated" +msgstr "строк прокомментировано" + +#: lib/blame.tcl:689 +msgid "Loading original location annotations..." +msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта..." + +#: lib/blame.tcl:692 +msgid "Annotation complete." +msgstr "Аннотация завершена." + +#: lib/blame.tcl:746 +msgid "Loading annotation..." +msgstr "Загрузка аннотации..." + +#: lib/blame.tcl:802 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + +#: lib/blame.tcl:806 +msgid "Committer:" +msgstr "Сохранил:" + +#: lib/blame.tcl:811 +msgid "Original File:" +msgstr "Исходный файл:" + +#: lib/blame.tcl:925 +msgid "Originally By:" +msgstr "Источник:" + +#: lib/blame.tcl:931 +msgid "In File:" +msgstr "Файл:" + +#: lib/blame.tcl:936 +msgid "Copied Or Moved Here By:" +msgstr "Скопировано/перемещено в:" + #: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 msgid "Checkout Branch" msgstr "Перейти на ветвь" @@ -453,18 +548,17 @@ msgid "Checkout" msgstr "Перейти" #: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 -#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:269 -#: lib/checkout_op.tcl:519 lib/merge.tcl:176 lib/option.tcl:172 -#: lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:92 +#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 +#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171 +#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" -#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:274 +#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 msgid "Revision" msgstr "Версия" -#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:159 -#: lib/option.tcl:274 +#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242 msgid "Options" msgstr "Настройки" @@ -484,7 +578,7 @@ msgstr "Создание ветви" msgid "Create New Branch" msgstr "Создать новую ветвь" -#: lib/branch_create.tcl:31 +#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371 msgid "Create" msgstr "Создать" @@ -516,7 +610,7 @@ msgstr "Нет" msgid "Fast Forward Only" msgstr "Только Fast Forward" -#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:511 +#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514 msgid "Reset" msgstr "Сброс" @@ -531,9 +625,7 @@ msgstr "Укажите ветвь слежения." #: lib/branch_create.tcl:140 #, tcl-format msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." -msgstr "" -"Ветвь слежения %s не является ветвью во " -"внешнем репозитории." +msgstr "Ветвь слежения %s не является ветвью во внешнем репозитории." #: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 msgid "Please supply a branch name." @@ -558,22 +650,16 @@ msgstr "Локальные ветви" #: lib/branch_delete.tcl:52 msgid "Delete Only If Merged Into" -msgstr "" -"Удалить только в случае, если было " -"объединение с" +msgstr "Удалить только в случае, если было объединение с" #: lib/branch_delete.tcl:54 msgid "Always (Do not perform merge test.)" -msgstr "" -"Всегда (не выполнять проверку на " -"объединение)" +msgstr "Всегда (не выполнять проверку на объединение)" #: lib/branch_delete.tcl:103 #, tcl-format msgid "The following branches are not completely merged into %s:" -msgstr "" -"Следующие ветви объединены с %s не " -"полностью:" +msgstr "Следующие ветви объединены с %s не полностью:" #: lib/branch_delete.tcl:115 msgid "" @@ -581,7 +667,7 @@ msgid "" "\n" " Delete the selected branches?" msgstr "" -"Восстановить удаленную ветвь сложно. \n" +"Восстанавливать удаленные ветви сложно. \n" "\n" " Удалить выбранные ветви?" @@ -624,31 +710,42 @@ msgstr "Ветвь '%s' уже существует." msgid "Failed to rename '%s'." msgstr "Не удалось переименовать '%s'. " -#: lib/browser.tcl:10 +#: lib/browser.tcl:17 msgid "Starting..." msgstr "Запуск..." -#: lib/browser.tcl:19 +#: lib/browser.tcl:26 msgid "File Browser" msgstr "Просмотр списка файлов" -#: lib/browser.tcl:120 lib/browser.tcl:137 +#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 #, tcl-format msgid "Loading %s..." msgstr "Загрузка %s..." -#: lib/browser.tcl:254 lib/browser.tcl:260 +#: lib/browser.tcl:187 +msgid "[Up To Parent]" +msgstr "[На уровень выше]" + +#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 msgid "Browse Branch Files" msgstr "Показать файлы ветви" -#: lib/browser.tcl:265 +#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387 +#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484 +#: lib/choose_repository.tcl:987 msgid "Browse" msgstr "Показать" #: lib/checkout_op.tcl:79 -#, fuzzy, tcl-format +#, tcl-format msgid "Fetching %s from %s" -msgstr "Получение изменений из %s " +msgstr "Получение %s из %s " + +#: lib/checkout_op.tcl:127 +#, tcl-format +msgid "fatal: Cannot resolve %s" +msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s" #: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 msgid "Close" @@ -659,7 +756,7 @@ msgstr "Закрыть" msgid "Branch '%s' does not exist." msgstr "Ветвь '%s' не существует " -#: lib/checkout_op.tcl:205 +#: lib/checkout_op.tcl:206 #, tcl-format msgid "" "Branch '%s' already exists.\n" @@ -672,23 +769,21 @@ msgstr "" "Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n" "Требуется объединение." -#: lib/checkout_op.tcl:219 +#: lib/checkout_op.tcl:220 #, tcl-format msgid "Merge strategy '%s' not supported." -msgstr "" -"Операция объединения '%s' не " -"поддерживается." +msgstr "Стратегия объединения '%s' не поддерживается." -#: lib/checkout_op.tcl:238 +#: lib/checkout_op.tcl:239 #, tcl-format msgid "Failed to update '%s'." msgstr "Не удалось обновить '%s'." -#: lib/checkout_op.tcl:250 -msgid "Index is already locked." -msgstr "Индекс заблокирован." +#: lib/checkout_op.tcl:251 +msgid "Staging area (index) is already locked." +msgstr "Рабочая область заблокирована другим процессом." -#: lib/checkout_op.tcl:265 +#: lib/checkout_op.tcl:266 msgid "" "Last scanned state does not match repository state.