Signed-off-by: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>
Signed-off-by: Paul Mackerras <paulus@samba.org>
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 21:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-12 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-27 20:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-27 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Liste der nicht zusammengeführten Dateien nicht gefunden:"
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Liste der nicht zusammengeführten Dateien nicht gefunden:"
msgid "Error parsing revisions:"
msgstr "Fehler beim Laden der Versionen:"
msgid "Error parsing revisions:"
msgstr "Fehler beim Laden der Versionen:"
msgid "Error executing --argscmd command:"
msgstr "Fehler beim Ausführen des --argscmd-Kommandos:"
msgid "Error executing --argscmd command:"
msgstr "Fehler beim Ausführen des --argscmd-Kommandos:"
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"Keine Dateien ausgewählt: Es wurde --merge angegeben, aber es existieren "
"keine nicht zusammengeführten Dateien."
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"Keine Dateien ausgewählt: Es wurde --merge angegeben, aber es existieren "
"keine nicht zusammengeführten Dateien."
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
"Keine Dateien ausgewählt: Es wurde --merge angegeben, aber es sind keine "
"nicht zusammengeführten Dateien in der Dateiauswahl."
"Keine Dateien ausgewählt: Es wurde --merge angegeben, aber es sind keine "
"nicht zusammengeführten Dateien in der Dateiauswahl."
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Fehler beim Ausführen von »git log«:"
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Fehler beim Ausführen von »git log«:"
msgid "Reading"
msgstr "Lesen"
msgid "Reading"
msgstr "Lesen"
msgid "Reading commits..."
msgstr "Versionen werden gelesen ..."
msgid "Reading commits..."
msgstr "Versionen werden gelesen ..."
-#: gitk:442 gitk:1560 gitk:4064
+#: gitk:448 gitk:1578 gitk:4264
msgid "No commits selected"
msgstr "Keine Versionen ausgewählt"
msgid "No commits selected"
msgstr "Keine Versionen ausgewählt"
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Ausgabe von »git log« kann nicht erkannt werden:"
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Ausgabe von »git log« kann nicht erkannt werden:"
msgid "No commit information available"
msgstr "Keine Versionsinformation verfügbar"
msgid "No commit information available"
msgstr "Keine Versionsinformation verfügbar"
-#: gitk:1791 gitk:1815 gitk:3854 gitk:8714 gitk:10250 gitk:10422
+#: gitk:1816
+msgid "mc"
+msgstr "mc"
+
+#: gitk:1851 gitk:4054 gitk:9044 gitk:10585 gitk:10804
-#: gitk:1817 gitk:3856 gitk:8311 gitk:8385 gitk:8495 gitk:8544 gitk:8716
-#: gitk:10251 gitk:10423
+#: gitk:1853 gitk:4056 gitk:8634 gitk:8713 gitk:8828 gitk:8877 gitk:9046
+#: gitk:10586 gitk:10805
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"
msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"
msgid "Reread references"
msgstr "Zweige neu laden"
msgid "Reread references"
msgstr "Zweige neu laden"
msgid "List references"
msgstr "Zweige/Markierungen auflisten"
msgid "List references"
msgstr "Zweige/Markierungen auflisten"
msgid "Start git gui"
msgstr "»git gui« starten"
msgid "Start git gui"
msgstr "»git gui« starten"
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "New view..."
msgstr "Neue Ansicht ..."
msgid "New view..."
msgstr "Neue Ansicht ..."
msgid "Edit view..."
msgstr "Ansicht bearbeiten ..."
msgid "Edit view..."
msgstr "Ansicht bearbeiten ..."