\n" "\n" @@ -697,34 +792,37 @@ msgid "" "\n" "The rescan will be automatically started now.\n" msgstr "" -"Последнее прочитанное состояние " -"репозитория не соответствует текущему.\n" +"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n" "\n" -"С момента последней проверки репозиторий " -"был изменен другой программой " -"Git.Необходимо перечитать репозиторий, " -"прежде чем изменять текущую ветвь. \n" +"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. " +"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n" "\n" "Это будет сделано сейчас автоматически.\n" -#: lib/checkout_op.tcl:352 +#: lib/checkout_op.tcl:322 #, tcl-format -msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." -msgstr "" -"Прерван переход на '%s' (требуется " -"объединение на уровне файлов)" +msgid "Updating working directory to '%s'..." +msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..." + +#: lib/checkout_op.tcl:323 +msgid "files checked out" +msgstr "файлы извлечены" #: lib/checkout_op.tcl:353 +#, tcl-format +msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." +msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется объединение на уровне файлов)" + +#: lib/checkout_op.tcl:354 msgid "File level merge required." -msgstr "" -"Требуется объединение на уровне файлов." +msgstr "Требуется объединение на уровне файлов." -#: lib/checkout_op.tcl:357 +#: lib/checkout_op.tcl:358 #, tcl-format msgid "Staying on branch '%s'." msgstr "Ветвь '%s' остается текущей." -#: lib/checkout_op.tcl:426 +#: lib/checkout_op.tcl:429 msgid "" "You are no longer on a local branch.\n" "\n" @@ -733,34 +831,33 @@ msgid "" msgstr "" "Вы находитесь не в локальной ветви.\n" "\n" -"Если вы хотите снова вернуться к " -"какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, " -"начиная с 'Текущего отсоединенного " -"состояния'." +"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, " +"начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'." -#: lib/checkout_op.tcl:475 +#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450 +#, tcl-format +msgid "Checked out '%s'." +msgstr "Ветвь '%s' сделана текущей." + +#: lib/checkout_op.tcl:478 #, tcl-format msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" -msgstr "" -"Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих " -"сохраненных состояний: " +msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: " -#: lib/checkout_op.tcl:497 +#: lib/checkout_op.tcl:500 msgid "Recovering lost commits may not be easy." -msgstr "" -"Восстановить потерянные сохраненные " -"состояния будет сложно." +msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно." -#: lib/checkout_op.tcl:502 +#: lib/checkout_op.tcl:505 #, tcl-format msgid "Reset '%s'?" msgstr "Сбросить '%s'?" -#: lib/checkout_op.tcl:507 lib/merge.tcl:171 +#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163 msgid "Visualize" msgstr "Наглядно" -#: lib/checkout_op.tcl:575 +#: lib/checkout_op.tcl:578 #, tcl-format msgid "" "Failed to set current branch.\n" @@ -772,46 +869,299 @@ msgid "" msgstr "" "Не удалось установить текущую ветвь.\n" "\n" -"Ваш рабочий каталог обновлен только " -"частично. Были обновлены все файлы кроме " +"Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы кроме " "служебных файлов Git. \n" "\n" -"Этого не должно было произойти. %s " -"завершается." +"Этого не должно было произойти. %s завершается." + +#: lib/choose_font.tcl:39 +msgid "Select" +msgstr "Выбрать" + +#: lib/choose_font.tcl:53 +msgid "Font Family" +msgstr "Шрифт" + +#: lib/choose_font.tcl:74 +msgid "Font Size" +msgstr "Размер шрифта" + +#: lib/choose_font.tcl:91 +msgid "Font Example" +msgstr "Пример текста" + +#: lib/choose_font.tcl:103 +msgid "" +"This is example text.\n" +"If you like this text, it can be your font." +msgstr "" +"Это пример текста.\n" +"Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт." + +#: lib/choose_repository.tcl:28 +msgid "Git Gui" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376 +msgid "Create New Repository" +msgstr "Создать новый репозиторий" + +#: lib/choose_repository.tcl:87 +msgid "New..." +msgstr "Новый..." + +#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460 +msgid "Clone Existing Repository" +msgstr "Склонировать существующий репозиторий" + +#: lib/choose_repository.tcl:100 +msgid "Clone..." +msgstr "Склонировать..." + +#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976 +msgid "Open Existing Repository" +msgstr "Выбрать существующий репозиторий" + +#: lib/choose_repository.tcl:113 +msgid "Open..." +msgstr "Открыть..." + +#: lib/choose_repository.tcl:126 +msgid "Recent Repositories" +msgstr "Недавние репозитории" + +#: lib/choose_repository.tcl:132 +msgid "Open Recent Repository:" +msgstr "Открыть последний репозиторий" + +#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303 +#: lib/choose_repository.tcl:310 +#, tcl-format +msgid "Failed to create repository %s:" +msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:" + +#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478 +msgid "Directory:" +msgstr "Каталог:" + +#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537 +#: lib/choose_repository.tcl:1011 +msgid "Git Repository" +msgstr "Репозиторий" + +#: lib/choose_repository.tcl:437 +#, tcl-format +msgid "Directory %s already exists." +msgstr "Каталог '%s' уже существует." + +#: lib/choose_repository.tcl:441 +#, tcl-format +msgid "File %s already exists." +msgstr "Файл '%s' уже существует." + +#: lib/choose_repository.tcl:455 +msgid "Clone" +msgstr "Склонировать" + +#: lib/choose_repository.tcl:468 +msgid "URL:" +msgstr "Ссылка:" + +#: lib/choose_repository.tcl:489 +msgid "Clone Type:" +msgstr "Тип клона:" + +#: lib/choose_repository.tcl:495 +msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" +msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)" + +#: lib/choose_repository.tcl:501 +msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" +msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)" + +#: lib/choose_repository.tcl:507 +msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" +msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)" -#: lib/choose_rev.tcl:35 +#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590 +#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806 +#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025 +#, tcl-format +msgid "Not a Git repository: %s" +msgstr "Каталог не является репозиторием: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:579 +msgid "Standard only available for local repository." +msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория." + +#: lib/choose_repository.tcl:583 +msgid "Shared only available for local repository." +msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория." + +#: lib/choose_repository.tcl:604 +#, tcl-format +msgid "Location %s already exists." +msgstr "Путь '%s' уже существует." + +#: lib/choose_repository.tcl:615 +msgid "Failed to configure origin" +msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий." + +#: lib/choose_repository.tcl:627 +msgid "Counting objects" +msgstr "Считаю объекты" + +#: lib/choose_repository.tcl:628 +msgid "buckets" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:652 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" +msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:688 +#, tcl-format +msgid "Nothing to clone from %s." +msgstr "Нечего клонировать с %s." + +#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:904 +#: lib/choose_repository.tcl:916 +msgid "The 'master' branch has not been initialized." +msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'." + +#: lib/choose_repository.tcl:703 +msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." +msgstr "\"Жесткие ссылки\" не доступны. Буду использовать копирование." + +#: lib/choose_repository.tcl:715 +#, tcl-format +msgid "Cloning from %s" +msgstr "Клонирование %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:746 +msgid "Copying objects" +msgstr "Копирование objects" + +#: lib/choose_repository.tcl:747 +msgid "KiB" +msgstr "КБ" + +#: lib/choose_repository.tcl:771 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy object: %s" +msgstr "Не могу скопировать объект: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:781 +msgid "Linking objects" +msgstr "Создание ссылок на objects" + +#: lib/choose_repository.tcl:782 +msgid "objects" +msgstr "объекты" + +#: lib/choose_repository.tcl:790 +#, tcl-format +msgid "Unable to hardlink object: %s" +msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:845 +msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." +msgstr "" +"Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли." + +#: lib/choose_repository.tcl:856 +msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." +msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли." + +#: lib/choose_repository.tcl:880 +msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." +msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли." + +#: lib/choose_repository.tcl:889 +#, tcl-format +msgid "Unable to cleanup %s" +msgstr "Не могу очистить %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:895 +msgid "Clone failed." +msgstr "Клонирование не удалось." + +#: lib/choose_repository.tcl:902 +msgid "No default branch obtained." +msgstr "Не было получено ветви по умолчанию." + +#: lib/choose_repository.tcl:913 +#, tcl-format +msgid "Cannot resolve %s as a commit." +msgstr "Не могу распознать %s как состояние." + +#: lib/choose_repository.tcl:925 +msgid "Creating working directory" +msgstr "Создаю рабочий каталог" + +#: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127 +#: lib/index.tcl:193 +msgid "files" +msgstr "файлов" + +#: lib/choose_repository.tcl:955 +msgid "Initial file checkout failed." +msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория." + +#: lib/choose_repository.tcl:971 +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#: lib/choose_repository.tcl:981 +msgid "Repository:" +msgstr "Репозиторий:" + +#: lib/choose_repository.tcl:1031 +#, tcl-format +msgid "Failed to open repository %s:" +msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:" + +#: lib/choose_rev.tcl:53 msgid "This Detached Checkout" msgstr "Текущее отсоединенное состояние" -#: lib/choose_rev.tcl:42 +#: lib/choose_rev.tcl:60 msgid "Revision