msgid "Delete view"
msgstr "Ansicht entfernen"
msgid "Delete view"
msgstr "Ansicht entfernen"
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: gitk:1941 gitk:1951 gitk:2650
+#: gitk:1999 gitk:2009 gitk:2780
msgid "About gitk"
msgstr "Über gitk"
msgid "About gitk"
msgstr "Über gitk"
msgid "Key bindings"
msgstr "Tastenkürzel"
msgid "Key bindings"
msgstr "Tastenkürzel"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: gitk:2016
-msgid "SHA1 ID: "
-msgstr "SHA1:"
+#: gitk:2091 gitk:8110
+msgid "SHA1 ID:"
+msgstr "SHA1 ID:"
msgid "Row"
msgstr "Zeile"
msgid "Row"
msgstr "Zeile"
msgid "Find"
msgstr "Suche"
msgid "Find"
msgstr "Suche"
msgid "next"
msgstr "nächste"
msgid "next"
msgstr "nächste"
msgid "prev"
msgstr "vorige"
msgid "prev"
msgstr "vorige"
msgid "commit"
msgstr "Version nach"
msgid "commit"
msgstr "Version nach"
-#: gitk:2084 gitk:2086 gitk:4222 gitk:4245 gitk:4269 gitk:6210 gitk:6282
-#: gitk:6366
+#: gitk:2166 gitk:2168 gitk:4422 gitk:4445 gitk:4469 gitk:6410 gitk:6482
+#: gitk:6566
msgid "containing:"
msgstr "Beschreibung:"
msgid "containing:"
msgstr "Beschreibung:"
-#: gitk:2087 gitk:3158 gitk:3163 gitk:4297
+#: gitk:2169 gitk:3290 gitk:3295 gitk:4497
msgid "touching paths:"
msgstr "Dateien:"
msgid "touching paths:"
msgstr "Dateien:"
msgid "adding/removing string:"
msgstr "Änderungen:"
msgid "adding/removing string:"
msgstr "Änderungen:"
msgid "Exact"
msgstr "Exakt"
msgid "Exact"
msgstr "Exakt"
-#: gitk:2099 gitk:4377 gitk:6178
+#: gitk:2181 gitk:4577 gitk:6378
msgid "IgnCase"
msgstr "Kein Groß/Klein"
msgid "IgnCase"
msgstr "Kein Groß/Klein"
-#: gitk:2099 gitk:4271 gitk:4375 gitk:6174
+#: gitk:2181 gitk:4471 gitk:4575 gitk:6374
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
-#: gitk:2101 gitk:2102 gitk:4396 gitk:4426 gitk:4433 gitk:6302 gitk:6370
+#: gitk:2183 gitk:2184 gitk:4596 gitk:4626 gitk:4633 gitk:6502 gitk:6570
msgid "All fields"
msgstr "Alle Felder"
msgid "All fields"
msgstr "Alle Felder"
-#: gitk:2102 gitk:4394 gitk:4426 gitk:6241
+#: gitk:2184 gitk:4594 gitk:4626 gitk:6441
msgid "Headline"
msgstr "Überschrift"
msgid "Headline"
msgstr "Überschrift"
-#: gitk:2103 gitk:4394 gitk:6241 gitk:6370 gitk:6804
+#: gitk:2185 gitk:4594 gitk:6441 gitk:6570 gitk:7003
msgid "Comments"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Comments"
msgstr "Beschreibung"
-#: gitk:2103 gitk:4394 gitk:4398 gitk:4433 gitk:6241 gitk:6739 gitk:7991
-#: gitk:8006
+#: gitk:2185 gitk:4594 gitk:4598 gitk:4633 gitk:6441 gitk:6938 gitk:8285
+#: gitk:8300
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: gitk:2103 gitk:4394 gitk:6241 gitk:6741
+#: gitk:2185 gitk:4594 gitk:6441 gitk:6940
msgid "Committer"
msgstr "Eintragender"
msgid "Committer"
msgstr "Eintragender"
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
msgid "Diff"
msgstr "Vergleich"
msgid "Diff"
msgstr "Vergleich"
msgid "Old version"
msgstr "Alte Version"
msgid "Old version"
msgstr "Alte Version"
msgid "New version"
msgstr "Neue Version"
msgid "New version"
msgstr "Neue Version"
msgid "Lines of context"
msgstr "Kontextzeilen"
msgid "Lines of context"
msgstr "Kontextzeilen"
msgid "Ignore space change"
msgstr "Leerzeichenänderungen ignorieren"
msgid "Ignore space change"
msgstr "Leerzeichenänderungen ignorieren"
msgid "Patch"
msgstr "Patch"
msgid "Patch"
msgstr "Patch"
msgid "Tree"
msgstr "Baum"
msgid "Tree"
msgstr "Baum"
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Vergleich: diese -> gewählte"
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Vergleich: diese -> gewählte"
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Vergleich: gewählte -> diese"
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Vergleich: gewählte -> diese"
msgid "Make patch"
msgstr "Patch erstellen"
msgid "Make patch"
msgstr "Patch erstellen"
msgid "Create tag"
msgstr "Markierung erstellen"
msgid "Create tag"
msgstr "Markierung erstellen"
msgid "Write commit to file"
msgstr "Version in Datei schreiben"
msgid "Write commit to file"
msgstr "Version in Datei schreiben"
msgid "Create new branch"
msgstr "Neuen Zweig erstellen"
msgid "Create new branch"
msgstr "Neuen Zweig erstellen"
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Diese Version pflücken"
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Diese Version pflücken"
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "HEAD-Zweig auf diese Version zurücksetzen"
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "HEAD-Zweig auf diese Version zurücksetzen"
msgid "Mark this commit"
msgstr "Lesezeichen setzen"
msgid "Mark this commit"
msgstr "Lesezeichen setzen"
msgid "Return to mark"
msgstr "Zum Lesezeichen"
msgid "Return to mark"
msgstr "Zum Lesezeichen"
msgid "Find descendant of this and mark"
msgstr "Abkömmling von Lesezeichen und dieser Version finden"
msgid "Find descendant of this and mark"
msgstr "Abkömmling von Lesezeichen und dieser Version finden"
msgid "Compare with marked commit"
msgstr "Mit Lesezeichen vergleichen"
msgid "Compare with marked commit"
msgstr "Mit Lesezeichen vergleichen"
msgid "Check out this branch"
msgstr "Auf diesen Zweig umstellen"
msgid "Check out this branch"
msgstr "Auf diesen Zweig umstellen"
msgid "Remove this branch"
msgstr "Zweig löschen"
msgid "Remove this branch"
msgstr "Zweig löschen"
msgid "Highlight this too"
msgstr "Diesen auch hervorheben"
msgid "Highlight this too"
msgstr "Diesen auch hervorheben"
msgid "Highlight this only"
msgstr "Nur diesen hervorheben"
msgid "Highlight this only"
msgstr "Nur diesen hervorheben"
msgid "External diff"
msgstr "Externes Diff-Programm"
msgid "External diff"
msgstr "Externes Diff-Programm"
msgid "Blame parent commit"
msgstr "Annotieren der Elternversion"
msgid "Blame parent commit"
msgstr "Annotieren der Elternversion"
msgid "Show origin of this line"
msgstr "Herkunft dieser Zeile anzeigen"
msgid "Show origin of this line"
msgstr "Herkunft dieser Zeile anzeigen"
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr "Diese Zeile annotieren (»git gui blame«)"
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr "Diese Zeile annotieren (»git gui blame«)"
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
-"Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n"
+"Copyright ©9 2005-2009 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
"\n"
"Gitk - eine Visualisierung der Git-Historie\n"
"\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
"\n"
"Gitk - eine Visualisierung der Git-Historie\n"
"\n"
-"Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n"
+"Copyright © 2005-2009 Paul Mackerras\n"
-"Benutzung und Weiterverbreitung gemäß den Bedingungen der GNU General Public "
-"License"
+"Benutzung und Weiterverbreitung gemäß den Bedingungen der GNU General Public License"
-#: gitk:2660 gitk:2722 gitk:8897
+#: gitk:2790 gitk:2854 gitk:9230
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Gitk-Tastaturbelegung"
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Gitk-Tastaturbelegung"
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Gitk-Tastaturbelegung:"
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Gitk-Tastaturbelegung:"
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tBeenden"
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tBeenden"
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Pos1>\t\tZur neuesten Version springen"
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Pos1>\t\tZur neuesten Version springen"
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<Ende>\t\tZur ältesten Version springen"
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<Ende>\t\tZur ältesten Version springen"
msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
msgstr "<Hoch>, p, i\tNächste neuere Version"
msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
msgstr "<Hoch>, p, i\tNächste neuere Version"
msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
msgstr "<Runter>, n, k\tNächste ältere Version"
msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
msgstr "<Runter>, n, k\tNächste ältere Version"
msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
msgstr "<Links>, z, j\tEine Version zurückgehen"
msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
msgstr "<Links>, z, j\tEine Version zurückgehen"
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Rechts>, x, l\tEine Version weitergehen"
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Rechts>, x, l\tEine Version weitergehen"
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<BildHoch>\tEine Seite nach oben blättern"
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<BildHoch>\tEine Seite nach oben blättern"
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<BildRunter>\tEine Seite nach unten blättern"
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<BildRunter>\tEine Seite nach unten blättern"
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Pos1>\tZum oberen Ende der Versionsliste blättern"
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Pos1>\tZum oberen Ende der Versionsliste blättern"
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-Ende>\tZum unteren Ende der Versionsliste blättern"
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-Ende>\tZum unteren Ende der Versionsliste blättern"
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Hoch>\tVersionsliste eine Zeile nach oben blättern"
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Hoch>\tVersionsliste eine Zeile nach oben blättern"
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Runter>\tVersionsliste eine Zeile nach unten blättern"
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Runter>\tVersionsliste eine Zeile nach unten blättern"
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-BildHoch>\tVersionsliste eine Seite nach oben blättern"
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-BildHoch>\tVersionsliste eine Seite nach oben blättern"
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-BildRunter>\tVersionsliste eine Seite nach unten blättern"
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-BildRunter>\tVersionsliste eine Seite nach unten blättern"
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Umschalt-Hoch>\tRückwärts suchen (nach oben; neuere Versionen)"
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Umschalt-Hoch>\tRückwärts suchen (nach oben; neuere Versionen)"
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr "<Umschalt-Runter> Suchen (nach unten; ältere Versionen)"