Expression:" msgstr "Выражение для определения версии:" -#: lib/choose_rev.tcl:56 +#: lib/choose_rev.tcl:74 msgid "Local Branch" msgstr "Локальная ветвь:" -#: lib/choose_rev.tcl:61 +#: lib/choose_rev.tcl:79 msgid "Tracking Branch" msgstr "Ветвь слежения" -#: lib/choose_rev.tcl:66 +#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538 msgid "Tag" -msgstr "Метка" +msgstr "Таг" -#: lib/choose_rev.tcl:227 +#: lib/choose_rev.tcl:317 #, tcl-format msgid "Invalid revision: %s" msgstr "Неверная версия: %s" -#: lib/choose_rev.tcl:248 +#: lib/choose_rev.tcl:338 msgid "No revision selected." msgstr "Версия не указана." -#: lib/choose_rev.tcl:256 +#: lib/choose_rev.tcl:346 msgid "Revision expression is empty." -msgstr "" -"Пустое выражения для определения версии." +msgstr "Пустое выражение для определения версии." + +#: lib/choose_rev.tcl:531 +msgid "Updated" +msgstr "Обновлено" + +#: lib/choose_rev.tcl:559 +msgid "URL" +msgstr "Ссылка" #: lib/commit.tcl:9 msgid "" @@ -822,9 +1172,7 @@ msgid "" msgstr "" "Отсутствует состояние для исправления.\n" "\n" -"Вы можете создать начальное сохраненное " -"состояние. Других состояний для " -"исправления нет.\n" +"Вы создаете первое состояние в репозитории, здесь еще нечего исправлять.\n" #: lib/commit.tcl:18 msgid "" @@ -834,29 +1182,22 @@ msgid "" "completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " "current merge activity.\n" msgstr "" -"Невозможно исправить состояние во время " -"объединения.\n" +"Невозможно исправить состояние во время объединения.\n" "\n" -"Текущее объединение не завершено. " -"Невозможно исправить предыдущее " -"сохраненное состояние не прерывая " -"текущее объединение.\n" +"Текущее объединение не завершено. Невозможно исправить предыдущее " +"сохраненное состояние не прерывая текущее объединение.\n" #: lib/commit.tcl:49 msgid "Error loading commit data for amend:" -msgstr "" -"Ошибка при загрузке данных для " -"исправления сохраненного состояния:" +msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления сохраненного состояния:" #: lib/commit.tcl:76 msgid "Unable to obtain your identity:" -msgstr "" -"Невозможно получить информацию об " -"авторстве:" +msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:" #: lib/commit.tcl:81 msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" -msgstr "Неверная GIT_COMMITTER_IDENT:" +msgstr "Неверный GIT_COMMITTER_IDENT:" #: lib/commit.tcl:133 msgid "" @@ -867,13 +1208,10 @@ msgid "" "\n" "The rescan will be automatically started now.\n" msgstr "" -"Последнее прочитанное состояние " -"репозитория не соответствует текущему.\n" +"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n" "\n" -"С момента последней проверки репозиторий " -"был изменен другой программой " -"Git.Необходимо перечитать репозиторий, " -"прежде чем изменять текущую ветвь. \n" +"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. " +"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n" "\n" "Это будет сделано сейчас автоматически.\n" @@ -882,15 +1220,13 @@ msgstr "" msgid "" "Unmerged files cannot be committed.\n" "\n" -"File %s has merge conflicts. You must resolve them and add the file before " -"committing.\n" +"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " +"before committing.\n" msgstr "" "Нельзя сохранить необъединенные файлы.\n" "\n" -"Для файла %s возник конфликт объединения. " -"Разрешите конфликт и добавьте к " -"подготовленным файлам перед " -"сохранением.\n" +"Для файла %s возник конфликт объединения. Разрешите конфликт и добавьте к " +"подготовленным файлам перед сохранением.\n" #: lib/commit.tcl:162 #, tcl-format @@ -899,22 +1235,19 @@ msgid "" "\n" "File %s cannot be committed by this program.\n" msgstr "" -"Обнаружено неизвестное состояние файла " -"%s.\n" +"Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n" "\n" -"Файл %s не может быть сохранен данной " -"программой.\n" +"Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n" #: lib/commit.tcl:170 msgid "" "No changes to commit.\n" "\n" -"You must add at least 1 file before you can commit.\n" +"You must stage at least 1 file before you can commit.\n" msgstr "" "Отсутствуют изменения для сохранения.\n" "\n" -"Подготовьте хотя бы один файл до создания " -"сохраненного состояния.\n" +"Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n" #: lib/commit.tcl:183 msgid "" @@ -922,28 +1255,57 @@ msgid "" "\n" "A good commit message has the following format:\n" "\n" -"- First line: Describe in one sentance what you did.\n" +"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" "- Second line: Blank\n" "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" msgstr "" -"Напишите комментарий к сохраненному " -"состоянию.\n" +"Напишите комментарий к сохраненному состоянию.\n" "\n" -"Рекомендуется следующий формат " -"комментария:\n" +"Рекомендуется следующий формат комментария:\n" "\n" -"- первая строка: краткое описание " -"сделанных изменений.\n" +"- первая строка: краткое описание сделанных изменений.\n" "- вторая строка пустая\n" -"- оставшиеся строки: опишите, что дают " -"ваши изменения.