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr "<Umschalt-Runter> Suchen (nach unten; ältere Versionen)"
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Entf>, b\t\tVergleich eine Seite nach oben blättern"
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Entf>, b\t\tVergleich eine Seite nach oben blättern"
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Löschtaste>\tVergleich eine Seite nach oben blättern"
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Löschtaste>\tVergleich eine Seite nach oben blättern"
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Leertaste>\tVergleich eine Seite nach unten blättern"
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Leertaste>\tVergleich eine Seite nach unten blättern"
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\tVergleich um 18 Zeilen nach oben blättern"
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\tVergleich um 18 Zeilen nach oben blättern"
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\tVergleich um 18 Zeilen nach unten blättern"
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\tVergleich um 18 Zeilen nach unten blättern"
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tSuchen"
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tSuchen"
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tWeitersuchen"
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tWeitersuchen"
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Eingabetaste>\tWeitersuchen"
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Eingabetaste>\tWeitersuchen"
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr "/\t\tTastaturfokus ins Suchfeld"
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr "/\t\tTastaturfokus ins Suchfeld"
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tRückwärts weitersuchen"
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tRückwärts weitersuchen"
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tVergleich zur nächsten Datei blättern"
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tVergleich zur nächsten Datei blättern"
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tWeitersuchen im Vergleich"
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tWeitersuchen im Vergleich"
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tRückwärts weitersuchen im Vergleich"
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tRückwärts weitersuchen im Vergleich"
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-Nummerblock-Plus>\tSchrift vergrößern"
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-Nummerblock-Plus>\tSchrift vergrößern"
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-Plus>\tSchrift vergrößern"
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-Plus>\tSchrift vergrößern"
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-Nummernblock-Minus> Schrift verkleinern"
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-Nummernblock-Minus> Schrift verkleinern"
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-Minus>\tSchrift verkleinern"
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-Minus>\tSchrift verkleinern"
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tAktualisieren"
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tAktualisieren"
-#: gitk:3173
-#, tcl-format
-msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
-msgstr "Fehler beim Holen von »%s« von »%s«:"
-
-#: gitk:3230 gitk:3239
#, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des temporären Verzeichnisses »%s«:"
#, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des temporären Verzeichnisses »%s«:"
+#: gitk:3327
+#, tcl-format
+msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
+msgstr "Fehler beim Holen von »%s« von »%s«:"
+
+#: gitk:3390
msgid "command failed:"
msgstr "Kommando fehlgeschlagen:"
msgid "command failed:"
msgstr "Kommando fehlgeschlagen:"
msgid "No such commit"
msgstr "Version nicht gefunden"
msgid "No such commit"
msgstr "Version nicht gefunden"
msgid "git gui blame: command failed:"
msgstr "git gui blame: Kommando fehlgeschlagen:"
msgid "git gui blame: command failed:"
msgstr "git gui blame: Kommando fehlgeschlagen:"
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr "Zusammenführungs-Spitze konnte nicht gelesen werden: %s"
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr "Zusammenführungs-Spitze konnte nicht gelesen werden: %s"
#, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der Bereitstellung (»index«): %s"
#, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der Bereitstellung (»index«): %s"
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr "»git blame« konnte nicht gestartet werden: %s"
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr "»git blame« konnte nicht gestartet werden: %s"
msgid "Searching"
msgstr "Suchen"
msgid "Searching"
msgstr "Suchen"
#, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "Fehler beim Ausführen von »git blame«: %s"
#, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "Fehler beim Ausführen von »git blame«: %s"
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
msgstr ""
"Diese Zeile stammt aus Version %s, die nicht in dieser Ansicht gezeigt wird"
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
msgstr ""
"Diese Zeile stammt aus Version %s, die nicht in dieser Ansicht gezeigt wird"
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "Externes Diff-Programm fehlgeschlagen:"
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "Externes Diff-Programm fehlgeschlagen:"
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Gitk-Ansichten"
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Gitk-Ansichten"
msgid "Remember this view"
msgstr "Diese Ansicht speichern"
msgid "Remember this view"
msgstr "Diese Ansicht speichern"
-#: gitk:3675
-msgid "Commits to include (arguments to git log):"
-msgstr "Versionen anzeigen (Argumente von git log):"
+#: gitk:3817
+msgid "References (space separated list):"
+msgstr "Zweige/Markierungen (durch Leerzeichen getrennte Liste):"
-#: gitk:3676
-msgid "Use all refs"
-msgstr "Alle Zweige verwenden"
+#: gitk:3818
+msgid "Branches & tags:"
+msgstr "Zweige/Markierungen:"
-#: gitk:3677
-msgid "Strictly sort by date"
-msgstr "Streng nach Datum sortieren"
+#: gitk:3819
+msgid "All refs"
+msgstr "Alle Markierungen und Zweige"
-#: gitk:3678
-msgid "Mark branch sides"
-msgstr "Zweig-Seiten markieren"
+#: gitk:3820
+msgid "All (local) branches"
+msgstr "Alle (lokalen) Zweige"
-#: gitk:3679
-msgid "Since date:"
-msgstr "Von Datum:"
+#: gitk:3821
+msgid "All tags"
+msgstr "Alle Markierungen"
-#: gitk:3680
-msgid "Until date:"
-msgstr "Bis Datum:"
+#: gitk:3822
+msgid "All remote-tracking branches"
+msgstr "Alle Übernahmezweige"
+
+#: gitk:3823
+msgid "Commit Info (regular expressions):"
+msgstr "Versionsinformationen (reguläre Ausdrücke):"
+
+#: gitk:3824
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: gitk:3825
+msgid "Committer:"
+msgstr "Eintragender:"
+
+#: gitk:3826
+msgid "Commit Message:"
+msgstr "Versionsbeschreibung:"
-#: gitk:3681
-msgid "Max count:"
-msgstr "Max. Anzahl:"
+#: gitk:3827
+msgid "Matches all Commit Info criteria"
+msgstr "Alle Versionsinformationen-Kriterien erfüllen"
-#: gitk:3682
-msgid "Skip:"
+#: gitk:3828
+msgid "Changes to Files:"
+msgstr "Dateien:"
+
+#: gitk:3829
+msgid "Fixed String"
+msgstr "Zeichenkette"
+
+#: gitk:3830
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Regulärer Ausdruck"
+
+#: gitk:3831
+msgid "Search string:"
+msgstr "Suchausdruck:"
+
+#: gitk:3832
+msgid ""
+"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
+"15:27:38\"):"
+msgstr "Datum (»2 weeks ago«, »2009-03-17 15:27:38«, »March 17, 2009 15:27:38«)"
+
+#: gitk:3833
+msgid "Since:"
+msgstr "Von:"
+
+#: gitk:3834
+msgid "Until:"
+msgstr "Bis:"
+
+#: gitk:3835
+msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
+msgstr "Versionsanzahl begrenzen oder einige überspringen (ganzzahliger Wert):"
+
+#: gitk:3836
+msgid "Number to show:"
+msgstr "Anzeigen:"
+
+#: gitk:3837
+msgid "Number to skip:"
+#: gitk:3838
+msgid "Miscellaneous options:"
+msgstr "Sonstiges:"
+
+#: gitk:3839
+msgid "Strictly sort by date"
+msgstr "Streng nach Datum sortieren"
+
+#: gitk:3840
+msgid "Mark branch sides"
+msgstr "Zweig-Seiten markieren"
+
+#: gitk:3841
msgid "Limit to first parent"
msgstr "Auf erste Elternversion beschränken"
msgid "Limit to first parent"
msgstr "Auf erste Elternversion beschränken"
+#: gitk:3842
+msgid "Simple history"
+msgstr "Einfache Historie"
+
+#: gitk:3843
+msgid "Additional arguments to git log:"
+msgstr "Zusätzliche Argumente für »git log«:"
+
+#: gitk:3844
+msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
+msgstr "Folgende Dateien und Verzeichnisse anzeigen (eine pro Zeile):"
+
+#: gitk:3845
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Versionsliste durch folgendes Kommando erzeugen lassen:"
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Versionsliste durch folgendes Kommando erzeugen lassen:"
msgid "Gitk: edit view"
msgstr "Gitk: Ansicht bearbeiten"
msgid "Gitk: edit view"
msgstr "Gitk: Ansicht bearbeiten"
-#: gitk:3793
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: gitk:3975
+msgid "-- criteria for selecting revisions"
+msgstr "-- Auswahl der angezeigten Versionen"
-#: gitk:3841
-msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
-msgstr "Folgende Dateien und Verzeichnisse anzeigen (eine pro Zeile):"
+#: gitk:3980
+msgid "View Name"
+msgstr "Ansichtsname"
msgid "Apply (F5)"
msgstr "Anwenden (F5)"
msgid "Apply (F5)"
msgstr "Anwenden (F5)"
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Fehler in den ausgewählten Versionen:"
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Fehler in den ausgewählten Versionen:"
-#: gitk:3946 gitk:3998 gitk:4446 gitk:4460 gitk:5721 gitk:11114 gitk:11115
+#: gitk:4146 gitk:4198 gitk:4646 gitk:4660 gitk:5921 gitk:11534 gitk:11535
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: gitk:4394 gitk:6241 gitk:7993 gitk:8008
+#: gitk:4594 gitk:6441 gitk:8287 gitk:8302
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "CDate"
msgstr "Eintragedatum"
msgid "CDate"
msgstr "Eintragedatum"
msgid "Descendant"
msgstr "Abkömmling"
msgid "Descendant"
msgstr "Abkömmling"
msgid "Not descendant"
msgstr "Kein Abkömmling"
msgid "Not descendant"
msgstr "Kein Abkömmling"
msgid "Ancestor"
msgstr "Vorgänger"
msgid "Ancestor"
msgstr "Vorgänger"
msgid "Not ancestor"