\n" +"- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n" + +#: lib/commit.tcl:207 +#, tcl-format +msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." +msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'." + +#: lib/commit.tcl:221 +msgid "Calling pre-commit hook..." +msgstr "Вызов программы поддержки репозитория pre-commit..." -#: lib/commit.tcl:257 +#: lib/commit.tcl:236 +msgid "Commit declined by pre-commit hook." +msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория pre-commit" + +#: lib/commit.tcl:259 +msgid "Calling commit-msg hook..." +msgstr "Вызов программы поддержки репозитория commit-msg..." + +#: lib/commit.tcl:274 +msgid "Commit declined by commit-msg hook." +msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория commit-msg" + +#: lib/commit.tcl:287 +msgid "Committing changes..." +msgstr "Сохранение изменений..." + +#: lib/commit.tcl:303 msgid "write-tree failed:" -msgstr "" -"Программа write-tree завершилась с ошибкой:" +msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:" -#: lib/commit.tcl:279 +#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368 +msgid "Commit failed." +msgstr "Сохранить состояние не удалось." + +#: lib/commit.tcl:321 +#, tcl-format +msgid "Commit %s appears to be corrupt" +msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным" + +#: lib/commit.tcl:326 msgid "" "No changes to commit.\n" "\n" @@ -953,40 +1315,36 @@ msgid "" msgstr "" "Отсутствуют изменения для сохранения.\n" "\n" -"Ни один файл не был изменен и не было " -"объединения.\n" +"Ни один файл не был изменен и не было объединения.\n" "\n" -"Сейчас автоматически запустится " -"перечитывание репозитория.\n" +"Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n" -#: lib/commit.tcl:286 +#: lib/commit.tcl:333 msgid "No changes to commit." msgstr "Отуствуют измения для сохранения." -#: lib/commit.tcl:317 +#: lib/commit.tcl:347 msgid "commit-tree failed:" -msgstr "" -"Программа commit-tree завершилась с ошибкой:" +msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:" -#: lib/commit.tcl:339 +#: lib/commit.tcl:367 msgid "update-ref failed:" -msgstr "" -"Программа update-ref завершилась с ошибкой:" +msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:" -#: lib/commit.tcl:430 +#: lib/commit.tcl:454 #, tcl-format msgid "Created commit %s: %s" msgstr "Создано состояние %s: %s " -#: lib/console.tcl:55 +#: lib/console.tcl:59 msgid "Working... please wait..." msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..." -#: lib/console.tcl:184 +#: lib/console.tcl:186 msgid "Success" msgstr "Процесс успешно завершен" -#: lib/console.tcl:194 +#: lib/console.tcl:200 msgid "Error: Command Failed" msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду" @@ -996,9 +1354,7 @@ msgstr "Количество несвязанных объектов" #: lib/database.tcl:44 msgid "Disk space used by loose objects" -msgstr "" -"Объем дискового пространства, занятый " -"несвязанными объектами" +msgstr "Объем дискового пространства, занятый несвязанными объектами" #: lib/database.tcl:45 msgid "Number of packed objects" @@ -1010,15 +1366,11 @@ msgstr "Количество pack-файлов" #: lib/database.tcl:47 msgid "Disk space used by packed objects" -msgstr "" -"Объем дискового пространства, занятый " -"упакованными объектами" +msgstr "Объем дискового пространства, занятый упакованными объектами" #: lib/database.tcl:48 msgid "Packed objects waiting for pruning" -msgstr "" -"Несвязанные объекты, которые можно " -"удалить" +msgstr "Несвязанные объекты, которые можно удалить" #: lib/database.tcl:49 msgid "Garbage files" @@ -1032,6 +1384,28 @@ msgstr "Сжатие базы объектов" msgid "Verifying the object database with fsck-objects" msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck" +#: lib/database.tcl:108 +#, tcl-format +msgid "" +"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" +"\n" +"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " +"the database when more than %i loose objects exist.\n" +"\n" +"Compress the database now?" +msgstr "" +"Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n" +"\n" +"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных, когда есть " +"более %i несвязанных объектов.\n" +"\n" +"Сжать базу данных сейчас?" + +#: lib/date.tcl:25 +#, tcl-format +msgid "Invalid date from Git: %s" +msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s" + #: lib/diff.tcl:42 #, tcl-format msgid "" @@ -1049,82 +1423,127 @@ msgstr "" "\n" "в %s отутствуют изменения.\n" "\n" -"Дата изменения файла была обновлена " -"другой программой, но содержимое файла " +"Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла " "осталось прежним.\n" "\n" -"Сейчас будет запущено перечитывание " -"репозитория, чтобы найти подобные файлы." +"Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы." + +#: lib/diff.tcl:81 +#, tcl-format +msgid "Loading diff of %s..." +msgstr "Загрузка изменений в %s..." + +#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184 +#, tcl-format +msgid "Unable to display %s" +msgstr "Не могу показать %s" -#: lib/diff.tcl:97 +#: lib/diff.tcl:115 msgid "Error loading file:" msgstr "Ошибка загрузки файла:" -#: lib/diff.tcl:162 +#: lib/diff.tcl:122 +msgid "Git Repository (subproject)" +msgstr "Репозиторий Git (подпроект)" + +#: lib/diff.tcl:134 +msgid "* Binary file (not showing content)." +msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)" + +#: lib/diff.tcl:185 msgid "Error loading diff:" msgstr "Ошибка загрузки diff:" -#: lib/diff.tcl:278 +#: lib/diff.tcl:303 msgid "Failed to unstage selected hunk." -msgstr "Не удалось исключить выбранную часть" +msgstr "Не удалось исключить выбранную часть." -#: lib/diff.tcl:285 +#: lib/diff.tcl:310 msgid "Failed to stage selected hunk." -msgstr "" -"Не удалось подготовить к сохранению " -"выбранную часть" +msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть." -#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102 +#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114 msgid "error" msgstr "ошибка" -#: lib/error.tcl:28 +#: lib/error.tcl:36 msgid "warning" msgstr "предупреждение" -#: lib/error.tcl:81 +#: lib/error.tcl:94 msgid "You must correct the above errors before committing." +msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки." + +#: lib/index.tcl:6 +msgid "Unable to unlock the index." +msgstr "Не удалось разблокировать индекс" + +#: lib/index.tcl:15 +msgid "Index Error" +msgstr "Ошибка индекса" + +#: lib/index.tcl:21 +msgid "" +"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " +"resynchronize git-gui." msgstr "" -"Прежде чем сохранить, исправьте " -"вышеуказанные ошибки." +"Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будетперечитано " +"автоматически." + +#: lib/index.tcl:27 +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" + +#: lib/index.tcl:31 +msgid "Unlock Index" +msgstr "Разблокировать индекс" + +#: lib/index.tcl:282 +#, tcl-format +msgid "Unstaging %s from commit" +msgstr "Удаление %s из подготовленного" + +#: lib/index.tcl:313 +msgid "Ready to commit." +msgstr "Подготовлено для сохранения" -#: lib/index.tcl:364 -#, fuzzy, tcl-format +#: lib/index.tcl:326 +#, tcl-format +msgid "Adding %s" +msgstr "Добавление %s..." + +#: lib/index.tcl:381 +#, tcl-format msgid "Revert changes in file %s?" -msgstr "Отменить изменения" +msgstr "Отменить изменения в файле %s?" -#: lib/index.tcl:366 +#: lib/index.tcl:383 #, tcl-format msgid "Revert changes in these %i files?" msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?" -#: lib/index.tcl:372 -#, fuzzy -msgid "Any unadded changes will be permanently lost by the revert." +#: lib/index.tcl:391 +msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." msgstr "" -"Отменить изменения в %s?\n" -"\n" -"Любые изменения, не подготовленные к " -"сохранению, будут потеряны при данной " +"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной " "операции." -#: lib/index.tcl:375 +#: lib/index.tcl:394 msgid "Do Nothing" msgstr "Ничего не делать" -#: lib/merge.tcl:14 +#: lib/merge.tcl:13 msgid "" "Cannot merge while amending.\n" "\n" "You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" msgstr "" -"Невозможно выполнить объединение во " -"время исправления.\n" +"Невозможно выполнить объединение во время исправления.\n" "\n" -"Завершите исправление данного состояния " -"перед выполнением операции объединения.\n" +"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции " +"объединения.\n" -#: lib/merge.tcl:28 +#: lib/merge.tcl:27 msgid "" "Last scanned state does not match repository state.\n" "\n" @@ -1133,35 +1552,31 @@ msgid "" "\n" "The rescan will be automatically started now.\n" msgstr "" -"Последнее прочитанное состояние " -"репозитория не соответствует текущему.\n" +"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n" "\n" -"С момента последней проверки репозиторий " -"был изменен другой программой " -"Git.Необходимо перечитать репозиторий, " -"прежде чем изменять текущую ветвь. \n" +"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. " +"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n" "\n" "Это будет сделано сейчас автоматически.\n" -#: lib/merge.tcl:45 +#: lib/merge.tcl:44 #, tcl-format msgid "" "You are in the middle of a conflicted merge.\n" "\n" "File %s has merge conflicts.\n" "\n" -"You must resolve them, add the file, and commit to complete the current " +"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " "merge. Only then can you begin another merge.\n" msgstr "" -"Предыдущее объединение не завершено " -"из-за конфликта.\n" +"Предыдущее объединение не завершено из-за конфликта.\n" "\n" "Для файла %s возник конфликт объединения.\n" -"Разрешите конфликт, подготовьте файл и " -"сохраните. Только после этого можно " +"\n" +"Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно " "начать следующее объединение.\n" -#: lib/merge.tcl:55 +#: lib/merge.tcl:54 #, tcl-format msgid "" "You are in the middle of a change.\n" @@ -1173,38 +1588,38 @@ msgid "" msgstr "" "Изменения не сохранены.\n" "\n" -"Файл %s изменен.\n" +"Файл %s изменен.\n" "\n" -"Подготовьте и сохраните измения перед " -"началом объединения. В случае " -"необходимости это позволит прервать " -"операцию объединения.\n" +"Подготовьте и сохраните измения перед началом объединения. В случае " +"необходимости это позволит прервать операцию объединения.\n" -#: lib/merge.tcl:94 +#: lib/merge.tcl:106 #, tcl-format -msgid "Merging %s and %s" -msgstr "Объединение %s и %s" +msgid "%s of %s" +msgstr "%s из %s" -#: lib/merge.tcl:106 +#: lib/merge.tcl:119 +msgid "Merging %s and %s..." +msgstr "Объединение %s и %s..." + +#: lib/merge.tcl:130 msgid "Merge completed successfully." msgstr "Объединение успешно завершено." -#: lib/merge.tcl:108 +#: lib/merge.tcl:132 msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." -msgstr "" -"Не удалось завершить объединение. " -"Требуется разрешение конфликта." +msgstr "Не удалось завершить объединение. Требуется разрешение конфликта." -#: lib/merge.tcl:166 +#: lib/merge.tcl:157 #, tcl-format msgid "Merge Into %s" msgstr "Объединить с %s" -#: lib/merge.tcl:181 lib/transport.tcl:98 -msgid "Source Branches" -msgstr "Исходные ветви" +#: lib/merge.tcl:176 +msgid "Revision To Merge" +msgstr "Версия для объединения" -#: lib/merge.tcl:240 +#: lib/merge.tcl:211 msgid "" "Cannot abort while amending.