msgstr "Kein Vorgänger"
msgid "Not ancestor"
msgstr "Kein Vorgänger"
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Lokale Änderungen bereitgestellt, aber nicht eingetragen"
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Lokale Änderungen bereitgestellt, aber nicht eingetragen"
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Lokale Änderungen, nicht bereitgestellt"
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Lokale Änderungen, nicht bereitgestellt"
msgid "many"
msgstr "viele"
msgid "many"
msgstr "viele"
msgid "Tags:"
msgstr "Markierungen:"
msgid "Tags:"
msgstr "Markierungen:"
-#: gitk:6760 gitk:6766 gitk:7986
+#: gitk:6959 gitk:6965 gitk:8280
msgid "Parent"
msgstr "Eltern"
msgid "Parent"
msgstr "Eltern"
msgid "Child"
msgstr "Kind"
msgid "Child"
msgstr "Kind"
msgid "Branch"
msgstr "Zweig"
msgid "Branch"
msgstr "Zweig"
msgid "Follows"
msgstr "Folgt auf"
msgid "Follows"
msgstr "Folgt auf"
msgid "Precedes"
msgstr "Vorgänger von"
msgid "Precedes"
msgstr "Vorgänger von"
#, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs: %s"
#, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs: %s"
msgid "Goto:"
msgstr "Gehe zu:"
msgid "Goto:"
msgstr "Gehe zu:"
-#: gitk:7821
-msgid "SHA1 ID:"
-msgstr "SHA1 ID:"
-
-#: gitk:7840
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "Kurzer SHA1-Hashwert »%s« ist mehrdeutig"
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "Kurzer SHA1-Hashwert »%s« ist mehrdeutig"
+#: gitk:8136
+#, tcl-format
+msgid "Revision %s is not known"
+msgstr "Version »%s« ist unbekannt"
+
+#: gitk:8146
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "SHA1-Hashwert »%s« ist unbekannt"
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "SHA1-Hashwert »%s« ist unbekannt"
-msgid "Tag/Head %s is not known"
-msgstr "Markierung/Zweig »%s« ist unbekannt"
+msgid "Revision %s is not in the current view"
+msgstr "Version »%s« wird in der aktuellen Ansicht nicht angezeigt"
msgid "Children"
msgstr "Kinder"
msgid "Children"
msgstr "Kinder"
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Zweig »%s« hierher zurücksetzen"
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Zweig »%s« hierher zurücksetzen"
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "Zweigspitze ist abgetrennt: Zurücksetzen nicht möglich"
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "Zweigspitze ist abgetrennt: Zurücksetzen nicht möglich"
msgid "Skipping merge commit "
msgstr "Überspringe Zusammenführungs-Version "
msgid "Skipping merge commit "
msgstr "Überspringe Zusammenführungs-Version "
msgid "Error getting patch ID for "
msgstr "Fehler beim Holen der Patch-ID für "
msgid "Error getting patch ID for "
msgstr "Fehler beim Holen der Patch-ID für "
msgid " - stopping\n"
msgstr " - Abbruch.\n"
msgid " - stopping\n"
msgstr " - Abbruch.\n"
-#: gitk:8190 gitk:8193 gitk:8201 gitk:8211 gitk:8220
+#: gitk:8485 gitk:8488 gitk:8496 gitk:8510 gitk:8519
msgid "Commit "
msgstr "Version "
msgid "Commit "
msgstr "Version "
msgid ""
" is the same patch as\n"
" "
msgid ""
" is the same patch as\n"
" "
" ist das gleiche Patch wie\n"
" "
" ist das gleiche Patch wie\n"
" "
msgid ""
" differs from\n"
" "
msgid ""
" differs from\n"
" "
" ist unterschiedlich von\n"
" "
" ist unterschiedlich von\n"
" "
-#: gitk:8204
-msgid "- stopping\n"
-msgstr "- Abbruch.\n"
+#: gitk:8499
+msgid ""
+"Diff of commits:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vergleich der Versionen:\n"
+"\n"
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
msgstr " hat %s Kinder. Abbruch\n"
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
msgstr " hat %s Kinder. Abbruch\n"
+#: gitk:8539
+#, tcl-format
+msgid "Error writing commit to file: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Version in Datei: %s"
+
+#: gitk:8545
+#, tcl-format
+msgid "Error diffing commits: %s"
+msgstr "Fehler beim Vergleichen der Versionen: %s"
+
+#: gitk:8575
msgid "Top"
msgstr "Oben"
msgid "Top"
msgstr "Oben"
msgid "From"
msgstr "Von"
msgid "From"
msgstr "Von"
msgid "Generate patch"
msgstr "Patch erstellen"
msgid "Generate patch"
msgstr "Patch erstellen"
msgid "From:"
msgstr "Von:"
msgid "From:"
msgstr "Von:"
msgid "To:"
msgstr "bis:"
msgid "To:"
msgstr "bis:"
msgid "Reverse"
msgstr "Umgekehrt"
msgid "Reverse"
msgstr "Umgekehrt"
msgid "Output file:"
msgstr "Ausgabedatei:"
msgid "Output file:"
msgstr "Ausgabedatei:"
msgid "Generate"
msgstr "Erzeugen"
msgid "Generate"
msgstr "Erzeugen"
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Patches:"
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Patches:"
-#: gitk:8371 gitk:8477 gitk:8534
+#: gitk:8694 gitk:8810 gitk:8867
msgid "Tag name:"
msgstr "Markierungsname:"
msgid "Tag name:"
msgstr "Markierungsname:"
+#: gitk:8706
+msgid "Tag message is optional"
+msgstr "Eine Markierungsbeschreibung ist optional"
+
+#: gitk:8708
+msgid "Tag message:"
+msgstr "Markierungsbeschreibung:"
+
+#: gitk:8712 gitk:8876
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
msgid "No tag name specified"
msgstr "Kein Markierungsname angegeben"
msgid "No tag name specified"
msgstr "Kein Markierungsname angegeben"
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "Markierung »%s« existiert bereits."