\n" "\n" @@ -1212,10 +1627,9 @@ msgid "" msgstr "" "Невозможно прервать исправление.\n" "\n" -"Завершите текущее исправление " -"сохраненного состояния.\n" +"Завершите текущее исправление сохраненного состояния.\n" -#: lib/merge.tcl:250 +#: lib/merge.tcl:221 msgid "" "Abort merge?\n" "\n" @@ -1224,113 +1638,127 @@ msgid "" "Continue with aborting the current merge?" msgstr "" "Прервать объединение?\n" -"Прерывание объединения приведет к потере " -"*ВСЕХ* несохраненных изменений.\n" +"\n" +"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n" "\n" "Продолжить?" -#: lib/merge.tcl:256 +#: lib/merge.tcl:227 msgid "" -"Abort commit?\n" +"Reset changes?\n" "\n" -"Aborting the current commit will cause *ALL* uncommitted changes to be " -"lost.\n" +"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" "\n" -"Continue with aborting the current commit?" +"Continue with resetting the current changes?" msgstr "" -"Отменить изменения?\n" +"Прервать объединение?\n" "\n" -"Вызванная операция приведет к потере " -"*ВСЕХ* несохраненных изменений.\n" +"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n" "\n" "Продолжить?" -#: lib/merge.tcl:267 -msgid "Aborting... please wait..." -msgstr "" -"Прерывание выполнения... Пожалуйста, " -"ждите..." +#: lib/merge.tcl:238 +msgid "Aborting" +msgstr "Прерываю" + +#: lib/merge.tcl:238 +msgid "files reset" +msgstr "изменения в файлах отменены" -#: lib/merge.tcl:290 +#: lib/merge.tcl:265 +msgid "Abort failed." +msgstr "Прервать не удалось." + +#: lib/merge.tcl:267 msgid "Abort completed. Ready." msgstr "Прервано." -#: lib/option.tcl:77 -msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." -msgstr "" -"git-gui - графический пользовательский " -"интерфейс к Git." - -#: lib/option.tcl:164 +#: lib/option.tcl:95 msgid "Restore Defaults" msgstr "Восстановить настройки по умолчанию" -#: lib/option.tcl:168 +#: lib/option.tcl:99 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: lib/option.tcl:178 +#: lib/option.tcl:109 #, tcl-format msgid "%s Repository" -msgstr "для репозитория %s " +msgstr "для репозитория %s" -#: lib/option.tcl:179 +#: lib/option.tcl:110 msgid "Global (All Repositories)" msgstr "Общие (для всех репозиториев)" -#: lib/option.tcl:185 +#: lib/option.tcl:116 msgid "User Name" msgstr "Имя пользователя" -#: lib/option.tcl:186 +#: lib/option.tcl:117 msgid "Email Address" -msgstr "Адес электронной почты" +msgstr "Адрес электронной почты" -#: lib/option.tcl:188 +#: lib/option.tcl:119 msgid "Summarize Merge Commits" -msgstr "" -"Суммарный комментарий при объединении" +msgstr "Суммарный комментарий при объединении" -#: lib/option.tcl:189 +#: lib/option.tcl:120 msgid "Merge Verbosity" -msgstr "" -"Уровень детальности сообщений при " -"объединении" +msgstr "Уровень детальности сообщений при объединении" -#: lib/option.tcl:190 +#: lib/option.tcl:121 msgid "Show Diffstat After Merge" -msgstr "" -"Показать отчет об изменениях после " -"объединения" +msgstr "Показать отчет об изменениях после объединения" -#: lib/option.tcl:192 +#: lib/option.tcl:123 msgid "Trust File Modification Timestamps" msgstr "Доверять времени модификации файла" -#: lib/option.tcl:193 +#: lib/option.tcl:124 msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" -msgstr "" -"Чистка ветвей слежения при получении " -"изменений" +msgstr "Чистка ветвей слежения при получении изменений" -#: lib/option.tcl:194 +#: lib/option.tcl:125 msgid "Match Tracking Branches" -msgstr "" -"Имя новой ветви взять из имен ветвей " -"слежения" +msgstr "Имя новой ветви взять из имен ветвей слежения" -#: lib/option.tcl:195 +#: lib/option.tcl:126 msgid "Number of Diff Context Lines" msgstr "Число строк в контексте diff" -#: lib/option.tcl:196 +#: lib/option.tcl:127 +msgid "Commit Message Text Width" +msgstr "Ширина комментария к состоянию:" + +#: lib/option.tcl:128 msgid "New Branch Name Template" msgstr "Шаблон для имени новой ветви" -#: lib/option.tcl:305 -msgid "Failed to completely save options:" +#: lib/option.tcl:192 +msgid "Spelling Dictionary:" +msgstr "Словарь для проверки правописания:" + +#: lib/option.tcl:216 +msgid "Change Font" +msgstr "Изменить шрифт" + +#: lib/option.tcl:220 +#, tcl-format +msgid "Choose %s" +msgstr "Выберите %s" + +# carbon copy +#: lib/option.tcl:226 +msgid "pt." msgstr "" -"Не удалось полностью сохранить настройки:" + +#: lib/option.tcl:240 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: lib/option.tcl:275 +msgid "Failed to completely save options:" +msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:" #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 msgid "Delete Remote Branch" @@ -1340,11 +1768,11 @@ msgstr "Удалить внешнюю ветвь" msgid "From Repository" msgstr "Из репозитория" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:118 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123 msgid "Remote:" msgstr "внешний:" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:133 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138 msgid "Arbitrary URL:" msgstr "по указанному URL:" @@ -1362,15 +1790,21 @@ msgstr "Объединено с:" #: lib/remote_branch_delete.tcl:119 msgid "Always (Do not perform merge checks)" -msgstr "" -"Всегда (не выполнять проверку " -"объединений)" +msgstr "Всегда (не выполнять проверку объединений)" #: lib/remote_branch_delete.tcl:152 msgid "A branch is required for 'Merged Into'." +msgstr "Для опции 'Объединено с' требуется указать ветвь." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:184 +#, tcl-format +msgid "" +"The following branches are not completely merged into %s:\n" +"\n" +" - %s" msgstr "" -"Для опции 'Объединено с' требуется " -"указать ветвь." +"Следующие ветви объединены с %s не полностью:\n" +" - %s" #: lib/remote_branch_delete.tcl:189 #, tcl-format @@ -1378,12 +1812,12 @@ msgid "" "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " "necessary commits. Try fetching from %s first." msgstr "" +"Один или несколько тестов на объединение не прошли, потому что Вы не " +"получили необходимые состояния. Попытайтесь получить их из %s." #: lib/remote_branch_delete.tcl:207 msgid "Please select one or more branches to delete." -msgstr "" -"Укажите одну или несколько ветвей для " -"удаления." +msgstr "Укажите одну или несколько ветвей для удаления." #: lib/remote_branch_delete.tcl:216 msgid "" @@ -1402,79 +1836,138 @@ msgstr "Удаление ветвей из %s" #: lib/remote_branch_delete.tcl:286 msgid "No repository selected." -msgstr "Не указан репозиторий" +msgstr "Не указан репозиторий." #: lib/remote_branch_delete.tcl:291 #, tcl-format msgid "Scanning %s..." msgstr "Перечитывание %s... " -#: lib/remote.tcl:156 -#, fuzzy, tcl-format -msgid "Fetch from %s..." -msgstr "Чистка %s... " +#: lib/remote.tcl:165 +msgid "Prune from" +msgstr "Чистка" -#: lib/remote.tcl:166 -#, tcl-format -msgid "Prune from %s..." -msgstr "Чистка %s... " +#: lib/remote.tcl:170 +msgid "Fetch from" +msgstr "Получение из" -#: lib/remote.tcl:200 -#, tcl-format -msgid "Push to %s..." -msgstr "Отправка в %s..." +#: lib/remote.tcl:213 +msgid "Push to" +msgstr "Отправить" -#: lib/shortcut.tcl:26 lib/shortcut.tcl:74 -msgid "Cannot write script:" -msgstr "Невозможно записать скрипт:" +#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61 +msgid "Cannot write shortcut:" +msgstr "Невозможно записать ссылку:" -#: lib/shortcut.tcl:149 +#: lib/shortcut.tcl:136 msgid "Cannot write icon:" msgstr "Невозможно записать значок:" -#: lib/status_bar.tcl:58 +#: lib/spellcheck.tcl:57 +msgid "Unsupported spell checker" +msgstr "Неподдерживаемая программа проверки правописания" + +#: lib/spellcheck.tcl:65 +msgid "Spell checking is unavailable" +msgstr "Проверка правописания не доступна" + +#: lib/spellcheck.tcl:68 +msgid "Invalid spell checking configuration" +msgstr "Неправильная конфигурация программы проверки правописания" + +#: lib/spellcheck.tcl:70 +#, tcl-format +msgid "Reverting dictionary to %s." +msgstr "Словарь вернут к %s." + +#: lib/spellcheck.tcl:73 +msgid "Spell checker silently failed on startup" +msgstr "Программа проверки правописания не смогла запустится" + +#: lib/spellcheck.tcl:80 +msgid "Unrecognized spell checker" +msgstr "Нераспознаная программа проверки правописания" + +#: lib/spellcheck.tcl:180 +msgid "No Suggestions" +msgstr "Исправлений не найдено" + +#: lib/spellcheck.tcl:381 +msgid "Unexpected EOF from spell checker" +msgstr "Программа проверки правописания прервала передачу данных" + +#: lib/spellcheck.tcl:385 +msgid "Spell Checker Failed" +msgstr "Ошибка проверки правописания" + +#: lib/status_bar.tcl:83 +#, tcl-format +msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" +msgstr "%s ... %*i из %*i %s (%3i%%)" + +#: lib/transport.tcl:6 #, tcl-format -msgid "%s ... %i of %i %s (%2i%%)" -msgstr "%s ... %i из %i %s (%2i%%)" +msgid "fetch %s" +msgstr "получение %s" #: lib/transport.tcl:7 #, tcl-format msgid "Fetching new changes from %s" msgstr "Получение изменений из %s " +# carbon copy +#: lib/transport.tcl:18 +#, tcl-format +msgid "remote prune %s" +msgstr "чистка внешнего %s" + #: lib/transport.tcl:19 #, tcl-format msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s" +#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71 +#, tcl-format +msgid "push %s" +msgstr "отправить %s" + #: lib/transport.tcl:26 #, tcl-format msgid "Pushing changes to %s" msgstr "Отправка изменений в %s " -#: lib/transport.tcl:68 +#: lib/transport.tcl:72 #, tcl-format msgid "Pushing %s %s to %s" msgstr "Отправка %s %s в %s" -#: lib/transport.tcl:84 +#: lib/transport.tcl:89 msgid "Push Branches" -msgstr "Отправить изменения" +msgstr "Отправить изменения в ветвях" + +#: lib/transport.tcl:103 +msgid "Source Branches" +msgstr "Исходные ветви" -#: lib/transport.tcl:115 +#: lib/transport.tcl:120 msgid "Destination Repository" msgstr "Репозиторий назначения" -#: lib/transport.tcl:153 +#: lib/transport.tcl:158 msgid "Transfer Options" -msgstr "Настройки передачи" +msgstr "Настройки отправки" + +#: lib/transport.tcl:160 +msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" +msgstr "Намеренно переписать существующую ветвь (возможна потеря изменений)" -#: lib/transport.tcl:155 +#: lib/transport.tcl:164 msgid "Use thin pack (for slow network connections)" -msgstr "" -"Использовать thin pack (для медленных сетевых " -"подключений)" +msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)" -#: lib/transport.tcl:159 +#: lib/transport.tcl:168 msgid "Include tags" -msgstr "Включить метки" +msgstr "Передать таги" + +#~ msgid "Next >" +#~ msgstr "Дальше >"