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "Markierung »%s« existiert bereits."
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Markierung:"
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Markierung:"
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Version:"
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Version:"
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Zweig an."
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Zweig an."
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Zweig »%s« existiert bereits. Soll er überschrieben werden?"
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Zweig »%s« existiert bereits. Soll er überschrieben werden?"
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr ""
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr ""
-"Version »%s« ist bereits im Zweig »%s« enthalten -- trotzdem erneut "
-"eintragen?"
+"Version »%s« ist bereits im Zweig »%s« enthalten -- trotzdem erneut eintragen?"
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Version pflücken"
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Version pflücken"
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
"vorliegen. Bitte diese Änderungen eintragen, zurücksetzen oder\n"
"zwischenspeichern (»git stash«) und dann erneut versuchen."
"vorliegen. Bitte diese Änderungen eintragen, zurücksetzen oder\n"
"zwischenspeichern (»git stash«) und dann erneut versuchen."
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
"ist. Soll das Zusammenführungs-Werkzeug (»git citool«) aufgerufen\n"
"werden, um diesen Konflikt aufzulösen?"
"ist. Soll das Zusammenführungs-Werkzeug (»git citool«) aufgerufen\n"
"werden, um diesen Konflikt aufzulösen?"
msgid "No changes committed"
msgstr "Keine Änderungen eingetragen"
msgid "No changes committed"
msgstr "Keine Änderungen eingetragen"
msgid "Confirm reset"
msgstr "Zurücksetzen bestätigen"
msgid "Confirm reset"
msgstr "Zurücksetzen bestätigen"
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "Zweig »%s« auf »%s« zurücksetzen?"
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "Zweig »%s« auf »%s« zurücksetzen?"
msgid "Reset type:"
msgstr "Art des Zurücksetzens:"
msgid "Reset type:"
msgstr "Art des Zurücksetzens:"
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Harmlos: Arbeitskopie und Bereitstellung unverändert"
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Harmlos: Arbeitskopie und Bereitstellung unverändert"
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr ""
"Gemischt: Arbeitskopie unverändert,\n"
"Bereitstellung zurückgesetzt"
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr ""
"Gemischt: Arbeitskopie unverändert,\n"
"Bereitstellung zurückgesetzt"
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
"Hart: Arbeitskopie und Bereitstellung\n"
"(Alle lokalen Änderungen werden gelöscht)"
"Hart: Arbeitskopie und Bereitstellung\n"
"(Alle lokalen Änderungen werden gelöscht)"
msgid "Resetting"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Resetting"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Checking out"
msgstr "Umstellen"
msgid "Checking out"
msgstr "Umstellen"
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr ""
"Der Zweig, auf den die Arbeitskopie momentan umgestellt ist, kann nicht "
"gelöscht werden."
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr ""
"Der Zweig, auf den die Arbeitskopie momentan umgestellt ist, kann nicht "
"gelöscht werden."
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
"Die Versionen auf Zweig »%s« existieren auf keinem anderen Zweig.\n"
"Zweig »%s« trotzdem löschen?"
"Die Versionen auf Zweig »%s« existieren auf keinem anderen Zweig.\n"
"Zweig »%s« trotzdem löschen?"
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Markierungen und Zweige: %s"
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Markierungen und Zweige: %s"
msgid "Filter"
msgstr "Filtern"
msgid "Filter"
msgstr "Filtern"
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
"Fehler beim Lesen der Strukturinformationen; Zweige und Informationen zu "
"Vorgänger/Nachfolger werden unvollständig sein."
"Fehler beim Lesen der Strukturinformationen; Zweige und Informationen zu "
"Vorgänger/Nachfolger werden unvollständig sein."
msgid "Tag"
msgstr "Markierung"
msgid "Tag"
msgstr "Markierung"
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Gitk-Schriften wählen"
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Gitk-Schriften wählen"
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Gitk-Einstellungen"
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Gitk-Einstellungen"
msgid "Commit list display options"
msgstr "Anzeige der Versionsliste"
msgid "Commit list display options"
msgstr "Anzeige der Versionsliste"
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Maximale Graphenbreite (Zeilen)"
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Maximale Graphenbreite (Zeilen)"
#, tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Maximale Graphenbreite (% des Fensters)"
#, tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Maximale Graphenbreite (% des Fensters)"
msgid "Show local changes"
msgstr "Lokale Änderungen anzeigen"
msgid "Show local changes"
msgstr "Lokale Änderungen anzeigen"
msgid "Auto-select SHA1"
msgstr "SHA1-Hashwert automatisch auswählen"
msgid "Auto-select SHA1"
msgstr "SHA1-Hashwert automatisch auswählen"
+#: gitk:10709
+msgid "Hide remote refs"
+msgstr "Entfernte Zweige/Markierungen ausblenden"
+
+#: gitk:10713
msgid "Diff display options"
msgstr "Anzeige des Vergleichs"
msgid "Diff display options"
msgstr "Anzeige des Vergleichs"
msgid "Tab spacing"
msgstr "Tabulatorbreite"
msgid "Tab spacing"
msgstr "Tabulatorbreite"
msgid "Display nearby tags"
msgstr "Naheliegende Markierungen anzeigen"
msgid "Display nearby tags"
msgstr "Naheliegende Markierungen anzeigen"
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Vergleich nur für angezeigte Pfade"
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Vergleich nur für angezeigte Pfade"
msgid "Support per-file encodings"
msgstr "Zeichenkodierung pro Datei ermitteln"
msgid "Support per-file encodings"
msgstr "Zeichenkodierung pro Datei ermitteln"
-#: gitk:10371 gitk:10436
+#: gitk:10730 gitk:10819
msgid "External diff tool"
msgstr "Externes Diff-Programm"
msgid "External diff tool"
msgstr "Externes Diff-Programm"
msgid "Choose..."
msgstr "Wählen ..."
msgid "Choose..."
msgstr "Wählen ..."
+#: gitk:10736
+msgid "General options"
+msgstr "Allgemeine Optionen"
+
+#: gitk:10739
+msgid "Use themed widgets"
+msgstr "Aussehen der Benutzeroberfläche durch Thema bestimmen"
+
+#: gitk:10741
+msgid "(change requires restart)"
+msgstr "(Änderungen werden erst nach Neustart wirksam)"
+
+#: gitk:10743
+msgid "(currently unavailable)"
+msgstr "(Momentan nicht verfügbar)"
+
+#: gitk:10747
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Farben: Klicken zum Wählen"
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Farben: Klicken zum Wählen"
+#: gitk:10750
+msgid "Interface"
+msgstr "Benutzeroberfläche"
+
+#: gitk:10751
+msgid "interface"
+msgstr "Benutzeroberfläche"
+
+#: gitk:10754
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
-#: gitk:10382 gitk:10412
+#: gitk:10755 gitk:10785
msgid "background"
msgstr "Hintergrund"
msgid "background"
msgstr "Hintergrund"
msgid "Foreground"
msgstr "Vordergrund"
msgid "Foreground"
msgstr "Vordergrund"
msgid "foreground"
msgstr "Vordergrund"
msgid "foreground"
msgstr "Vordergrund"
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Vergleich: Alte Zeilen"
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Vergleich: Alte Zeilen"
msgid "diff old lines"
msgstr "Vergleich - Alte Zeilen"
msgid "diff old lines"
msgstr "Vergleich - Alte Zeilen"
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Vergleich: Neue Zeilen"
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Vergleich: Neue Zeilen"
msgid "diff new lines"
msgstr "Vergleich - Neue Zeilen"
msgid "diff new lines"
msgstr "Vergleich - Neue Zeilen"
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Vergleich: Änderungstitel"
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Vergleich: Änderungstitel"
msgid "diff hunk header"
msgstr "Vergleich - Änderungstitel"
msgid "diff hunk header"
msgstr "Vergleich - Änderungstitel"
msgid "Marked line bg"
msgstr "Hintergrund für markierte Zeile"
msgid "Marked line bg"
msgstr "Hintergrund für markierte Zeile"
msgid "marked line background"
msgstr "Hintergrund für markierte Zeile"
msgid "marked line background"
msgstr "Hintergrund für markierte Zeile"
msgid "Select bg"
msgstr "Hintergrundfarbe auswählen"
msgid "Select bg"
msgstr "Hintergrundfarbe auswählen"
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Schriftart: Klicken zum Wählen"
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Schriftart: Klicken zum Wählen"
msgid "Main font"
msgstr "Programmschriftart"
msgid "Main font"
msgstr "Programmschriftart"
msgid "Diff display font"
msgstr "Schriftart für Vergleich"
msgid "Diff display font"
msgstr "Schriftart für Vergleich"
msgid "User interface font"
msgstr "Beschriftungen"
msgid "User interface font"
msgstr "Beschriftungen"
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: Farbe wählen für %s"
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: Farbe wählen für %s"
-#: gitk:10893
-msgid ""
-"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
-" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
-msgstr ""
-"Gitk läuft nicht mit dieser Version von Tcl/Tk.\n"
-"Gitk benötigt mindestens Tcl/Tk 8.4."
-
-#: gitk:11020
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Kein Git-Projektarchiv gefunden."
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Kein Git-Projektarchiv gefunden."
#, tcl-format
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
msgstr "Git-Verzeichnis »%s« wurde nicht gefunden."
#, tcl-format
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
msgstr "Git-Verzeichnis »%s« wurde nicht gefunden."
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "Mehrdeutige Angabe »%s«: Sowohl Version als auch Dateiname existiert."
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "Mehrdeutige Angabe »%s«: Sowohl Version als auch Dateiname existiert."
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Falsche Kommandozeilen-Parameter für gitk:"
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Falsche Kommandozeilen-Parameter für gitk:"
msgid "Command line"
msgstr "Kommandozeile"
msgid "Command line"
msgstr "Kommandozeile"